Shambles

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Shambles in Portuguese :

shambles

1

frangalhos

NOUN
Synonyms: tatters, shreds, rags
  • Well, my life is in shambles. Minha vida está em frangalhos.
2

balbúrdia

NOUN
Synonyms: racket, ruckus, bedlam
3

confusão

NOUN
  • This is a shambles and it cannot go on. Isto é uma confusão e não pode continuar assim.
  • And that was a shambles. E isso foi uma confusão.
  • ... this entire operation is a shambles. ... toda esta operação está uma confusão.
  • ... your new studio is in shambles! ... o estúdio está uma confusão.
  • It's become a complete shambles. Está tudo uma grande confusão.
- Click here to view more examples -
4

matadouro

NOUN
  • This scene's a shambles. Esta cena é um matadouro.
  • ... to the mine, everything was a shambles. ... na mina, era um matadouro.
  • ... the whole camp's a shambles! ... o acampamento parece um matadouro!
- Click here to view more examples -
5

carnificina

NOUN

More meaning of Shambles

tatters

I)

farrapos

NOUN
Synonyms: rags, shreds
  • My soul is in tatters. A minha alma está em farrapos.
  • A company in tatters. Um companhia em farrapos.
  • A company in tatters. A companhia em farrapos.
  • ... trade mission is in tatters. ... missão comercial está em farrapos.
  • The décor is in tatters and the staff surly. O cenário está em farrapos.
- Click here to view more examples -
II)

frangalhos

NOUN
Synonyms: shambles, shreds, rags
  • Your reputation is in tatters! Sua reputação está em frangalhos.
  • The world is in tatters and you're still being smug ... O mundo está em frangalhos e você ainda está sendo presunçoso ...
  • ... wonder why the world's in tatters. ... perguntam porque o mundo está em frangalhos.
- Click here to view more examples -
III)

trapos

NOUN
Synonyms: rags, rag, wipers
  • But tatters can be sewn. Mas trapos podem ser costurados.

shreds

I)

pedaços

NOUN
  • They bet money on who will rip who to shreds. Vão apostar dinheiro em quem vai rasgar quem aos pedaços.
  • Pale banners like shreds of cloud. Bandeiras apagadas como pedaços de nuvens.
  • Literally ripped to shreds. Literalmente cortado em pedaços.
  • It rips your lungs to shreds. Rasga seus pulmões em pedaços.
  • His aorta is in shreds. A aorta está em pedaços.
- Click here to view more examples -
II)

desfiadas

NOUN
III)

tritura

VERB
Synonyms: grinds, crunches
IV)

fragmentos

NOUN
  • ... this nation would be torn to shreds! ... a nação seria dividida em fragmentos!
  • A thing of shreds and Uma coisa de fragmentos e
  • ... 's going to get torn to shreds. ... vai ser rasgado em fragmentos.
- Click here to view more examples -
V)

farrapos

NOUN
Synonyms: tatters, rags
  • My trousers are in shreds; Minhas calças estão em farrapos!
  • Its garments were in shreds... and ... Suas vestes estavam em farrapos... e ...
VI)

retalhos

NOUN
  • ... put a layer of shreds on top of it, and ... ... põem uma camada de retalhos por cima, e ...
  • ... make myself 100 portraits with the shreds of your skin. ... fazer 100 retratos com os retalhos de sua pele!
VII)

frangalhos

NOUN
Synonyms: shambles, tatters, rags
  • My nerves are torn to shreds. Os meus nervos estão em frangalhos.
  • That old book of yours is in shreds. Esse seu velho livro está em frangalhos.
  • That old book of yours is in shreds, Esse teu livro está em frangalhos.
  • That old book of yours is in shreds, Esse seu livro está em frangalhos,
- Click here to view more examples -
VIII)

bocados

NOUN
Synonyms: bits, pieces, chunks
  • Before that he had chewed his tongue into shreds. Antes que ele tinha mastigado sua língua em bocados.

rags

I)

trapos

NOUN
Synonyms: rag, wipers, tatters
  • Some rags and a radio. Sim, alguns trapos e um rádio.
  • My clothes are rags. As minhas roupas estão em trapos.
  • Did you see the rags he had on? Viste os trapos que ele trazia vestido?
  • Time for some new rags. Hora de alguns trapos novos.
  • See the rags he wears. Vejam os trapos que veste.
- Click here to view more examples -
II)

panos

NOUN
  • Grab some rags and clean the ride right now. Pegue uns panos e limpe o carro.
  • With bleach and a few old rags. Com lixívia e uns panos velhos.
  • Enough towels and rags. Cheia de toalhas e panos.
  • I really need some water and clean rags right now. Preciso de água e panos limpos.
  • Use clean rags, not. Usem panos limpos, não.
- Click here to view more examples -
III)

farrapos

NOUN
Synonyms: tatters, shreds
  • What are these rags? O que são estes farrapos?
  • He wears the rags of a beggar. Leva os farrapos de um mendigo.
  • Even if they dress in rags. Mesmo se vestem farrapos.
  • ... and unkempt and in rags. ... , desgrenhado e em farrapos.
  • Though clad in rags,I'm a real samurai! Apesar de estar em farrapos, sou um verdadeiro samurai.
- Click here to view more examples -
IV)

maltrapilhos

NOUN
Synonyms: ragged
  • ... with guitars, with rags, with blackberries... ... com violões, com maltrapilhos, com andarilhos...
  • ... with guitars, with rags, with blackberries... ... com violões, com maltrapilhos, com andarilhos...
  • ... , the guitars, the rags, the blackberries. ... , os violões, maltrapilhos, andarilhos.
- Click here to view more examples -
V)

frangalhos

NOUN
Synonyms: shambles, tatters, shreds

racket

I)

raquete

NOUN
Synonyms: racquet, paddle
  • Get her to stop that racket. Veja a ela para parar essa raquete.
  • I teach people who have never held a racket before. Ensino gente que nunca pegou numa raquete.
  • They wedged the racket in between the handles. Colocaram a raquete entre os puxadores.
  • I teach people who have never held a racket before. Eu ensino pessoas que nunca pegaram em uma raquete.
  • Is your face a racket? A tua cara é alguma raquete?
- Click here to view more examples -
II)

algazarra

NOUN
  • Did you see the racket they make? Viste a algazarra que eles fazem?
  • ... kids like you, kicking up a racket! ... crianças como você, fazendo algazarra!
  • I didn't meanto make such a racket. Não queria fazer uma algazarra.
  • It's not racket, it's music! Não é algazarra, é música!
  • What's all this racket? Que algazarra é essa?
- Click here to view more examples -
III)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, fuss, loud, noisy, roar
  • I heard a big racket from the room. Ouvi um grande barulho vindo da sala.
  • Do you have to make such a racket? Tens que fazer tanto barulho?
  • What are you making besides a racket? Que estás a fazer, para além do barulho?
  • How can you stand this racket? Como você pode aguentar este barulho?
  • Did you hear a racket just now? Não ouviram um barulho há pouco?
- Click here to view more examples -
IV)

balbúrdia

NOUN
Synonyms: shambles, ruckus, bedlam
  • So you want to get into this racket. Então queres fazer parte desta balbúrdia.
  • What racket is this? Que balbúrdia é isto?
  • ... that was a great racket. ... que era uma grande balbúrdia.
  • You're making a racket Keep it down Estás a fazer uma balbúrdia!
  • ... yοu want tο get intο this racket. ... queres fazer parte desta balbúrdia.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • So that's the racket. Assim por isto o alvoroço.
  • How can they film with all this racket! Como filmarão com este alvoroço?
  • It makes such a racket Ele faz tanto alvoroço.
  • No, what racket? Não, que alvoroço?
- Click here to view more examples -

ruckus

I)

zaragata

NOUN
  • ... a bit of a ruckus in the cellar, lad. ... um pouco de uma zaragata na adega, rapaz.
II)

tumulto

NOUN
  • You created a ruckus at the hotel, didn't you? Você criou um tumulto no o hotel, não é?
  • You said a neighbor heard a ruckus. Uma vizinha ouviu um tumulto?
  • You want me to head toward that ruckus? Tu queres que eu vá para o tumulto?
  • You want me to head toward that ruckus? Quer que vá em direcção ao tumulto?
  • ... he raised quite a ruckus. ... ele levantou um grande tumulto.
- Click here to view more examples -
III)

balbúrdia

NOUN
Synonyms: shambles, racket, bedlam
  • What is this ruckus? Que balbúrdia é essa?
  • Oh, stop this daily ruckus! Ah, pára com essa balbúrdia diária!

bedlam

I)

bedlam

NOUN
  • They get it from the lunatics at Bedlam Eles pegam dos loucos de Bedlam
  • By the way, his name's not really Bedlam. Aliás, seu nome não é Bedlam.
  • They get it from the lunatics at Bedlam. Obtêm o cabelo dos malucos de Bedlam.
  • they get it from the lunatics in Bedlam Eles pegam dos loucos de Bedlam
  • They get their hair from the lunatics at Bedlam. Arranjam o cabelo dos malucos de Bedlam.
- Click here to view more examples -
II)

balbúrdia

NOUN
Synonyms: shambles, racket, ruckus

confusion

I)

confusão

NOUN
  • There seems to be a slight confusion here. Neste ponto parece haver uma certa confusão.
  • Is there some kind of confusion here? Há aqui alguma confusão?
  • There seems to be some confusion on the field. Parece que há alguma confusão em campo.
  • Does this not lead to confusion? Isso não gera confusão?
  • I was hoping my confusion would vanish. Na esperança que a confusão que sentia desaparecesse.
  • Since there is no confusion. Desde que não haja confusão.
- Click here to view more examples -

mess

I)

bagunça

NOUN
  • You want to figure that mess out? Vai tentar entender essa bagunça?
  • This place was such a mess. A casa estava uma bagunça só.
  • You never want to make a mess. Nunca quer fazer bagunça.
  • His quarters are a mess. Seu quarto está uma bagunça.
  • Place is a mess. O lugar ficou uma bagunça.
  • But it was a whole mess up there. Mas estava uma bagunça ali.
- Click here to view more examples -
II)

confusão

NOUN
  • Traffic was a mess. O trânsito estava uma confusão.
  • See what a mess he makes. Olhe que confusão arruma.
  • I made a mess of this one. Fiz confusão desta vez.
  • Nice of him to drop this mess in your lap. Simpático da parte dele jogar essa confusão no seu colo.
  • I warned you not to get into this mess. Avisei para você não se meter nesta confusão.
  • I just can't handle this mess. Não aguento mais esta confusão.
- Click here to view more examples -
III)

mexer

VERB
  • You promised me you weren't going to mess with that. Você me prometeu que não iria mexer com isso.
  • I told you we shouldn't mess around with this! Eu te disse pra não mexer com isso.
  • And you still want to mess with him? E você quer mexer com ele?
  • I warned you not to mess with me. Eu te avisei para não mexer comigo.
  • I let you mess with my head once. Eu deixei você mexer com a minha cabeça uma vez.
  • Teach him to mess with a man and his mannequin. Aprendeu a mexer com um homem e seu manequim.
- Click here to view more examples -
IV)

meter

VERB
Synonyms: get, putting, messing, incase
  • You do not want to mess with that sorcerer. Tu não te queres meter com aquele feiticeiro.
  • You know better than to mess with their kind! Sabe que não deve se meter com gente desse tipo.
  • You really don't want to mess with him. Vocês é que não vão querer se meter com ele.
  • You can mess with her anytime. Pode se meter com ela o quanto quiser.
  • Told me not to mess with her no more. Ele me disse para não me meter mais com ela.
  • You want to mess with me and my store? Quer se meter comigo e minha loja?
- Click here to view more examples -
V)

sujeira

NOUN
Synonyms: dirt, filth, grime, dirty, muck
  • And clean up the mess. E limpa a sujeira.
  • How can you make such a mess? Como você pode fazer uma sujeira dessas?
  • Someone had to clean up your mess. Alguém tinha que limpar a sua sujeira.
  • You have to clean up your own mess. Antes terá que limpar sua própria sujeira.
  • Look what a mess you've made, eh? Veja a sujeira que fez.
  • I was clearing up your mess. Estava limpando sua sujeira.
- Click here to view more examples -
VI)

porcaria

NOUN
Synonyms: damn thing, junk
  • This was a mess. Isto era uma porcaria.
  • I made a mess out of everything this weekend. Fiz muita porcaria neste fim de semana.
  • Mine is a mess. O meu é uma porcaria.
  • I was clearing up your mess. Estava limpando a sua porcaria.
  • I already made a mess of the past. Já transformei o passado numa porcaria.
  • Your life is a mess without him. Sem ele, a tua vida é uma porcaria.
- Click here to view more examples -
VII)

desastre

NOUN
  • Now go and clean up your mess. Agora, vá arrumar seu desastre.
  • He sounds a mess to me. Para mim ele parece um desastre.
  • We were a mess at the beginning. Éramos um desastre no começo e depois nos organizamos.
  • Last year was a mess. O ano passado foi um desastre.
  • With all this mess, not a client! Com todo esse desastre, não há um só cliente!
  • But his life was a mess. Mas sua vida era um desastre.
- Click here to view more examples -
VIII)

mexa

NOUN
Synonyms: move, stir, wiggle
  • Likes to mess with hair like that? Gostas que te mexa no cabelo assim?
  • But just don't mess with the coffee situation. Mas, não mexa com o café.
  • Never mess with mine! Nunca mexa com a minha!
  • Mess with the bull, get the horns. Mexa com o touro, aguente os chifres.
  • Don't mess with the nice ones. Não mexa com as garotas legais.
  • ... promise you, do not mess with me on this one ... ... prometo a você, não mexa comigo em um presente ...
- Click here to view more examples -
IX)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, blow, screw, wreck, messing
  • Why mess with a good thing? Por que estragar algo eficiente?
  • I can understand you don't want to mess with it. Eu entendo, você não quer estragar isso.
  • Or you're going to mess up the test. Ou você vai estragar o teste.
  • You mess up, she's out of here. Se estragar tudo, ela sai.
  • Or you're going to mess up the test. Ou vai estragar o teste.
  • You are not going to mess this up! Você não vai estragar isso!
- Click here to view more examples -
X)

caos

NOUN
Synonyms: chaos, mayhem, havoc, chaotic
  • It looks tidy but it's really a mess. Isto parece muito organizado, mas é um verdadeiro caos.
  • The favour you return is not looking a mess. A aprovação a seu retorno não pode virar um caos.
  • The kitchen is such a mess. A cozinha está um caos.
  • Is your desk a mess? A sua secretária está um caos?
  • It is a real mess. É um autêntico caos.
  • Is there a way out of this mess? Há uma saída deste caos?
- Click here to view more examples -

trouble

I)

problemas

NOUN
Synonyms: problems, issues
  • But you're having trouble with it. Mas agora estamos a ter problemas com isso.
  • They giving you any trouble? Eles estão a causar problemas?
  • I heard you had some trouble at home. Ouvi dizer que teve problemas em casa.
  • This will bring us nothing but trouble. Isto apenas nos vai trazer problemas.
  • You should have no trouble. Você não terá problemas.
  • You said there wouldn't be trouble. Você disse que não haveriam problemas.
- Click here to view more examples -
II)

apuros

NOUN
  • It means someone's in trouble. Significa que alguém está em apuros.
  • Do you have fun getting other people into trouble? Se diverte colocando outras pessoas em apuros?
  • Will get in trouble. Vai se meter em apuros.
  • You never get me into trouble. Nunca me mete em apuros.
  • Your family will be in trouble if they find me. A tua família ficará em apuros se me encontrarem.
  • They must know the other one's in trouble. Devem saber que uma delas está em apuros.
- Click here to view more examples -
III)

sarilhos

NOUN
  • To make sure he doesn't get himself into trouble. Para ver se ele não mete em sarilhos.
  • How much trouble you in? Estás em muitos sarilhos?
  • Not one of them got into trouble. Nenhum deles se meteu em sarilhos.
  • All this trouble is your doing. A culpa destes sarilhos todos é tua.
  • I think he's in trouble. Acho que ele está em sarilhos.
  • You are in such trouble. Estás metido em sarilhos.
- Click here to view more examples -
IV)

encrenca

NOUN
  • This guy's nothing but trouble. Esse cara é encrenca.
  • I got in trouble at my old school. Me meti em encrenca na minha antiga escola.
  • He thinks you're going to get us in trouble. Acha que vamos nos meter em encrenca.
  • Best stay out of trouble, then. Melhor fugir de encrenca.
  • Why are you getting into trouble? Por que vai se meter nessa encrenca?
  • What kind of trouble are you in? Em que tipo de encrenca se meteu?
- Click here to view more examples -
V)

dificuldade

NOUN
  • Is he having trouble breathing? Ele tem dificuldade em respirar?
  • Are you having trouble breathing? Você está com dificuldade para respirar?
  • Our captain always getting into trouble. Nosso capitão sempre entrando em dificuldade.
  • A spell for times of trouble. Um feitiço durante tempos de dificuldade.
  • Any issues with authority or had trouble following the rules? Problemas com autoridade ou dificuldade para seguir regras?
  • I am having trouble breathing. Tenho dificuldade em respirar.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
  • The only thing you ever bring is trouble. A unica coisa que você traz é confusão.
  • All they can do is get you into trouble. Apenas irão te meter em confusão.
  • Always got me in trouble. Sempre me colocando em confusão.
  • I got in trouble with my computer. Eu me meti em confusão com meu computador.
  • I got you in trouble. Eu o coloquei em uma confusão.
  • Why look for trouble? Por que procurar confusão?
- Click here to view more examples -
VII)

incomodar

NOUN
  • No one will trouble us there! Ninguém vai nos incomodar lá!
  • Never again will he trouble you. Nunca mais a irá incomodar.
  • Then why have you come to trouble me? Então por que vem me incomodar?
  • She must never trouble me. Ela nunca deve me incomodar.
  • The pilot won't trouble us anymore. O piloto não nos vai incomodar mais.
  • ... for lunch so as not to be any trouble. ... para almoçar, não querem incomodar.
- Click here to view more examples -
VIII)

trabalho

NOUN
Synonyms: work, job, working, labor
  • Thank you for your trouble. Obrigado pelo seu trabalho.
  • Why go to such trouble? Por que ter tanto trabalho?
  • You can save me a lot of trouble. Pode me poupar muito trabalho.
  • They give me so much trouble. Eles me dão tanto trabalho.
  • Wonderful the trouble you've tak en for nothing. É incrível o trabalho que teve, por nada.
  • Somebody went to a lot of trouble. Alguém teve muito trabalho.
- Click here to view more examples -
IX)

perigo

NOUN
  • The whole world's in big trouble. O mundo corre muito perigo.
  • She thinks my store is in trouble. Ela acha que a loja corre perigo.
  • They could be in trouble. Pode estar em perigo.
  • But he's not out of trouble yet. Mas ainda não está fora de perigo.
  • The house behind would be in trouble. A casa atrás da minha estaria em perigo.
  • There are whales in trouble. São baleias em perigo.
- Click here to view more examples -

fuss

I)

alarido

NOUN
Synonyms: outcry, commotion
  • The broomstick won't make such a fuss. Com o cabo da vassoura ela não faria tanto alarido.
  • No need to make a fuss. Não é preciso fazer alarido.
  • What in the world is all the fuss? O que no mundo e todo o alarido?
  • All that fuss, about nothing ! Tudo o que alarido, sobre nada!
  • See her fuss over it? Veja o seu alarido sobre isso?
- Click here to view more examples -
II)

espalhafato

NOUN
  • ... to act at once and without fuss. ... agir imediatamente e sem espalhafato.
  • ... not fun, a lot of fuss. ... nada divertido, muito espalhafato.
  • Don't make such a fuss about it. Não faça um espalhafato disto.
  • You're making such a fuss about it. Está fazendo um espalhafato disto.
  • What's all the fuss about? Sobre o que é todo o espalhafato?
- Click here to view more examples -
III)

confusão

NOUN
  • I made a fuss about that. Fiz uma confusão sobre isso.
  • What are we making such a fuss about? Por que estamos fazendo confusão por isto?
  • What a fuss he made! Que confusão que ele causou.
  • It was a fuss about nothing. Foi uma confusão por nada.
  • Why you got out with all this fuss? Porque saíste de casa com toda esta confusão?
- Click here to view more examples -
IV)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, loud, racket, noisy, roar
  • Told you it was a lot of fuss about nothing. Falei que era muito barulho por nada.
  • Nothing but meaningless chatter and fuss. Nada além de conversas sem sentido e barulho.
  • You must make a fuss. Você deve fazer um barulho.
  • Why make an unnecessary fuss? Por que um barulho desnecessário?
  • No need for a fuss. Não há necessidade de barulho.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • Why do they make such a fuss of it! Por que fazem tanto alvoroço com isso!
  • Such a fuss over an empty carriage. Tanto alvoroço por uma simples carruagem vazia.
  • No need for a fuss. Não há necessidade de alvoroço.
  • Why all the fuss? Não entendo por que o alvoroço.
  • Why are they making such a fuss? Por que tanto alvoroço?
- Click here to view more examples -
VI)

estardalhaço

NOUN
Synonyms: fanfare
  • We are not going to make a fuss. Não vamos causar estardalhaço.
  • Why does everybody make such a fuss? Por que todos fazem tanto estardalhaço?
  • No need to make such a fuss about it. Não precisa fazer todo este estardalhaço.
  • What is all this fuss about? Pra que esse estardalhaço?
  • Why you making such a fuss? Por que está fazendo tanto estardalhaço?
- Click here to view more examples -
VII)

rebuliço

NOUN
  • Every weekend the same fuss! Sempre o mesmo rebuliço!
  • No cameras, no fuss. Sem câmeras, sem rebuliço.
  • What's the fuss? O que é o rebuliço?
  • ... time you made that much of a fuss over me. ... vez que você fez este rebuliço comigo.
  • ... see what all the fuss is about. ... sei sobre o que é todo esse rebuliço.
- Click here to view more examples -
VIII)

escândalo

NOUN
  • He makes a fuss. Ele faz um escândalo.
  • Why make such a fuss? Porque faz tanto escândalo?
  • Make a fuss, you're likely to lose everything. Façam um escândalo e provavelmente perderão tudo.
  • Stop making such a fuss! Pára já com esse escândalo!
  • ... know what all the fuss was about. ... sei por que tanto escândalo.
- Click here to view more examples -
IX)

agitação

NOUN
  • You are what all the fuss is about. Você é a causa de toda agitação.
  • Why all the fuss? Por que a agitação?
  • You said you didn't want a fuss. Disseste que não querias muito agitação.
  • Well, quite a lot of fuss. Bem, um bocado de agitação.
  • Why the fuss, darling? Por que a agitação, querida?
- Click here to view more examples -

confusing

I)

confuso

ADJ
  • It can be confusing. Isso pode ser confuso.
  • It could get confusing. Era capaz de ser confuso.
  • This is getting confusing. Espere, isso está ficando confuso.
  • It is much less confusing than you think. É muito menos confuso do que tu acreditas.
  • This place is just so big and confusing. Este lugar é tão grande e confuso.
  • The company thought you might find this all confusing. A empresa pensou que ia achar isso confuso.
- Click here to view more examples -
II)

confundindo

VERB
  • Now you're really confusing me. Agora está me confundindo.
  • I must be confusing you with another patient. Devo estar confundindo com outro paciente.
  • I was confusing myself for a second. Eu estava me confundindo por um segundo.
  • But how could it not be confusing you? Como isso pode não estar te confundindo?
  • But you're just confusing him. Mas assim lhe está confundindo.
  • Then you're confusing business intelligence with emotional intelligence. Você está confundindo inteligência de negócios com inteligência emocional.
- Click here to view more examples -
III)

desconcertante

ADJ
  • This becomes more and more confusing. Cada vez fica mais desconcertante.
  • Yours is a confusing case. O seu é um caso desconcertante.
  • I think you're confusing article eight, paragraph ... Eu penso que você é desconcertante artigo oito, parágrafo ...
  • ... say, but is it not confusing to other people? ... dizer, mas não é desconcertante para outras pessoas?
  • Yes, something rather confusing. Sim, algo desconcertante.
  • ... thought of much more confusing and scientific. ... pensado ou muito mais, sabem, desconcertante e científico.
- Click here to view more examples -

clutter

I)

desordem

NOUN
  • We can not allow any more clutter. Não podemos permitir mais desordem.
  • Thank you for clearing the clutter from my house and ... Obrigado por clarear a desordem de minha casa e ...
  • For your clutter, general lack of hygiene or to ... Para que sua desordem, falta geral de higiene ou para ...
  • ... an almost conspicuous lack of clutter. ... com uma quase evidente falta de desordem.
  • ... no match for the clutter. ... não combino com a desordem.
- Click here to view more examples -
II)

atravancar

VERB
Synonyms: encumber
  • Must you clutter up the doorway? Tem de atravancar a entrada?
III)

confusão

NOUN
  • Without all the clutter. Sem toda a confusão.
  • ... fills up with lights, clutter, noise and people? ... se enche com luzes, confusão, ruído e pessoas?
  • I don't have to add to the clutter. Não tenho de adicionar confusão.
  • ... , and all this clutter was filling my head with ... ... , e toda essa confusão, estava enchendo minha cabeça com ...
- Click here to view more examples -
IV)

bagunça

NOUN
Synonyms: mess, messy, messed up, messes
  • ... and finish through the clutter in your life. ... e acabe com a bagunça em sua vida.
  • You weren't kidding about the clutter. Você não estava brincando sobre a bagunça.
  • A kitchen table isn't clutter. Uma mesa na cozinha não é bagunça.
  • I apologise for the clutter. Desculpe-me pela bagunça.
  • ... down on your face and clutter. ... no seu rosto e na sua bagunça.
- Click here to view more examples -
V)

aglomeração

NOUN
VI)

truncar

VERB
Synonyms: truncate, trunc

commotion

I)

comoção

NOUN
  • What is all the commotion? Por que toda essa comoção?
  • Such a commotion, such distressing noise. Que comoção, que barulho terrível!
  • I am in motion, without commotion. Estou em ação, sem comoção.
  • Do you want a state of extreme commotion? Você quer um estado de extrema comoção?
  • The commotion attracts attention. A comoção atrai a atenção.
- Click here to view more examples -
II)

agitação

NOUN
  • She said she heard commotion from upstairs. Ela disse que ouviu uma agitação no andar de cima.
  • There was some commotion two or three days back. Houve uma agitação dias atrás.
  • Thoroughly intimidated by the commotion, the raven retreats. Completamente intimidado pela agitação, o corvo se retira.
  • We heard the commotion,then it stopped. Ouvi a agitação, então ela parou.
  • ... a chance to get away from the commotion up top. ... uma chance pra fugir da agitação lá de cima.
- Click here to view more examples -
III)

fuzuê

NOUN
IV)

reboliço

NOUN
  • ... the morning, was a commotion in the room, when ... ... manhã, era um reboliço no dormitório.quando ...
V)

tumulto

NOUN
  • ... and is now causing a commotion. ... e agora está causando tumulto.
  • What's the commotion? Por que esse tumulto?
  • I heard there was a commotion on the road after ... Soube que houve tumulto na estrada depois de ...
  • And if I start a commotion E se eu começar um tumulto
  • ... I heard a lot of commotion. ... eu ouvi um grande tumulto.
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
  • Why are you all making a commotion? Por que você está fazendo uma confusão?
  • When suddenly we heard all the commotion. Nós estávamos dormindo quando de repente ouvimos toda a confusão.
  • All this commotion is frightening her. Essa confusão a assustou.
  • That would have caused a commotion. Isso teria causado uma confusão.
  • And make a huge commotion. E faremos uma grande confusão.
- Click here to view more examples -
VII)

baderna

NOUN
Synonyms: riot, uproar
  • Don't make such a commotion! Não faça tanta baderna!
VIII)

alvoroço

NOUN
  • What's this commotion all about? O que é todo este alvoroço?
  • What's all the commotion? O que é todo este alvoroço?
  • ... , what's all the commotion? ... , por quê todo esse alvoroço?
- Click here to view more examples -
IX)

alarido

NOUN
Synonyms: fuss, outcry

slaughterhouse

I)

matadouro

NOUN
Synonyms: abattoir, shambles
  • First a slaughterhouse, now a prison. Primeiro um matadouro, agora uma prisão.
  • She lives past the slaughterhouse. Ela mora depois do matadouro.
  • In the slaughterhouse would it not be true! No matadouro não seria verdade!
  • Send the goat to the slaughterhouse. Mande o bode para o matadouro.
  • The slaughterhouse needs a good clean. O matadouro precisa de uma boa limpeza.
- Click here to view more examples -
II)

abatedouro

NOUN
  • Is this a game or a slaughterhouse? Será este um jogo ou um abatedouro?
  • I was at the slaughterhouse. Eu estava naquele abatedouro.
  • And your experiments in the slaughterhouse ? E seus experimentos no Abatedouro?
  • smell like the slaughterhouse. deve feder como o abatedouro.
  • That's the old slaughterhouse. É o velho abatedouro.
- Click here to view more examples -
III)

matança

NOUN
  • From the slaughterhouse to the sewer. Da matança para o encanamento.
  • That means you didn't let me walk into a slaughterhouse. Isso significa que não me deixou ir à um matança.
  • That means you didn't let me walk into a slaughterhouse. Isso significa que não me deixou ir a uma matança.
  • ... send my men to the slaughterhouse without artillery? ... levar os meus homens á matança sem artilharia, sem.
  • ... should his men led to the slaughterhouse. ... mandando meus homens para uma matança.
- Click here to view more examples -

carnage

I)

carnificina

NOUN
  • It was pure carnage, man. Foi uma carnificina, cara.
  • You must follow the path of carnage. Você deve seguir a estrada da carnificina.
  • We all leave a ton of carnage in our wake. Todos deixamos toneladas de carnificina em nosso rasto.
  • They want the explosion, the chaos and carnage. Eles querem a explosão, o caos e a carnificina.
  • The carnage they wrought was beyond all imagining. A carnificina que fizeram, foi inimaginável.
- Click here to view more examples -
II)

massacre

NOUN
  • For perhaps they know that carnage is imminent. Talvez elas saibam que o massacre está eminente.
  • Two people talking, tension, and then carnage. Duas pessoas a conversar, tensão e um massacre.
  • Carnage that could only have been caused ... Um massacre que só pode ter sido causado ...
  • Let's try to keep the carnage to a minimum. Vamos tentar manter o massacre ao mínimo.
  • ... the story goes, the carnage stopped only when a wizard ... ... a história conta, o massacre somente parou quando um mago ...
- Click here to view more examples -
III)

matança

NOUN
  • ... for you and you can see and carnage as well. ... la.para ver a matança também.
  • ... until you step back and view the carnage. ... até que olhe pra trás e veja toda a matança .

bloodshed

I)

carnificina

VERB
  • Never involved in any bloodshed, not to my knowledge. Nunca esteve envolvido em carnificina, não que eu saiba.
  • It seemed that only a miracle could stop the bloodshed. Só um milagre deteria a carnificina.
  • If you choose the path of bloodshed, then climb to ... Se escolhes o caminho da carnificina, então vai até ao ...
  • ... while all that's said, this bloodshed that we saw ... enquanto tudo o que disse, esta carnificina que vimos
  • ... will end a hundred years of bloodshed. ... acabará com 100 anos de carnificina.
- Click here to view more examples -
II)

matança

VERB
  • But the cycle of bloodshed continues. Mas o ciclo de matança continua.
  • Bloodshed in a temple! Matança em um templo!
  • We must stop the bloodshed. Nós temos de acabar com a matança.
  • Conceived at the height of victorious bloodshed. Concebido em alta, numa matança vitoriosa.
  • No bloodshed on sacred ground. Nenhuma matança em solo sagrado.
- Click here to view more examples -
III)

derramamento

VERB
IV)

sanguinária

ADJ
  • ... dismiss all thoughts of bloodshed. ... desistir de qualquer idéia sanguinária.
  • ... to dismiss all thoughts of bloodshed. ... desistir de qualquer idéia sanguinária.
V)

sangue

VERB
Synonyms: blood, bloody
  • This thing can end without bloodshed. Isso não precisa terminar com sangue.
  • One of us must go,or there'il be bloodshed. Um de nós deve ir ou haverá sangue.
  • Why do these things always end in bloodshed? Por que sempre tudo tem que acabar com sangue?
  • This thing can end without bloodshed. Isto năo precisa terminar com sangue.
  • To avoid further bloodshed, we might arrange terms. Para evitar mais sangue, poderíamos arrumar um acordo.
- Click here to view more examples -
VI)

massacres

VERB
Synonyms: massacres
  • ... a history of conquering and bloodshed. ... uma história de conquistas e massacres.

butchery

I)

talho

NOUN
Synonyms: butcher
  • This is an artisan butchery. Este é um talho artesanal.
II)

charcuterie

NOUN
III)

carnificina

NOUN
  • Operating would be a pointless butchery. Operar seria uma carnificina sem sentido.
  • Pure butchery, the end of all reason. Pura carnificina, a morte da razão.
  • All this butchery leads nowhere. Esta carnificina não leva a parte alguma.
  • ... turning a blind eye to the butchery of my people. ... fecharem os olhos à carnificina do meu povo.
  • ... heroic efforts, the butchery still goes on. ... esforços heróicos, a carnificina continua.
- Click here to view more examples -
IV)

chacina

NOUN
  • ... we expect more than simple butchery... and ... ... esperamos mais do que uma simples chacina... e ...
  • ... we expect more than simple butchery... and ... ... esperamos mais do que uma simples chacina... e ...
V)

açougue

NOUN
Synonyms: butcher shop

bloodbath

I)

carnificina

NOUN
  • This will be a bloodbath if you come in. Se entrarem, será uma carnificina.
  • ... him turning this thing into a bloodbath. ... ele torne isso em uma carnificina.
  • ... want to do, it is guaranteed a bloodbath. ... , é garantida uma carnificina.
  • Look, there could be a bloodbath here. Pode haver uma carnificina aqui.
  • ... the reception was a bloodbath. ... a recepção foi uma carnificina.
- Click here to view more examples -
II)

massacre

NOUN
  • Morning crew found a bloodbath. Os empregados da manhã encontraram um massacre.
  • This is going to be a bloodbath. Isso será um massacre.
  • They just want to turn this into a bloodbath. Só querem transformar isto num massacre.
  • I heard it was a bloodbath. Ouvi dizer que ele foi um massacre.
  • Right now the streets are a bloodbath. Agora, nas ruas, está um massacre.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals