Runny

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Runny in Portuguese :

runny

1

corrimento

ADJ
2

escorrendo

ADJ
  • They all have runny nose's. Todos têm o nariz escorrendo.
  • Everyone has a runny nose. Todos têm o nariz escorrendo.
  • Quick, it's runny. Anda, está escorrendo!
  • ... get assigned a kid with a runny nose. ... e pego uma criança com nariz escorrendo.
  • ... want to and my eyes get all runny. ... de espirrar e meus olhos ficam escorrendo.
- Click here to view more examples -
3

pingar

ADJ
  • You know, the runny nose and the sore throat. O nariz a pingar e a garganta inflamada.
  • Quick, it's runny. Depressa, que vai pingar.
  • ... but now it's all runny, isn't it? ... mas agora está tudo a pingar, não é?
- Click here to view more examples -
4

secreção

ADJ
5

mole

ADJ
  • Like the runny cheese? Como aquele queijo muito mole?
  • No, that's runny cheese. Não, é o queijo mole.
  • ... boiled egg, and I want it runny. ... ovo cozido, e eu quero ele mole.
  • ... a boiled egg, and I want it runny. ... um ovo cozido e quero que seja mole.
- Click here to view more examples -
6

nasal

ADJ
Synonyms: nasal, nose

More meaning of Runny

discharge

I)

descarga

NOUN
  • But at the moment of discharge, where was he? Mas, no momento da descarga, onde ele estava?
  • Heavy but normal discharge. Descarga densa, mas normal.
  • Just an atmospheric discharge. É só uma descarga atmosférica.
  • Find the source of that discharge. Encontre a fonte dessa descarga.
  • Could the sudden discharge of immense energy really have produced strange ... Será que a descarga súbita da imensa energia realmente produz estranhas ...
  • ... was not related the small discharge he received. ... não teve relação com a pequena descarga que recebeu.
- Click here to view more examples -
II)

quitação

NOUN
Synonyms: acquittance
  • They did not discharge you? Eles não quitação você?
  • This is a discharge form. É um formulário de quitação.
  • Granting the discharge means closing the dossier. Conceder a quitação é encerrar o dossier.
  • We have the option of refusing discharge outright. Temos a possibilidade de recusar explicitamente a quitação.
  • Giving discharge cannot be allowed to act as a ... A concessão da quitação não pode constituir um ...
  • ... report to put the discharge procedure in a broader perspective. ... relatório enquadrar o processo de quitação numa perspectiva mais abrangente.
- Click here to view more examples -
III)

corrimento

NOUN
Synonyms: runny, landslide, leakage
  • Heavy but normal discharge. Corrimento denso, mas normal.
  • The menstrual flow is a vaginal discharge, which are very ... O fluxo menstrual e o corrimento vaginal, são muito ...
IV)

descarregar

VERB
  • The flux is set to discharge tonight. O fluxo está regulado para descarregar essa noite.
  • They wanted to see how much wattage you could discharge. Eles queriam ver quanto você conseguia descarregar.
  • ... enemy against which to discharge its rage as it were. ... inimigo contra o qual irá descarregar sua ira.
  • good at least we can discharge. Bom pelo menos podemos descarregar.
  • ... ships are not given incentives to discharge waste at sea. ... navios não sejam incentivados a descarregar os resíduos no mar.
  • ... shall be used to discharge the gas from its storage containers ... ... deve ser utilizado para descarregar o gás dos recipientes de armazenamento ...
- Click here to view more examples -
V)

dispensa

NOUN
  • You went home with a medical discharge. Voltou para casa com uma dispensa médica.
  • The discharge is overturned. A dispensa está revertida.
  • It was a psychiatric discharge. Foi uma dispensa psiquiátrica.
  • Check the date on my discharge. Veja a data da minha dispensa.
  • He was going to recommend your discharge from the force. Ele ia pedir sua dispensa da polícia.
  • Discharge paperwork is in the folder. A dispensa está na pasta.
- Click here to view more examples -
VI)

apuramento

NOUN
  • ... recovery of the debt or the discharge of the procedure. ... cobrança da dívida aduaneira ou o apuramento do regime.
  • Discharge of a customs procedure with economic impact Apuramento de um regime aduaneiro económico
  • ... at the time of presentation of the bill of discharge. ... no momento da apresentação da relação de apuramento.
  • ... other than an office of discharge. ... diferente de uma das estâncias de apuramento.
  • ... the following details which are required for discharge: ... as seguintes referências necessárias ao apuramento:
  • ... holder shall prove that discharge of the arrangements in accordance with ... ... titular deve demonstrar que o apuramento do regime em conformidade com ...
- Click here to view more examples -
VII)

secreção

NOUN
  • What is this salty discharge? O que é essa secreção salgada?
  • Any infected discharge... Uma secreção infectada...

landslide

I)

deslizamento

NOUN
Synonyms: slip, sliding, glide
  • The landslide exposed the ruins of a shrine. O deslizamento expôs o santuário.
  • There was a landslide and the road may ... Julgo que houve um deslizamento e a estrada pode ...
  • ... had an early indication of the landslide. ... tido uma indicação do deslizamento.
  • Be careful, there's a landslide. Cuidado, houve um deslizamento.
  • There was a landslide seven kilometers up the road. Houve um deslizamento há 7 km na estrada acima.
- Click here to view more examples -
II)

desmoronamento

NOUN
  • The landslide exposed the ruins of a shrine. O desmoronamento que expôs as ruínas de um santuário.
  • There was a landslide at the nearby mountain. Houve um desmoronamento na montanha próxima.
  • There was a landslide in the mountains. Houve um desmoronamento nas montanhas.
  • ... tell them there's been a landslide. ... dizer a eles que houve um desmoronamento.
- Click here to view more examples -
III)

aluimento

NOUN
Synonyms: sinkhole
IV)

corrimento

NOUN
Synonyms: runny, discharge, leakage
V)

derrocada

NOUN
  • There was a landslide an hour or so ago. Ouve uma derrocada de terra à uma hora atrás.
  • There was a landslide and the road may ... Julgo que houve uma derrocada e a estrada pode ...
  • ... started to form after the landslide sealed the entrance. ... começaram a formar depois de a derrocada selar a entrada.
  • Caught in a landslide, With no escape from reality, ... Apanhados numa derrocada, Sem conseguir escapar da realidade, ...
- Click here to view more examples -
VI)

esmagadora

NOUN
  • The landslide winner of the student election with seven votes is ... O vencedor da esmagadora eleição estudantil com sete votos é ...
VII)

lavada

NOUN
  • ... win the election by a landslide. ... ganhar a eleição de lavada.
  • ... , she's going to win this in a landslide. ... , ela vai ganhar de lavada.
  • That's a landslide. Isso é uma lavada.
- Click here to view more examples -
VIII)

avalanche

NOUN
  • That charge is going to cause a landslide. Essa bomba vai provocar uma avalanche.
  • There won't be a landslide. Não vai haver uma avalanche.
  • ... win this in a landslide. ... ganhar isso aqui, numa avalanche!
  • ... I move like a landslide # ... eu corro como uma avalanche
- Click here to view more examples -
IX)

desabamento

NOUN
Synonyms: collapse
  • Caught in a landslide no escape from reality Preso num desabamento sem poder fugir da realidade.

leakage

I)

vazamento

NOUN
  • It detects what we call emotional leakage. Detecta o que chamamos de vazamento emocional.
  • Thirty thousand to repair the kitchen leakage. Trinta mil consertar o vazamento da cozinha.
  • What if there's a leakage? E se houvesse um vazamento?
  • That protects against leakage. Isto protege do vazamento.
  • Do you recall seeing any water leakage in the penthouse? Lembra de algum vazamento de água na cobertura?
- Click here to view more examples -
II)

fugas

NOUN
  • You see, some of these bugs have frequency leakage. Alguns destes aparelhos têm fugas de frequência.
  • ... complete malfunction, resulting in leakage. ... avaria completa, resultando em fugas.
  • ... should also make available the leakage rate of these systems. ... deverão também comunicar a taxa de fugas desses sistemas.
  • ... prevent and minimise any leakage of controlled substances inadvertently produced in ... ... evitar e minimizar as fugas de substâncias regulamentadas produzidas inadvertidamente ...
  • ... control this sort of leakage, well who can we ... ... controlar este tipo de fugas, como é que podemos ...
- Click here to view more examples -
III)

escapamento

NOUN
  • Could that be engine leakage? Poderia ser o escapamento do motor?
  • ... deuterium gas, probably from leakage in the drive system ... ... gás deutério, provavelmente de um escapamento do sistema de impulso ...
IV)

fuga

NOUN
  • There would be radiation leakage. Poderia haver uma fuga de radiação.
  • The relatively small leakage remained within the containment building. A fuga relativamente pequena permaneceu no recinto de confinamento.
  • You have also recognised the problem of carbon leakage. Os senhores reconheceram ainda o problema da fuga de carbono.
  • Smoke leakage on the starboard hull ... Fuga no casco de estibordo ...
  • Smoke leakage on the starboard hull ... Fuga de gás a estibordo ...
- Click here to view more examples -
V)

derrame

NOUN
  • It detects what we call emotional leakage. Detecta aquilo a que chamamos derrame emocional.
  • ... indicates cranial bleeding and spinal leakage. ... indicava uma hemorragia craniana e derrame na medula.
  • Could we call that leakage? Podemos chamá-lo derrame?
  • ... contaminated by these products due to leakage. ... contaminado por estes produtos devido a derrame.
- Click here to view more examples -
VI)

estanqueidade

NOUN
Synonyms: tightness
VII)

infiltração

NOUN
VIII)

corrimento

NOUN

dripping

I)

pingando

VERB
  • My coat is just dripping. Meu casaco está pingando!
  • Why are you dripping on my bagel? Por que você está pingando no meu pãozinho?
  • And it's dripping onto that rusty panel. E está pingando naquele painel enferrujado.
  • This place smells, and something's dripping on me. Este lugar fede, e algo está pingando em mim.
  • It was just my tan dripping down my leg. Era apenas o meu bronzeado pingando na perna.
- Click here to view more examples -
II)

gotejamento

VERB
Synonyms: drip, trickle
III)

escorrendo

VERB
Synonyms: runny, oozing, trickling
  • ... catch that, what's dripping out the bottom? ... pegar isso tudo que está escorrendo?
  • ... out the window, or is dripping down your leg. ... pela janela, ou está escorrendo pela sua perna.
  • Son, your prop is dripping. Filho, sua maquiagem está escorrendo.
  • I left all my drip-dry dripping. Deixei meu terno escorrendo.
  • Dude, it's dripping out the bottom. Cara, está escorrendo pela ponta.
- Click here to view more examples -

trickling

I)

gotejando

VERB
Synonyms: dripping, oozing
II)

escorrendo

VERB
Synonyms: runny, dripping, oozing
III)

gotejamento

NOUN
Synonyms: drip, dripping, trickle
IV)

liberação

VERB

leaking

I)

vazando

VERB
Synonyms: leaky, leaks
  • Maybe the roof is leaking. Talvez o telhado está vazando.
  • The water is leaking beneath the car park. A água está vazando embaixo do estacionamento.
  • And the water was leaking. E a água estava vazando.
  • Why is our tent leaking? Por que a tenda está vazando?
  • Could have brain leaking from my ears. Meu cérebro poderia estar vazando pelas orelhas.
- Click here to view more examples -
II)

vazamento

VERB
  • My boat is leaking. Meu barco está com vazamento.
  • You mean the bacteria's still leaking out? Você está dizendo, que ainda há vazamento da bactéria?
  • The gas stove was leaking. O fogão de gás tinha um vazamento.
  • Some kind of chemical leaking in your lab. Algum tipo de vazamento químico no seu laboratório.
  • Were you the sole individual involved in leaking this? Você foi o único envolvido nesse vazamento?
- Click here to view more examples -
III)

vazar

VERB
Synonyms: leak, leaks
  • Could it be leaking into her thighs? Poderá estar a vazar para as coxas dela?
  • He was caught for leaking internal information. Ele foi apanhado por vazar informação interna.
  • But the material is leaking everywhere. Mas o material está a vazar por todo o lado.
  • And one of them's leaking. E uma delas está a vazar.
  • We are stranded in a slowly leaking dinghy. Estamos presos num bote a vazar lentamente.
- Click here to view more examples -
IV)

escape

VERB
V)

pingando

VERB
  • Maybe the roof is leaking. O teto deve estar pingando.
  • The faucet's really leaking there. A torneira está pingando.
  • Remember it was leaking? Lembra que estava pingando?
  • ... live right under you, and our ceiling's leaking. ... moro em baixo e a água está pingando do teto.
  • There's water leaking from our ceiling. Está pingando água do nosso teto.
- Click here to view more examples -
VI)

fugas

VERB
  • I know you don't like leaking, but let us ... Sei que não gosta de fugas, mas deixe-nos ...
VII)

verter

VERB
Synonyms: shed, pour, pouring, shedding
  • Hold it, you're leaking like a sieve. Aguenta, estás a verter como uma peneira.
  • That was before the plumbing started leaking. Isso foi antes de os canos começarem a verter.
  • ... be around when this starts leaking. ... estar por perto quando isto começar a verter.
  • I can't have it leaking on the street. Não posso ter isto a verter pela rua fora.
  • It's not leaking, it's overflowing. Não está a verter.
- Click here to view more examples -
VIII)

vaza

VERB
Synonyms: leak, leaks, leaky
  • My mother will notice that our ceiling is leaking. Minha mãe verá que o teto vaza.
  • ... bet this thing's leaking radiation? ... apostar que essa coisa vaza radiação?
  • ... the manifold pressure sensor's leaking like a sieve. ... o sensor de pressão do coletor vaza como uma peneira.
  • ... the manifold pressure sensor's leaking like a sieve. ... o sensor de pressão do colector vaza como um crivo.
  • ... on this investigation, and it's leaking from somewhere. ... nesta investigação, e vaza por algum lugar.
- Click here to view more examples -

dribble

I)

drible

NOUN
  • Dribble between your legs. Drible por entre as pernas.
  • Keep his strength in the dribble, all right? Bom, mantenha sua força no drible, certo?
  • He reverses his dribble and fires. Inverte o drible e dispara.
  • I don't want to see any double dribble. Não quero ver nenhum drible duplo.
  • You got to do the exact dribble that I do. Você tem que fazer o mesmo drible que eu.
- Click here to view more examples -
II)

driblar

VERB
Synonyms: circumvent
  • ... to run or jump or dribble. ... que correr ou pular ou driblar.
  • ... have to learn how to dribble with both hands. ... precisar de aprender a driblar com as duas mãos.
  • Still can't dribble with the left, huh? Ainda não consegue driblar com a esquerda?
  • ... once and he tried to dribble it. ... râguebi e ele tentou driblar.
  • ... him a football once and he tried to dribble it. ... -lhe uma bola de râguebi e ele tentou driblar.
- Click here to view more examples -
III)

finta

NOUN
Synonyms: finta, feint
IV)

pingar

VERB
V)

babar

VERB
Synonyms: drool, dribbling, slobber
  • I have a tendency to dribble. Tenho tendência a babar.
  • I'll leave you to dribble in private. Vou deixa-lo a babar em privado.

trickle

I)

gotejamento

NOUN
Synonyms: drip, dripping
II)

goteje

VERB
Synonyms: drip
III)

pingar

VERB

secretion

I)

secreção

NOUN
  • This is the secretion of. Essa é a secreção de.
  • ... body has experienced the initial secretion, you're set. ... corpo tenha experimentado a secreção inicial, você está pronto.
  • The level of endogenous secretion of progesterone in the animals is ... O nível de secreção endógena de progesterona nos animais é ...
  • ... just from drinking her secretion. ... apenas por beberem a secreção.
  • - Some kind of animal secretion. - Um tipo de secreção animal.
- Click here to view more examples -

soft

I)

macio

ADJ
Synonyms: fluffy, tender, smooth
  • So that it always remains soft? De modo que ela sempre fica macio?
  • The inside of the circle is soft like sand. Dentro do círculo é macio como areia.
  • It would just be really soft. Deve ser muito macio.
  • Next one's going into something soft! A próxima vai em algo macio!
  • I landed on something quite soft. Caí em algo macio.
  • Soft and snug as in a mother's arms. Macio e confortável como nos braços de uma mãe.
- Click here to view more examples -
II)

suave

ADJ
  • Now you have a soft seat again. Agora você tem uma cadeira suave novamente.
  • It was soft, it was engaging. Era suave, era atrativo.
  • Sometimes it takes a soft touch, okay. As vezes isso requer um toque suave, ok.
  • Put on some soft music! Coloque uma música suave!
  • It was round and soft. Era redondo e suave.
  • But the bed is soft. A cama é suave.
- Click here to view more examples -
III)

mole

ADJ
  • And then his body just went soft. Então o seu corpo ficou mole.
  • Look at the soft palate. Olha para o palato mole.
  • All right, this is soft. Tudo bem, isso é mole.
  • To simulate soft tissue. Para simular tecido mole.
  • Do you need continued access to the soft tissue? Você precisa de acesso contínuo ao tecido mole?
  • Soft as a maggot. Mole com uma larva.
- Click here to view more examples -
IV)

brandamente

ADJ
V)

delicado

ADJ
  • Do not go soft on me now. Não te faças delicado comigo agora.
  • Only at that time you are gentle and soft. Apenas nessas horas você é gentil e delicado.
  • Do not go soft on me now. Não se faça de delicado comigo agora.
  • Kind and soft like a porcupine. Delicado como um porco-espinho.
  • Sweetly serene in the soft, glowing light "Suavemente serena "num delicado esplendor luminoso.
  • Real soft, delicate features. - Delicado, sensível.
- Click here to view more examples -
VI)

leve

ADJ
Synonyms: take, light, bring, mild, slight, lead, carry
  • All mortals share a soft repose. Todos os mortais dividem um leve repouso.
  • How soft is the sea's water! Como é leve a água do mar!
  • Like you've gone soft on him. Você foi leve com ele.
  • She touches herself real soft. Ela se toca de leve.
  • That makes me all soft inside. Isso me deixa leve por dentro.
  • You went soft on him. Você pegou leve com ele.
- Click here to view more examples -

limp

I)

limp

ADJ
  • Now limp on back to your ... Agora limp nas costas a sua ...
  • ... as phony as that limp you used getting over here. ... tão falso como que você usou limp ficando por aqui.
  • ... how long can this show limp along like this? ... quanto tempo isso pode mostrar limp longo como este?
  • You run fast for a limp. corres muito para um limp.
  • Limp... to a gallery opening ... Limp ... a uma abertura galeria ...
- Click here to view more examples -
II)

coxear

NOUN
Synonyms: limping, hobbling
  • I know that limp. Eu conheço esse coxear.
  • One dachshund with a slight limp! Um dachshund com um ligeiro coxear!
  • What happened to your limp? O que aconteceu ao teu coxear?
  • And why you're walking with a limp. E porque é que estás a coxear.
  • Did you tell him to limp? Foste tu quem lhe disse para coxear?
- Click here to view more examples -
III)

mancar

ADJ
Synonyms: limping, hobble
  • Those dogs are trained to limp. Aqueles cães estão treinados para mancar.
  • What happened to your limp? O que aconteceu com o seu mancar?
  • She walks with a sort of a sideways limp. Ela anda com um certo mancar.
  • ... and visit the city all alone, you'll limp. ... e visite a cidade toda só, você vai mancar.
  • ... is not forced to limp to the rest of your life ... ... não seja obrigada a mancar para o resto de sua vida ...
- Click here to view more examples -
IV)

manco

NOUN
Synonyms: lame, gimp, cripple, limpy
  • I still limp when it rains. Ainda manco quando chove.
  • You left him, and he had a limp. Você o deixou e ele está manco.
  • He walks with a limp now. Ele agora anda manco.
  • I do a great limp, and that will ... Eu faço bem de manco, e que é ...
  • Yes, and he walks with a limp. Sim, e ele é manco.
- Click here to view more examples -
V)

mole

ADJ
  • And there he was, limp, like a rag. E lá estava ele, mole como um trapo.
  • The noodles were limp. A massa era muito mole.
  • All these years pretending to be human left him limp. Estes anos todos fingindo ser humano o deixaram mole.
  • ... are relaxed and goes limp again. ... estão relaxados e fica mole de novo.
  • ... everything all dried up and limp anyway? ... estar tudo seco e mole, mesmo?
- Click here to view more examples -
VI)

flácido

ADJ
Synonyms: flabby, flaccid, baggy
  • I'm carrying his limp torso to the truck. Carrego o seu corpo flácido para o caminhão.
  • But the body's limp. Mas o corpo está flácido.
  • ... the body's still limp. ... o corpo ainda está flácido.
  • ... that would explain the limp arm. ... isso explicaria o braço flácido.
  • ... until his body went limp... and ... ... até que seu corpo ficou flácido... e ...
- Click here to view more examples -
VII)

capengar

ADJ
VIII)

coxo

ADJ
  • Some scarring, bit of a limp. Algumas cicatrizes, coxo.
  • And one of them has a limp. Um deles é coxo.
  • Certainly has a limp. Certamente, é coxo.
  • ... and he walks with a limp. ... e ele anda com um coxo.
  • ... aunt of that funny kid with the limp. ... tia daquele rapaz engraçado que era coxo.
- Click here to view more examples -

mushy

I)

piegas

ADJ
  • ... do this if you're going to get mushy. ... fazer isso se você ficar piegas.
  • Who could imagine a stripper would be so mushy? Como iria imaginar que uma striper seria tão piegas?
  • ... and it'll become mushy, big mistake for ... ... e ele vai se tornar piegas, grande erro para ...
  • ... you're trying to be all mushy and everything, but ... ... você está tentando ser toda piegas e tal, mas ...
  • ... that's about as mushy as I'm going to get ... ... isto é o mais piegas que consigo dizer, ...
- Click here to view more examples -
II)

mole

ADJ
  • My clutch is all mushy. Minha embreagem está toda mole.
  • ... my first serve gets mushy. ... o meu primeiro serviço fica mole.
  • ... but soft and really mushy on the in. ... mas suave e realmente mole por dentro.
  • The soap's all mushy. O sabão, está todo mole.
  • Don't you get all mushy and sweet. Você não pega todos os mole e doce.
- Click here to view more examples -
III)

lamechas

ADJ
Synonyms: lame, cheesy, corny, mope
  • You can get as mushy as you want. Podes ficar tão lamechas quanto quiseres.
  • Don't get all mushy, all right? Não fiques muito lamechas, está bem?
IV)

melosa

ADJ
Synonyms: melosa
  • If you get mushy, it defeats the whole ... Se você ficar melosa, isso acaba com todo o ...
  • If you get mushy,it defeats the whole ... Se você ficar melosa,isso acaba com todo o ...
  • ... Why are you being so mushy? ... Por que está tão melosa?
- Click here to view more examples -
V)

sentimental

ADJ
  • You can get as mushy as you want. Pode ser sentimental o quanto quiser.
  • He's all warm and mushy. Ela anda carinhoso e sentimental.
  • ... shoelace part isn't too mushy. ... cadarço não é muito sentimental.
  • ... you know I ain't getting mushy. ... sabe que não sou um sentimental.
  • - Don't get all mushy on me now. - Não vá ficar todo sentimental agora.
- Click here to view more examples -

molle

I)

molle

NOUN
  • And it dragged Molle from the it marries and ... E arrastou a Molle desde a casa e ...
II)

mole

NOUN

nasal

I)

nasal

ADJ
Synonyms: nose
  • Shall we start with the nasal irrigation? Podemos começar com uma irrigação nasal.
  • Nasal swab say otherwise. O esfregão nasal diz de outra maneira.
  • Does his voice always have that unattractive nasal tone? A voz dele sempre tem esse tom nasal irritante?
  • Minor lesions in the nasal membrane. Uma pequena lesão na membrana nasal.
  • Also the nasal cartilage. Também na cartilagem nasal.
- Click here to view more examples -

nose

I)

nariz

NOUN
Synonyms: noses
  • Keep your fingers off your nose. Mantenha os dedos afastados do nariz.
  • Liars have a big nose, you have big ears. Mentirosos tem nariz grande, tu tens grandes orelhas.
  • I think some went up my nose. Acho que entrou no meu nariz.
  • I have a nice nose. Eu tenho um nariz bonito.
  • It must be in my nose or all over everything. Deve estar no meu nariz e em todo lado.
  • Winds up with a broken nose. Acabou com o nariz quebrado.
- Click here to view more examples -
II)

nasal

NOUN
Synonyms: nasal
  • Runny nose looks a funny color? Um muco nasal com cor estranha?
  • I wore the nose strip. Eu usei a fita nasal.
  • You got a nose twitch Você fez uma contração nasal.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals