English to Portuguese Dictionary

Rampage

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Rampage in Portuguese :

rampage

1

rampage

NOUN
  • ... you should have seen how he rampage went. ... você deveria ter visto como ele rampage foi.
2

alvoroço

NOUN
  • This thing's on a rampage. Isto está num alvoroço.
  • ... be without name, why do you rampage so? ... ser sem nome, por que você alvoroço assim?
  • ... on a rampage, a rampage of vengeance. ... em alvoroço, em alvoroço por vingança.
  • He'll go on a rampage and has to be destroyed Ele fica alvoroço e tem que ser destruído.
  • So I'm on a rampage, a rampage of ... Por isso estou em alvoroço, em alvoroço por ...
- Click here to view more examples -
3

tumulto

NOUN
  • This rampage was her final attempt to be heard. Esse tumulto foi a última tentativa dela de ser ouvida.
  • Went on a rampage in his old watering hall. Entrou em um tumulto na sua antiga região.
  • Went on a rampage in his old watering hall. Entrou em um tumulto no seu antigo salão de festa.
  • ... unpredictable when he's on a rampage. ... imprevisível quando ele está em um tumulto.
  • He's on a rampage of some kind. Ele está em um tumulto de algum tipo.
- Click here to view more examples -
4

fúria

NOUN
Synonyms: fury, rage, anger, wrath, raging
  • ... out on some kind of murderous rampage. ... por ai com algum tipo de fúria homicida.
  • ... on some kind of murderous rampage. ... em algum tipo de fúria homicida.
  • ... out on some kind of murderous rampage. ... por ai em algum tipo de fúria homicida.
  • ... traveled the globe, chasing tornadoes on the rampage. ... viajou pelo mundo, perseguindo tornados em fúria.
- Click here to view more examples -

More meaning of Rampage

uproar

I)

alvoroço

NOUN
  • The town is in an uproar because of you. A cidade está num alvoroço por sua causa.
  • It caused a minor uproar. Causou um pequeno alvoroço.
  • We are all in uproar! Estamos todos em alvoroço!
  • It was public uproar over that tank that got this ... Foi o alvoroço público com o tanque que fez este ...
  • ... that has everyone in such a complete uproar. ... que causou todo esse alvoroço.
- Click here to view more examples -
II)

tumulto

NOUN
  • The town was in an uproar. A cidade estava num tumulto.
  • The opposition created an uproar. A oposição criou um tumulto.
  • When she was fired, there was an uproar. Quando foi demitida, houve um tumulto.
  • With his indiscretion and the uproar he caused in the ... Com sua indiscrição, e o tumulto que ele causou na ...
  • The whole uproar started after our General in his great ... O tumulto começou depois do nosso General, na sua grande ...
- Click here to view more examples -
III)

baderna

NOUN
Synonyms: riot, commotion
  • ... water was poisoned, and there was a huge uproar. ... água estava envenenada e houve uma grande baderna.
IV)

rebuliço

NOUN
Synonyms: stir, fuss, hubbub, commotion
  • And the Fleet's in an uproar. A Armada está num rebuliço.
V)

gritaria

NOUN
  • The corpse ahead and the uproar behind. O morto na frente, e a gritaria atrás.
VI)

comoção

NOUN

fuss

I)

alarido

NOUN
Synonyms: outcry, commotion
  • The broomstick won't make such a fuss. Com o cabo da vassoura ela não faria tanto alarido.
  • No need to make a fuss. Não é preciso fazer alarido.
  • What in the world is all the fuss? O que no mundo e todo o alarido?
  • All that fuss, about nothing ! Tudo o que alarido, sobre nada!
  • See her fuss over it? Veja o seu alarido sobre isso?
- Click here to view more examples -
II)

espalhafato

NOUN
  • ... to act at once and without fuss. ... agir imediatamente e sem espalhafato.
  • ... not fun, a lot of fuss. ... nada divertido, muito espalhafato.
  • Don't make such a fuss about it. Não faça um espalhafato disto.
  • You're making such a fuss about it. Está fazendo um espalhafato disto.
  • What's all the fuss about? Sobre o que é todo o espalhafato?
- Click here to view more examples -
III)

confusão

NOUN
  • I made a fuss about that. Fiz uma confusão sobre isso.
  • What are we making such a fuss about? Por que estamos fazendo confusão por isto?
  • What a fuss he made! Que confusão que ele causou.
  • It was a fuss about nothing. Foi uma confusão por nada.
  • Why you got out with all this fuss? Porque saíste de casa com toda esta confusão?
- Click here to view more examples -
IV)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, loud, racket, noisy, roar
  • Told you it was a lot of fuss about nothing. Falei que era muito barulho por nada.
  • Nothing but meaningless chatter and fuss. Nada além de conversas sem sentido e barulho.
  • You must make a fuss. Você deve fazer um barulho.
  • Why make an unnecessary fuss? Por que um barulho desnecessário?
  • No need for a fuss. Não há necessidade de barulho.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • Why do they make such a fuss of it! Por que fazem tanto alvoroço com isso!
  • Such a fuss over an empty carriage. Tanto alvoroço por uma simples carruagem vazia.
  • No need for a fuss. Não há necessidade de alvoroço.
  • Why all the fuss? Não entendo por que o alvoroço.
  • Why are they making such a fuss? Por que tanto alvoroço?
- Click here to view more examples -
VI)

estardalhaço

NOUN
Synonyms: fanfare
  • We are not going to make a fuss. Não vamos causar estardalhaço.
  • Why does everybody make such a fuss? Por que todos fazem tanto estardalhaço?
  • No need to make such a fuss about it. Não precisa fazer todo este estardalhaço.
  • What is all this fuss about? Pra que esse estardalhaço?
  • Why you making such a fuss? Por que está fazendo tanto estardalhaço?
- Click here to view more examples -
VII)

rebuliço

NOUN
  • Every weekend the same fuss! Sempre o mesmo rebuliço!
  • No cameras, no fuss. Sem câmeras, sem rebuliço.
  • What's the fuss? O que é o rebuliço?
  • ... time you made that much of a fuss over me. ... vez que você fez este rebuliço comigo.
  • ... see what all the fuss is about. ... sei sobre o que é todo esse rebuliço.
- Click here to view more examples -
VIII)

escândalo

NOUN
  • He makes a fuss. Ele faz um escândalo.
  • Why make such a fuss? Porque faz tanto escândalo?
  • Make a fuss, you're likely to lose everything. Façam um escândalo e provavelmente perderão tudo.
  • Stop making such a fuss! Pára já com esse escândalo!
  • ... know what all the fuss was about. ... sei por que tanto escândalo.
- Click here to view more examples -
IX)

agitação

NOUN
  • You are what all the fuss is about. Você é a causa de toda agitação.
  • Why all the fuss? Por que a agitação?
  • You said you didn't want a fuss. Disseste que não querias muito agitação.
  • Well, quite a lot of fuss. Bem, um bocado de agitação.
  • Why the fuss, darling? Por que a agitação, querida?
- Click here to view more examples -

bustle

I)

azáfama

NOUN
Synonyms: hustle, hubbub
  • And to avoid the bustle of the vacation. E para evitar a azáfama do feriado.
  • ... thrown out, right on your pink bustle. ... jogá-lo fora, na sua azáfama de rosa.
II)

agitação

NOUN
  • We like to get away from the hustle and bustle. Gostamos de ficar longe da agitação.
  • ... it relaxing being away from the bustle of the city. ... relaxante ficar longe da agitação da cidade.
  • The bustle, the anxiety, the traveling. A agitação, o ansiedade, as viagens.
  • ... say, I miss the bustle of a parish. ... admitir, eu sinto a falta da agitação da paróquia.
- Click here to view more examples -
III)

lufa

NOUN
  • ... escape that hustle and bustle and kind of just ... ... escapar que lufa-lufa e tipo de apenas ...
  • ... on the hustle, bustle of the crowds and the traffic ... ... no a lufa-lufa, as multidões e o trânsito ...
IV)

apressam

NOUN
Synonyms: rush, rushing, haste
V)

alvoroço

NOUN
  • A sort of Belgravia without the bustle. É uma espécie de Belgravia sem o alvoroço.
  • ... ... so full of bustle and hustle and assorted ... ... ... então cheio de alvoroço e apressa e sortida ...
VI)

tumulto

NOUN

racket

I)

raquete

NOUN
Synonyms: racquet, paddle
  • Get her to stop that racket. Veja a ela para parar essa raquete.
  • I teach people who have never held a racket before. Ensino gente que nunca pegou numa raquete.
  • They wedged the racket in between the handles. Colocaram a raquete entre os puxadores.
  • I teach people who have never held a racket before. Eu ensino pessoas que nunca pegaram em uma raquete.
  • Is your face a racket? A tua cara é alguma raquete?
- Click here to view more examples -
II)

algazarra

NOUN
  • Did you see the racket they make? Viste a algazarra que eles fazem?
  • ... kids like you, kicking up a racket! ... crianças como você, fazendo algazarra!
  • I didn't meanto make such a racket. Não queria fazer uma algazarra.
  • It's not racket, it's music! Não é algazarra, é música!
  • What's all this racket? Que algazarra é essa?
- Click here to view more examples -
III)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, fuss, loud, noisy, roar
  • I heard a big racket from the room. Ouvi um grande barulho vindo da sala.
  • Do you have to make such a racket? Tens que fazer tanto barulho?
  • What are you making besides a racket? Que estás a fazer, para além do barulho?
  • How can you stand this racket? Como você pode aguentar este barulho?
  • Did you hear a racket just now? Não ouviram um barulho há pouco?
- Click here to view more examples -
IV)

balbúrdia

NOUN
Synonyms: shambles, ruckus, bedlam
  • So you want to get into this racket. Então queres fazer parte desta balbúrdia.
  • What racket is this? Que balbúrdia é isto?
  • ... that was a great racket. ... que era uma grande balbúrdia.
  • You're making a racket Keep it down Estás a fazer uma balbúrdia!
  • ... yοu want tο get intο this racket. ... queres fazer parte desta balbúrdia.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • So that's the racket. Assim por isto o alvoroço.
  • How can they film with all this racket! Como filmarão com este alvoroço?
  • It makes such a racket Ele faz tanto alvoroço.
  • No, what racket? Não, que alvoroço?
- Click here to view more examples -

commotion

I)

comoção

NOUN
  • What is all the commotion? Por que toda essa comoção?
  • Such a commotion, such distressing noise. Que comoção, que barulho terrível!
  • I am in motion, without commotion. Estou em ação, sem comoção.
  • Do you want a state of extreme commotion? Você quer um estado de extrema comoção?
  • The commotion attracts attention. A comoção atrai a atenção.
- Click here to view more examples -
II)

agitação

NOUN
  • She said she heard commotion from upstairs. Ela disse que ouviu uma agitação no andar de cima.
  • There was some commotion two or three days back. Houve uma agitação dias atrás.
  • Thoroughly intimidated by the commotion, the raven retreats. Completamente intimidado pela agitação, o corvo se retira.
  • We heard the commotion,then it stopped. Ouvi a agitação, então ela parou.
  • ... a chance to get away from the commotion up top. ... uma chance pra fugir da agitação lá de cima.
- Click here to view more examples -
III)

fuzuê

NOUN
IV)

reboliço

NOUN
  • ... the morning, was a commotion in the room, when ... ... manhã, era um reboliço no dormitório.quando ...
V)

tumulto

NOUN
  • ... and is now causing a commotion. ... e agora está causando tumulto.
  • What's the commotion? Por que esse tumulto?
  • I heard there was a commotion on the road after ... Soube que houve tumulto na estrada depois de ...
  • And if I start a commotion E se eu começar um tumulto
  • ... I heard a lot of commotion. ... eu ouvi um grande tumulto.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
  • Why are you all making a commotion? Por que você está fazendo uma confusão?
  • When suddenly we heard all the commotion. Nós estávamos dormindo quando de repente ouvimos toda a confusão.
  • All this commotion is frightening her. Essa confusão a assustou.
  • That would have caused a commotion. Isso teria causado uma confusão.
  • And make a huge commotion. E faremos uma grande confusão.
- Click here to view more examples -
VII)

baderna

NOUN
Synonyms: riot, uproar
  • Don't make such a commotion! Não faça tanta baderna!
VIII)

alvoroço

NOUN
  • What's this commotion all about? O que é todo este alvoroço?
  • What's all the commotion? O que é todo este alvoroço?
  • ... , what's all the commotion? ... , por quê todo esse alvoroço?
- Click here to view more examples -
IX)

alarido

NOUN
Synonyms: fuss, outcry

brouhaha

I)

brouhaha

NOUN
  • What's all the brouhaha? Por que todo o brouhaha?
II)

alvoroço

NOUN
  • ... who started this great brouhaha. ... que começou todo este alvoroço.
  • There was quite a brouhaha. - Houve muito alvoroço.
  • If I call off this brouhaha now, the crowd ... Se eu parar este alvoroço agora, a multidão ...
- Click here to view more examples -

riot

I)

motim

NOUN
  • I cannot believe this riot actually helped. Não posso acreditar que este motim realmente ajudou.
  • You want to start a riot? Quer originar um motim?
  • He thought it was a riot. Ele pensou que era um motim.
  • Then we'll have a riot on our hands. E teremos um motim entre mãos.
  • This is a riot! Isto é um motim!
- Click here to view more examples -
II)

tumulto

NOUN
  • You know who's a riot? Sabes quem é um tumulto?
  • There is no mercy for those who started the riot! Não há piedade para aqueles que iniciaram o tumulto!
  • You told my dad about me being at the riot. Contaste ao meu pai que eu estava no tumulto.
  • You think that riot was an accident? Achas que o tumulto foi um acaso?
  • I cannot believe this riot actually helped. Não consigo acreditar que o tumulto tenha ajudado.
- Click here to view more examples -
III)

revolta

NOUN
  • They accuse us of inciting to riot. Eles nos acusam de incitar revolta.
  • I regret to say there's been a riot. Lamento dizer que houve uma revolta.
  • You know they threw a riot on my account? Eles fizeram uma revolta por mim.
  • You cause riot in chapel. Você causou revolta na capela.
  • Is it for a riot? É para uma revolta?
- Click here to view more examples -
IV)

rebelião

NOUN
  • I could qualify that as a riot. Eu chamaria isso de uma rebelião.
  • Did you cause the riot? Vocês causaram a rebelião?
  • Then there's a big riot scene. Aí vem a grande cena de rebelião.
  • I had nothing to do with the riot. Não tive nada a ver com a rebelião.
  • How did the riot start? Por que a rebelião começou?
- Click here to view more examples -
V)

distúrbio

NOUN
  • This if calls riot. Isso se chama distúrbio.
  • A riot would only get us in the papers. Um distúrbio apenas vai nos colocar nos jornais.
  • ... and it wasn't a riot. ... e não foi um distúrbio.
  • With blasphemous words inciting people to riot! Com suas blasfêmias que incitam o povo ao distúrbio!
  • In all that riot, noise, stoning, you ... No meio do distúrbio, barulho, apedrejamento, tu ...
- Click here to view more examples -

turmoil

I)

tumulto

NOUN
  • Your eyes are what cause you turmoil. Seus olhos são que causa você tumulto.
  • The markets are in turmoil, as you know. Os mercados estão em tumulto, como sabe.
  • By the turmoil our arrival has caused. Lamentamos o tumulto causado pela nossa vinda.
  • Even in the midst of the turmoil of a battlefield, ... Mesmo no meio do tumulto de um campo de batalha, ...
  • Excuse me, but the turmoil began when the yellow element ... Com licença, mas o tumulto começou quando o elemento amarelo ...
- Click here to view more examples -
II)

turbulência

NOUN
  • ... even the skies are in turmoil. ... até os céus ficam em turbulência.
  • for this political turmoil. Por essa turbulência política.
  • ... in the current economic turmoil we could not afford to impose ... ... no actual contexto de turbulência económica não podíamos impor ...
- Click here to view more examples -
III)

agitação

NOUN
  • ... the focus of so much, tension, and turmoil. ... no cerne de tanta tensão e agitação.
  • ... by the recent months of financial turmoil, the future is ... ... pelos últimos meses de agitação financeira, o futuro é ...
  • ... his life, the turmoil of leaving one family and starting ... ... vida dele, a agitação de deixar uma família e começar ...
  • There's lots of turmoil, many opportunities, and much ... Há muita agitação, oportunidades e muito ...
  • Her emotional turmoil appears to be manifesting ... A agitação emocional dela parece se manifestar ...
- Click here to view more examples -
IV)

turbilhão

NOUN
V)

desordem

NOUN

tumult

I)

tumulto

NOUN
  • She said she liked the tumult. Ela disse que gosta do tumulto!
  • I have been consumed with the tumult of recent events. Fui consumido com um tumulto de eventos recentes.
  • ... amidst the strife and tumult of nine male and ... ... em meio a briga e o tumulto de nove meninos e ...
  • One day, heard a tumult in the streets, and ... Um dia, ouvi um tumulto na rua, e ...
  • A tumult of emotions stirred in the ... Um tumulto de emoções mexeu no ...
- Click here to view more examples -

ruckus

I)

zaragata

NOUN
  • ... a bit of a ruckus in the cellar, lad. ... um pouco de uma zaragata na adega, rapaz.
II)

tumulto

NOUN
  • You created a ruckus at the hotel, didn't you? Você criou um tumulto no o hotel, não é?
  • You said a neighbor heard a ruckus. Uma vizinha ouviu um tumulto?
  • You want me to head toward that ruckus? Tu queres que eu vá para o tumulto?
  • You want me to head toward that ruckus? Quer que vá em direcção ao tumulto?
  • ... he raised quite a ruckus. ... ele levantou um grande tumulto.
- Click here to view more examples -
III)

balbúrdia

NOUN
Synonyms: shambles, racket, bedlam
  • What is this ruckus? Que balbúrdia é essa?
  • Oh, stop this daily ruckus! Ah, pára com essa balbúrdia diária!

stampede

I)

debandada

NOUN
  • I was in a stampede once. Uma vez estive numa debandada.
  • I was in a stampede once. Estive numa debandada uma vez.
  • ... an argument, there'd be a stampede, already! ... discussões, seria uma debandada de vez!
  • ... way to stop the stampede. ... capazes de parar a debandada!
  • ... will get wind of it, we'il have a stampede. ... vai saber e teremos uma debandada.
- Click here to view more examples -
II)

estouro

NOUN
  • A stampede of stars? Um estouro de estrelas?
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado, quando não tem ...
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado quando não têm ...
  • Let's go and stop that stampede. Vamos parar este estouro.
  • ... she was the cause of the stampede and from now on ... ... que ela causou o estouro e de agora em diante ...
- Click here to view more examples -
III)

tumulto

NOUN
  • You were afraid, before the stampede even started. Você estava com medo antes mesmo do tumulto começar.
  • Who do you think was in that stampede? Quem acha que estava neste tumulto?
  • ... we did lose an elderly gentleman in a stampede. ... , perdemos um idoso num tumulto.
  • ... he says he found out what caused the stampede. ... ele diz que descobriu a causa do tumulto.
  • ... tapes dozens of times, before the stampede and after. ... fitas várias vezes, antes e depois do tumulto.
- Click here to view more examples -
IV)

debandar

VERB
Synonyms: disband
  • We'll stampede the herd into that arroyo ... Vamos debandar a manada naquela ravina ...
  • We'il stampede the herd into that arroyo and drive the ... Vamos debandar a boiada naquela ravina e afugentar os ...
V)

correria

NOUN
Synonyms: rush, foray, busyness, bustle
  • ... the neighbor's son out of the stampede. ... ao filho de um vizinho da correria.
  • ... the traffic, the stampede, the cars, the trucks ... ... o tráfego, a correria, os carros, os caminhões ...

fury

I)

fúria

NOUN
Synonyms: rage, anger, wrath, raging, rampage
  • Have you met my sirens of fury? Já viu meus símbolos de fúria?
  • I am darkness, vengeance and fury. Sou as trevas, a vingança e a fúria.
  • You are the watchdog of my fury. O senhor é o cão de guarda da minha fúria.
  • The fire in its fury has consumed the great plague. O fogo, em sua fúria, consumiu a peste.
  • Will you stand alone before the fury of his armies? Você enfrentará sozinho a fúria dos exércitos dele?
- Click here to view more examples -
II)

furor

NOUN
Synonyms: furor, rage, frenzy, craze
  • full of sound and fury cheia de ruido e de furor

anger

I)

raiva

NOUN
Synonyms: rage, angry, rabies, mad
  • Anger and resentment can stop you in your tracks. Raiva e ressentimento podem parar nos seus rastros.
  • She keeps flashing contempt, anger. Ela continua demonstrando desprezo, raiva.
  • Anger and impulse control problems. Problemas de controle de impulso e raiva.
  • The anger comes later. A raiva vem depois.
  • He used that anger. Ele usou essa raiva.
  • If anything, it makes my anger ebb! Na verdade, ela diminui minha raiva.
- Click here to view more examples -
II)

ira

NOUN
Synonyms: ira, wrath, rage, ire
  • Never submit to anger. Jamais se entregue à ira.
  • Blinded by our anger. Cegos pela nossa ira.
  • Your anger amuses me. Sua ira me diverte.
  • And in his anger he may. E em sua ira poderia.
  • I do not know nothing but anger. E não sei nada além de ira.
  • I raised my hand in anger. Levantei minha mão com ira.
- Click here to view more examples -
III)

fúria

NOUN
Synonyms: fury, rage, wrath, raging, rampage
  • The anger that turns into disappointment. A fúria que se transforma em desilusão.
  • Trying to leave the anger behind. Estou a tentar esquecer a fúria.
  • Anger management like a mother. Gestão de fúria como o caraças.
  • Also there was just the faintest hint of anger. Também houve um pequeno sinal de fúria.
  • His anger caused the car stopped. A fúria dele parou o carro.
  • Where does all that anger come from? De onde vêm toda essa fúria?
- Click here to view more examples -
IV)

cólera

NOUN
Synonyms: cholera, wrath, rage
  • It was a sudden burst of anger. Um repentino ataque de cólera.
  • I never laid a hand on her in anger. Nunca lhe bati num momento de cólera.
  • I always feel anger first. Sinto sempre primeiro a cólera.
  • Means that there is no anger. Significa que ali há cólera.
  • The only thing left was just anger. Só lhe restava a cólera.
  • I'm sensing some anger, which is good. Noto alguma cólera, é bom.
- Click here to view more examples -
V)

ódio

NOUN
Synonyms: hate, hatred, rage, hateful, hating
  • Your anger is your weakness. O ódio é a tua fraqueza.
  • This man has unresolved anger. Esse homem tem um ódio não resolvido.
  • A lot of anger here. Muito ódio por aqui.
  • We have no anger here. Não temos o ódio aqui.
  • But you're also full of anger and suspicion. Mas também estás cheia de ódio e desconfiança.
  • We must have the courage to take their anger. Nós temos de ter coragem para suportar o ódio deles.
- Click here to view more examples -
VI)

irritar

NOUN
  • I did not mean to anger you. Eu não quis te irritar.
  • Is it to anger me once more? Isto é pra me irritar mais uma vez?
  • ... take much for him to anger up. ... é preciso muito para o irritar.
  • ... of you, horrify others and anger all of you. ... de vocês, horrorizar outros e irritar a todos.
  • You'll anger certain people. Vai irritar algumas pessoas.
  • I hope you don't anger me again because it ... Espero que não voltes a irritar-me, porque ...
- Click here to view more examples -

wrath

I)

ira

NOUN
Synonyms: ira, anger, rage, ire
  • Like anger or wrath. Tipo raiva ou ira.
  • Or suffer my wrath! Ou sofram minha ira!
  • I feared my father's wrath. Ele temia a ira do meu pai.
  • Do not kindle the wrath. Não provoque a ira.
  • Only one who would draw their wrath. Apenas um que quisesse despertar a sua ira.
- Click here to view more examples -
II)

fúria

NOUN
Synonyms: fury, rage, anger, raging, rampage
  • Only one who would draw their wrath. Somente aquele que desejaria sua fúria.
  • Let my wrath be unleashed. Que a minha fúria seja libertada.
  • Are you prepared for her wrath? Está preparada para a fúria dela?
  • ... you do not want to incur our wrath! ... não vai querer despertar a nossa fúria!
  • ... not want to incur our wrath! ... melhor não despertar a nossa fúria!
- Click here to view more examples -
III)

cólera

NOUN
Synonyms: cholera, anger, rage
  • You incurred your father's wrath and were exiled. Você suportou a cólera de seu pai.
  • The wrath and ire that she ... Que a cólera e a ira que ela ...
  • The wrath and ire that she creates return to her ... Que a cólera e a ira que ela gera retorne ...
  • ... rather it increases their wrath. ... mas sim aumenta sua cólera.
  • ... lives of his kin against the wrath of the dragon. ... vida dos seus contra a cólera do dragão.
- Click here to view more examples -

raging

I)

raging

VERB
  • ... plus it gives you a raging ... mais ele lhe dá um raging
  • You never seen the movie Raging Bull? Você nunca viu o filme Raging Bull?
  • An interview with the Raging Bull. Uma entrevista com o Raging Bull.
  • I was just going over to Raging Waters. Eu só quero ir ate as Raging Waters.
  • ... promised to take the kids to Raging Waters today. ... prometeu em levar as crianças para Águas Do Raging ontem.
- Click here to view more examples -
II)

fúria

VERB
Synonyms: fury, rage, anger, wrath, rampage
III)

lavra

VERB
IV)

enfurecido

VERB
V)

revolto

VERB
Synonyms: revolved
  • ... bold That ploughs the raging sea ... audaz Que lavra o mar revolto
VI)

grassa

VERB
Synonyms: rages, rife
VII)

indomável

VERB
Synonyms: indomitable, untamed
  • ... 's really somethin' comin' from the Raging Bull, huh? ... é especial vindo do Touro Indomável, não?
VIII)

feroz

VERB
  • ... a hundred when there isn't a storm raging. ... cem em que não há uma tempestade feroz.
  • ... to the roar of a raging lion." ... até o rugido de um leão feroz."
  • The testosterone is raging. Sem chances A testosterona está feroz.
  • Your house is in flames - the Golem is raging. Sua casa está queimando - o Golem está feroz.
- Click here to view more examples -
IX)

violenta

VERB
Synonyms: violent, violently
  • You even forced me to use my Raging Ink. Você forçou-me a usar minha Tinta Violenta.
I Agree