Overflow

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Overflow in Portuguese :

overflow

1

estouro

NOUN
2

transbordamento

NOUN
Synonyms: overflowing
  • Can the pool overflow? Pode o transbordamento da piscina?
  • This overflow of creation, which deposits its signs like ... Esse transbordamento de criação, que deposita seus signos como ...
  • ... heard that the dam water might overflow ... de ouvir que a água transbordamento da barragem pode.
  • ... statue, is an overflow of imagination, it is ... ... estátua, é um transbordamento de imaginação, é ...
  • - Part of some overflow system. - Um sistema de transbordamento.
- Click here to view more examples -
3

transbordar

VERB
  • ... that the vase will never overflow. ... que o vaso não irá transbordar.
  • ... of the cup, it won't overflow. ... do copo, não irá transbordar.
  • ... being slaughtered, and must not overflow at the entrance. ... a abater e não devem transbordar à entrada.
  • Soon, the bucket started to overflow. O balde logo começou a transbordar.
  • Let my income net overflow can not take it ... Deixem minha renda líquida transbordar Não pode levar isso ...
- Click here to view more examples -
4

excedentes

NOUN
  • Some of the overflow were transferred to the ... Alguns dos excedentes foram transferidos para o ...
5

excesso

NOUN
  • ... , this is just overflow from the impound lot. ... , isso é apenas excesso do pátio.
  • ... maybe be like your field representative, handle the overflow? ... talvez ser seu representante, cuidar do excesso?
6

extravasamento

NOUN
Synonyms: extravasation
7

estourar

VERB

More meaning of Overflow

burst

I)

estouro

NOUN
  • I burst his balloon, and ... Eu estouro seus balões, e ...
  • ... a more second, while fall and burst. ... mais um segundo, e estouro enquanto caímos.
  • There was an energy burst, coming from the bridge of ... Houve um estouro de energia, vindo da ponte de ...
  • We had a burst tire, the worst ... Tivemos um estouro de pneu, o pior ...
  • ... from a grenade which burst near him. ... de uma granada que estouro perto dele.
  • ... to see for here, I burst you the insides! ... eu o vir de novo, estouro seus miolos!
- Click here to view more examples -
II)

estourar

VERB
  • Could burst any time. Pode estourar a qualquer momento.
  • His lungs just burst. Os pulmões dele vão estourar.
  • One of these mornings he burst too! Um dia desses vai estourar também!
  • It can burst at any time. Pode estourar a qualquer hora.
  • Her waters should burst any second. Sua bolsa deve estourar a qualquer segundo.
  • Your cheeks look like they're going to burst. Parece que suas bochechas vão estourar.
- Click here to view more examples -
III)

explosão

NOUN
  • You can focus all your energy into one burst. Concentre a sua energia em uma explosão.
  • I think it's a burst of compressed information. Bem, acho que é uma explosão de informação compactada.
  • That last magnetic burst completely wiped our systems. Aquela última explosão magnética deixou o nosso sistema completamente desorientado.
  • That last burst washed right over me. Essa última explosão foi bem acima de mim.
  • And so you storm out in a burst of professionalism. Então sais disparada numa explosão de profissionalismo.
  • Thank you for that spontaneous and heartfelt burst of emotion. Obrigado por essa explosão espontânea e sincera de emoção.
- Click here to view more examples -
IV)

rebentar

VERB
  • But it could burst, right? Mas pode rebentar, certo?
  • Your gallbladder's about to burst. A tua vesícula está prestes a rebentar.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia, esta bolha há de rebentar.
  • My head will burst! A minha cabeça vai rebentar!
  • It could burst any time. Pode rebentar a qualquer momento.
  • Even seed burst to make grass. Até a semente rebentar para fazer erva.
- Click here to view more examples -
V)

rebentou

NOUN
Synonyms: blew
  • A vein burst in her nostrils. Uma veia rebentou nas suas narinas.
  • A pipe burst, all right? Um cano rebentou, está bem?
  • He called and said a pipe burst and now the floors ... Ele disse que um cano rebentou e os pisos já ...
  • ... and finally, one of his arteries burst. ... e, por fim, uma das artérias rebentou.
  • ... in her brain, and it burst. ... de sangue no cérebro que rebentou.
  • This is treated as strangers that burst in my apartment. Esta é tratada como outsiders que rebentou no meu apartamento.
- Click here to view more examples -
VI)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, blast, blew up
  • The lightbulb will burst. A lâmpada vai explodir.
  • His lungs just burst. Seus pulmões acabaram de explodir.
  • His brain will burst! Seu cérebro vai explodir!
  • You look like you're fit to burst. Parece que está pronta para explodir.
  • My brain will burst. Meu cérebro, irá explodir.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia essa febre vai explodir.
- Click here to view more examples -
VII)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, blast, squall, gusts
  • A burst of light and wind. Uma rajada de luz e vento.
  • Not a single burst was fired. Nem uma simples rajada foi disparada.
  • Initiate a high intensity impulse burst. Iniciar rajada de impulso de alta intensidade.
  • yes, and the second burst. E a segunda rajada.
  • ... rigid enough for a burst of warp power to ... ... rígido bastante para uma rajada de energia de dobra ...
  • yes, and the second burst, mm. E a segunda rajada.
- Click here to view more examples -
VIII)

intermitência

NOUN
IX)

ruptura

NOUN
  • So we think it's burst. Então nós pensamos que é de ruptura.
  • I fear it's a burst lung. Temo que seja ruptura pulmonar.
  • Nice range, burst signal on a timer so she ... Bom alcance, sinal de ruptura num relógio onde ela ...
  • We just intercepted a burst transmission. Nós apenas interceptou uma transmissão de ruptura.
- Click here to view more examples -
X)

rompeu

NOUN
  • One of which burst during the treadmill test. Um deles se rompeu durante o teste da esteira.
  • I think burst me the waters. Acho que rompeu a minha bolsa.
  • She burst an artery? Ela rompeu uma artéria?
  • It was a cyst that burst. Foi um cisto que se rompeu.
  • ... in her brain and it burst. ... no cérebro e ele rompeu.
  • ... a water pipe that burst this morning. ... um cano d'água qualquer que se rompeu...
- Click here to view more examples -

stampede

I)

debandada

NOUN
  • I was in a stampede once. Uma vez estive numa debandada.
  • I was in a stampede once. Estive numa debandada uma vez.
  • ... an argument, there'd be a stampede, already! ... discussões, seria uma debandada de vez!
  • ... way to stop the stampede. ... capazes de parar a debandada!
  • ... will get wind of it, we'il have a stampede. ... vai saber e teremos uma debandada.
- Click here to view more examples -
II)

estouro

NOUN
  • A stampede of stars? Um estouro de estrelas?
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado, quando não tem ...
  • Ever see cattle stampede when they got no ... Já viu estouro de gado quando não têm ...
  • Let's go and stop that stampede. Vamos parar este estouro.
  • ... she was the cause of the stampede and from now on ... ... que ela causou o estouro e de agora em diante ...
- Click here to view more examples -
III)

tumulto

NOUN
  • You were afraid, before the stampede even started. Você estava com medo antes mesmo do tumulto começar.
  • Who do you think was in that stampede? Quem acha que estava neste tumulto?
  • ... we did lose an elderly gentleman in a stampede. ... , perdemos um idoso num tumulto.
  • ... he says he found out what caused the stampede. ... ele diz que descobriu a causa do tumulto.
  • ... tapes dozens of times, before the stampede and after. ... fitas várias vezes, antes e depois do tumulto.
- Click here to view more examples -
IV)

debandar

VERB
Synonyms: disband
  • We'll stampede the herd into that arroyo ... Vamos debandar a manada naquela ravina ...
  • We'il stampede the herd into that arroyo and drive the ... Vamos debandar a boiada naquela ravina e afugentar os ...
V)

correria

NOUN
Synonyms: rush, foray, busyness, bustle
  • ... the neighbor's son out of the stampede. ... ao filho de um vizinho da correria.
  • ... the traffic, the stampede, the cars, the trucks ... ... o tráfego, a correria, os carros, os caminhões ...

blast

I)

explosão

NOUN
  • It was destroyed along with everything else in the blast. Foi destruído com tudo o resto na explosão.
  • This is a blast! Esta é uma explosão!
  • What happened on the day of the blast? O que aconteceu no o dia da explosão?
  • Five minutes to blast! Cinco minutos para a explosão!
  • Not if the blast is directed away from us! Não se a explosão for em direção oposta a nós.
  • Fi triggers the blast. Fi vai accionar a explosão.
- Click here to view more examples -
II)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, burst, squall, gusts
  • What a blast from the past! Que rajada do passado!
  • A blast of wind to fan my ... Uma rajada de vento abana meu ...
  • ... core and let the blast hit us. ... núcleo, e deixemos a rajada nos atingir.
  • Then a blast of cold air, ... Então uma rajada de vento frio, ...
  • ... him with some sort of radioactive blast. ... o atacou com uma rajada radioativa.
  • And one thought crystallizes like an icy blast E um pensamento cristaliza como uma rajada gelada
- Click here to view more examples -
III)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, burst, blew up
  • I want full cardio blast now. Eu quero explodir tudo agora.
  • I am going to blast your face off. Eu vou explodir sua cara!
  • We can blast him out right now. Nós podemos explodir ele agora mesmo.
  • We have to blast our way there. Temos de explodir isso aqui.
  • They could trap that gas if they blast right. Podem segurar o gás se souberem explodir direito.
  • Then you want to blast our way into the vault through ... Queres fazer explodir o caminho até ao cofre pelo ...
- Click here to view more examples -
IV)

sopro

NOUN
  • A blast from the past. Um sopro do passado.
  • One blast for friends, two for foes. Um sopro para amigos, dois para inimigos.
  • One blast is for rangers returning. Um sopro para quando os rangers voltam.
  • One blast for a ranger returning, Um sopro para retorno.
  • They'd still have to blast through a couple o ... Eles ainda têm de sopro através de um jovem o ...
  • ... opens the sea with the blast of his nostrils! ... abre o mar com o sopro de Suas narinas.
- Click here to view more examples -
V)

soprar

VERB
Synonyms: blow, puffing, puff, huff
VI)

estouro

NOUN
  • You know, a blast like that could have injured ... Sabes, um estouro desses pode ter ferido ...
  • ... it would be a blast? ... que fosse ser um estouro?
  • It'll be a blast, man. Será um estouro, cara.
  • You'il see, it's going to be a blast! Você vai ver, isso vai ser um estouro!
  • It'il be a blast. Vai ser um estouro.
  • Besides, a blast! Demais, um estouro!
- Click here to view more examples -

blowout

I)

blowout

NOUN
II)

estouro

NOUN
  • The blowout with the car. O estouro no carro.
  • Normally we'd have some kind of blowout, for that Normalmente nós teríamos algum tipo de estouro.para isto
  • ... tire can cause a blowout without arousing suspicion, but it ... ... pneu pode causar um estouro sem levantar suspeitas mas é ...
  • ... when I had the blowout. ... quando eu tive o estouro.
  • ... , and the second is a blowout. ... e, segundo, um estouro.
- Click here to view more examples -

brim

I)

borda

NOUN
Synonyms: edge, border, rim, ledge
  • The stadium is filled to the brim. O estádio está cheio até a borda.
  • I'm filling up to the brim. Estou enchendo até a borda.
  • Filled it to the brim Encheu até a borda.
  • ... in it, pour it up to the brim. ... dentro, despeje até chegar a borda.
  • ... is now full to the brim. ... está agora cheio até à borda.
- Click here to view more examples -
II)

aba

NOUN
Synonyms: tab, flap
  • Hit the brim with the left. Pegue na aba com a mão esquerda.
  • Hit the brim with the left. Pegue a aba com a mão esquerda.
  • Hit the brim with the left. Toca na aba com a mão esquerda.
  • Except the brim was smaller. Só que a aba era mais pequena.
  • My first brim job. Meu primeiro trabalho de aba.
- Click here to view more examples -
III)

transbordar

NOUN

surplus

I)

excedente

NOUN
Synonyms: over
  • You may retain the surplus for yourself. O excedente pode ficar para você.
  • I have a surplus of male hormones. Tenho um excedente de hormônios masculinos.
  • We pull our security surplus. Pegaremos do nosso excedente de segurança.
  • Surplus carried forward from the previous financial year. Excedente do exercício anterior.
  • ... we seem to have a surplus for the moment. ... parece que temos um excedente neste momento.
- Click here to view more examples -
II)

superávit

NOUN
  • He had a big conference on the corn surplus. Tinha uma conferência sobre superávit de milho.
III)

excesso

NOUN
  • I have a surplus of male hormones. l tenha um excesso de hormônios
  • A surplus of warm water, ... Um excesso de água quente, ...
  • ... do it, and decrease the surplus population. ... fazê-lo e reduzir o excesso de população.
  • ... balanced budget or budget in surplus, in the meaning of ... ... equilíbrio, ou de um excesso, no sentido da ...
  • ... does what many dogs do, it buries the surplus. ... faz o que muitos canídeos fazem, enterram o excesso.
- Click here to view more examples -
IV)

sobra

NOUN
Synonyms: left, spare, plenty, leftover
  • That is the surplus. Isso é a sobra.
  • More surplus for both of us. Mais sobra pra nós dois.
  • It fainted surplus the horn of the car. Desmaiou sobra a buzina do carro.
- Click here to view more examples -

excess

I)

excesso

ADJ
  • He has an excess of oxygen in his system. Ele tem um excesso de oxigénio no sangue.
  • Which could create excess adrenaline. O que pode gerar excesso de adrenalina.
  • And charge for excess baggage. E cobram por excesso de bagagem.
  • But not to excess. Sabe, mas não em excesso.
  • Getting rid of my body's excess water. Me livrando do excesso de água do meu corpo.
  • Even including excess of virtue itself. Inclusive excesso de virtudes.
- Click here to view more examples -
II)

excedam

NOUN
Synonyms: exceed
  • Amounts secured in excess of the definitive rate ... Os montantes garantidos que excedam a taxa definitiva do ...
  • ... or for quantities in excess of those allocated. ... ou às quantidades que excedam as atribuídas.
  • ... the provisional duty in excess of the definitive duty shall be ... ... do direito provisório que excedam o direito definitivo serão ...
  • ... obliged to accept shipments in excess of the restrictions notified; ... obrigados a aceitar as expedições que excedam as restrições notificadas;
  • ... of marine organisms caught in excess of permitted percentages specified in ... ... de organismos marinhos capturadas que excedam as percentagens indicadas nos ...
  • ... of raw materials in excess of the following ratio between ... ... de matérias-primas que excedam o seguinte rácio entre ...
- Click here to view more examples -
III)

excedente

ADJ
Synonyms: over, surplus
  • We can't even afford the excess. Não podemos nem pagar o excedente.
  • ... where there is an important excess budget for the old ... ... em que existe um importante excedente orçamental para os antigos ...
IV)

adicional

ADJ

too much

I)

demais

ADJ
  • So it's too much to ask for a miracle? Então é querer demais?
  • I thought you enjoyed it too much. Acho que você abusou demais.
  • People are always puttin' too much water in these things. As pessoas sempre põem água demais nestas coisas.
  • Have the public seen too much of her face? O público tem visto o rosto dela demais?
  • Pumped her up with too much false hope. Já lhe dei falsas esperanças demais.
- Click here to view more examples -
II)

demasiado

ADJ
Synonyms: too, far too, overly
  • We have already lost too much time. Já perdemos demasiado tempo.
  • We both want too much out of life. Ambos nós, queremos receber demasiado da vida.
  • The last thing you want is him talking too much. A última coisa que queres é que fale demasiado.
  • I was afraid the strain was too much for me. Tinha medo que o esforço fosse demasiado para mim.
  • But then it just got to be too much. Mas depois começou a ser demasiado.
- Click here to view more examples -
III)

muito

ADJ
Synonyms: very, much, too, lot, really, pretty, all
  • There is too much at stake to pull back. Há muito em jogo para recuar.
  • Nothing good can happen from wishing for too much. Nada de bom acontece quando se espera muito.
  • We got too much riding on that. Temos muito em jogo com isso.
  • I still give 'em too much time to think. Ainda dou muito tempo pra pensarem.
  • I told you there's too much iron in the water. Eu disse que há muito ferro na água.
- Click here to view more examples -
IV)

excesso

ADJ
  • ... as long as they eat too much. ... desde que comam em excesso.
  • Too much is always better than not enough. Em excesso é sempre melhor do que faltar.
  • The body accumulates too much copper. O organismo acumula cobre em excesso.
  • But too much of it can be poisonous. Mas em excesso, pode ser venenoso.
  • There is too much here. Aqui está em excesso.
- Click here to view more examples -

extravasation

I)

extravasamento

NOUN

blow

I)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blast, burst, blew up
  • It could blow any second. E isto pode explodir a qualquer momento.
  • They blow themselves up in their own labs. Eles se explodir em seu próprios laboratórios.
  • The truck will blow! O camião vai explodir!
  • Is it wired to blow? Isto está ligado para explodir?
  • That wiring could blow any second. A fiação vai explodir.
  • Are you trying to blow the all house up? Está tentando explodir a casa toda?
- Click here to view more examples -
II)

golpe

NOUN
Synonyms: coup, scam, hit, stroke, con, stunt
  • This wound was made with a single blow. Esta foi feita com um só golpe.
  • I could take you apart with one blow. Podia acabar com você com um golpe.
  • The first blow to his head was also his last. O primeiro golpe na cabeça foi também o último.
  • It was caused by a blow. Fosse causada por um golpe.
  • This wound was made with a single blow. Esse ferimento foi feito com um só golpe.
  • But you struck the fatal blow. Mas você deu o golpe fatal.
- Click here to view more examples -
III)

soprar

VERB
Synonyms: puffing, blast, puff, huff
  • You just put your lips together and blow. Você acabou de colocar seus lábios juntos e soprar.
  • The wind's starting to blow. O vento está começando a soprar.
  • A storm is going to blow over the enterprise. Uma tempestade vai soprar sobre a organização.
  • Could you not blow smoke in my hair? Poderia não soprar fumaça no meu cabelo?
  • Could you blow that the other way? Podia soprar isso para outro lado?
  • Then you just blow. Depois, é só soprar.
- Click here to view more examples -
IV)

estourar

VERB
  • Your pants will blow? Suas calças vão estourar?
  • Blow your brains out. Vou estourar seus miolos.
  • It really can blow your mind. Pode estourar seus miolos.
  • It only takes one to blow out a knee. E só precisa de um para estourar um joelho.
  • I could blow your head off. Eu poderia estourar os seus miolos.
  • The liquid hydrogen's going to blow! O hidrogênio líquido vai estourar.
- Click here to view more examples -
V)

sopro

NOUN
  • Why not one long blow? Porque não um grande sopro?
  • Full breach and blow. Estamos indo dentro violação completa e sopro.
  • One blow and you had me on fire. Um sopro e me deixa em chamas.
  • I could take you apart with one blow. Poderia te partir ao meio só com um sopro.
  • Another fake blow to the head! Outro sopro de fraude para o chefe!
  • Hope that thought softens the blow. Aposto que é macio como um sopro.
- Click here to view more examples -
VI)

rebentar

VERB
  • You know, blow the fuse. Sabes, rebentar o fusível.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar com a artéria carótida.
  • I will blow you up. Eu vou rebentar convosco.
  • Twelve pounds of dynamite set to blow. Cinco quilos de dinamite pronta para rebentar.
  • It only takes one bullet to blow your brains out. Basta uma bala para rebentar com os miolos.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar a carótida.
- Click here to view more examples -
VII)

sopre

VERB
  • Come on, blow your candles out. Vamos, sopre as velas.
  • Blow out the candles, darling. Sopre as velas, querida.
  • Just blow on her and pray. Sopre nela e reze.
  • When you hit him, blow that bugle. Quando o acertar, sopre essa corneta.
  • You want me to blow on it? Quer que eu sopre?
  • And close your eyes and blow on the peel. Feche os olhos e sopre a casca.
- Click here to view more examples -
VIII)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, screw, mess, wreck, messing
  • I just don't want to blow it. Não quero estragar tudo.
  • You just made me blow my cover. Você acabou de estragar o meu disfarce.
  • I knew my son would blow it! Eu sabia que o meu filho ia estragar tudo!
  • You trying to blow my case or you just insane? Querem estragar o meu caso ou só estão malucos?
  • Blow my undercover assignment? Estragar meu disfarce na missão?
  • What if you blow it? E se estragar tudo?
- Click here to view more examples -
IX)

fundir

VERB
Synonyms: merge, fuse, melt, merging, meld, fusing
  • And it will blow your head clean off. Vai fundir com a sua cabeça deixando limpa.
  • I think it's going to blow. Penso que isso vai fundir.
  • ... realize that thing can blow this place to pieces ... ... realiza que a coisa pode fundir este lugar em partes ...
  • Let's blow this joint. Vamos fundir esta coisa!
  • Did I just blow your mind? Acabei de fundir sua mente?
  • They ain't going to blow it yet. Eles não vão fundir-lo ainda.
- Click here to view more examples -
X)

destruir

VERB
Synonyms: destroy, wreck, ruin, tear
  • I need to blow the keg before it gets here. Preciso destruir o barril antes que ele chegue aqui.
  • You can blow somebody in half. Você pode destruir uma pessoas ao meio.
  • We may needto blow it out of the water. Podemos ter de destruir aquiIo.
  • We make his brain perfect before we blow it out. Tornamos o seu cérebro perfeito, antes de o destruir.
  • ... cross the river and we will blow no bridges. ... atravessar e nós não podemos destruir ponte nenhuma.
  • He's going to blow this whole operation. Vai destruir toda esta operação.
- Click here to view more examples -

pop

I)

pop

NOUN
Synonyms: popup, pops
  • And you just have to pop. E você só tem que pop.
  • This is pop music. Isso é música pop.
  • Private neighborhood equals pop star. Vizinhança privativa,é igual a estrela do pop.
  • But a pop idol is always protected by her fans! Mas uma estrela pop sempre é protegida pelo seus fans!
  • Get a pop group together. Montar uma banda pop, fazer alguns amigos!
  • Pop goes the weasel. Pop vai a weasel.
- Click here to view more examples -
II)

pnf

NOUN
Synonyms: pops
  • ... just pay $1,000 a pop for stimulating conversation. ... basta pagar $ 1.000 um PNF para estimular a conversa.
III)

de pop

NOUN
Synonyms: popup
  • I like pop, rock, and country. Gosto de pop rock, e música country.
  • He's an old pop art guy, right? É um velho artista de pop art, não é?
  • You must have more names than just Pop! Você deve ter outro nome além de Pop!
  • You can call me Pop! Você pode me chamar de Pop!
  • Pop round if you're in the area. Ronda de Pop se estiveres na área.
  • Thus my three pop-up blockers. Daí os meus três bloqueadores de pop-ups.
- Click here to view more examples -
IV)

estalar

VERB
Synonyms: click, snap, popping, snapping
  • ... says we're not supposed to pop our knuckles. ... disse que não devemos estalar nossas articulações.
  • ... out front doesn't mean you can pop in. ... na frente não significa que você pode estalar dentro
  • ... how are you going to pop the question... ... , como você vai estalar a pergunta ...
  • ... him, "You pop that gum one more time. ... ... lhe, "Fazes essa pastilha estalar mais uma vez. ...
- Click here to view more examples -
V)

estourar

VERB
  • Maybe pop a few zits. Talvez se estourar umas espinhas.
  • Pop like a balloon. Como estourar uma bola.
  • Want me to give you something else to pop? Quer que lhe dê outra coisa para estourar?
  • It was just a stop and pop. Foi só parar e estourar.
  • The ears have a tendency to pop. As orelhas têm uma tendência para estourar.
  • You trying to pop our ears? Quer estourar nossos ouvidos?
- Click here to view more examples -
VI)

pai

NOUN
Synonyms: father, dad, parent, daddy, pa, papa
  • I never knew my pop. Não conheci meu pai.
  • Are you kidding me, pop? Estás a brincar comigo, pai?
  • The doc says you’re doing all good, pop. O médico diz que estás a sarar bem, pai.
  • But it's nice to see you too, pop. Mas é bom te ver também, pai.
  • Pleased to meet you, pop. Prazer em te conhecer, pai.
  • I was tryin' to be better than my pop. Estava tentando ser melhor que o meu pai.
- Click here to view more examples -
VII)

estala

NOUN
Synonyms: click, clicks, pops, snaps
  • When this thing goes off, you pop those wagons. Quando esta coisa sair, você estala aqueles vagões.
  • Pop that gum one more time. Estala-la mais uma vez.
VIII)

papai

NOUN
Synonyms: dad, daddy, santa, papa, father, pa
  • Pop made a meatloaf. Papai fez bolo de carne.
  • Pop must be back home! Papai já deve ter voltado para casa.
  • Pop got tired of digging you out. Papai cansou de te socorrer.
  • Pop keeps the bullets in here. Papai deixa as balas aqui.
  • Pop really wouldn't say anything about it. Papai realmente não diria nada a respeito.
  • Pop says he may get leave soon! Papai diz que logo estará de licença!
- Click here to view more examples -

bust

I)

busto

NOUN
Synonyms: headstone
  • The business with the bust is irrelevant. O assunto do busto é insignificante.
  • He wants to bust out. Ele quer sair do busto.
  • Did you bust this lock? Você busto esse bloqueio?
  • She has a big bust. Ela tem um grande busto.
  • And you bust her open. E seu busto aberto.
  • I suppose a certain bust size would help. Suponho que o tamanho do busto ajudaria.
- Click here to view more examples -
II)

prender

VERB
Synonyms: arrest, hold, lock, attach, trap, fasten
  • Use the world to bust the world. Use o mundo para prender o mundo.
  • I mean, it won't happen if you bust me. Quero dizer, não acontecerá, se você me prender.
  • We have to bust these guys. Temos de prender esses tipos.
  • Just in time to bust the perp. Em tempo de prender o ladrão.
  • We have to bust these guys. Temos de prender os caras, sargento.
  • You going to bust me for nothin', man? Vai me prender sem razão?
- Click here to view more examples -
III)

rebentar

VERB
  • That thing is going to bust in the door any ... Essa coisa vai rebentar na porta a qualquer ...
  • You could bust my head, you could do whatever ... Tu podes rebentar a minha cabeça, tu podes fazer o ...
  • I'm going to bust your head. Vou rebentar a tua cabeça.
  • I'm going to bust a bag holding it ... Eu estou indo rebentar um saco prendendo o ...
  • ... suited up ready to bust heads... ... os adequa-se pronto para rebentar cabeças ...
  • I thought I'd bust a gut! Pensei que ia rebentar!
- Click here to view more examples -
IV)

apreensão

NOUN
  • There was a big bust this morning. Houve uma grande apreensão esta manhã.
  • Remember that big bust last month? Lembram da grande apreensão mês passado?
  • I need your help on a bust. Preciso de sua ajuda em uma apreensão.
  • That was my bust. Foi a minha apreensão!
  • Nothing like the bust last night, though, huh? Mas nada como a apreensão de ontem?
  • The biggest bust of our career. A maior apreensão da nossa carreira.
- Click here to view more examples -
V)

estourar

VERB
  • He about to bust? Está prestes a estourar.
  • This wallet's about to bust inside. Minha carteira vai estourar.
  • So you ready to bust this case open? Pronto para estourar o caso?
  • You can bust your own guts, but ... Você pode estourar suas tripas, mas ...
  • I'm about to bust out. Estou prestes a estourar.
  • I'm going to bust out of here. Eu vou te estourar pra fora daqui.
- Click here to view more examples -
VI)

fracasso

NOUN
Synonyms: failure, fail, flop, dud
  • But now it's a bust. Mas agora, são um fracasso.
  • Our key witness was a bust. A nossa maior testemunha foi um fracasso.
  • Today was a bust. Hoje foi um fracasso.
  • That was a bust. Isso foi um fracasso.
  • The preliminary simulations were a bust. As simulações preliminares foram, um fracasso.
  • The bank job is a bust! Este trabalho é um fracasso.
- Click here to view more examples -
VII)

quebrar

VERB
  • You going to bust your contract? Você vai quebrar seu contrato?
  • Time to bust that cherry. Hora de quebrar essa cereja.
  • You bust your teeth on them! Vamos quebrar os dentes!
  • You obviously want to bust me. Você quer obviamente me quebrar.
  • You going to bust your contract? Vai quebrar seu contrato?
  • When do we get together and bust some skulls? Quando vamos nos juntar e quebrar alguns esqueletos?
- Click here to view more examples -
VIII)

detenção

NOUN
  • It was a very sweet bust. Foi uma detenção fácil.
  • For a street bust. Para uma detenção de rua?
  • You made a clean bust all right! Fizeste uma detenção limpa e pêras!
  • I need to know, cause there was no bust. Preciso de saber,pois não chegou a haver detenção.
  • Who made the bust? Quem fez a detenção?
  • If it's a bust, you better have ... Se é uma detenção, espero que tenham ...
- Click here to view more examples -

maxing

I)

estourar

VERB
II)

maximizando

VERB
Synonyms: maximizing

popping

I)

popping

VERB
  • Thanks for popping by. Obrigado por popping por.
  • ... clock cleaned and then popping right up. ... relógio limpou e então popping bem aumenta.
  • Popping is like, like, like. Popping é como, como, como.
  • Popping is really, really minute, it's ... Popping é realmente, muito pequeno, é ...
  • He does popping and everything. Ele faz "popping" e tudo.
- Click here to view more examples -
II)

estalando

VERB
  • These fields popping in and out of existence Estes campos estalando dentro e fora da existência
  • [fireworks whistling, popping] [fogos de artifício assobiando, estalando]
  • ... illegal drinking, "e" popping, club-crawling ... ... bebida ilegal, "E" estalando, clube-crawling ...
- Click here to view more examples -
III)

estourando

VERB
Synonyms: bursting, busting
  • We have methane vents popping all over town. Temos erupções de metano estourando pela cidade!
  • Like a knife popping the same balloon over and over. Como uma faca estourando o mesmo balão várias vezes.
  • Things seem to be popping this morning. Coisas parecem estar estourando esta manhã.
  • A child popping a paper bag would reduce me ... Uma criança estourando um saco de papel me reduzia ...
  • ... 's your brain cells popping. ... as células do seu cérebro estourando.
- Click here to view more examples -
IV)

arregalar

VERB
V)

arrasando

VERB
  • I'm popping, I'm Iocking, I'm popping ... Estou arrasando, estou arrebentando, estou arrasando ...
VI)

pulando

VERB
  • These images just keep popping into my head. Essas imagens continuam pulando da minha cabeça.
  • The bread keeps popping out, and you ... O pão continua pulando para fora, e você ...
  • Well, eyes popping out is a rather odd presentation. Olhos pulando pra fora é um sintoma bem estranho.
  • They're both, uh, uh, popping just. Eles estão os dois, uh, uh pulando.
  • ... sure one's not popping out more than the ... ... certeza que um não está pulando pra fora mais que o ...
- Click here to view more examples -
VII)

aparecendo

VERB
  • - You can't keep popping in unannounced. - Não pode continuar aparecendo sem avisar.

busting

I)

rebentando

VERB
  • ... out of my chimney and busting my candy cane? ... fora de minha chaminé e rebentando meu doce de cana?
  • ... , and I'm busting down your door, ... ... , e eu estou rebentando em sua porta, ...
II)

enchendo

VERB
  • I'm just busting on you. Só estou te enchendo.
  • Relax, champ, we're just busting your onions. Relaxa, campeão Nós só estamos enchendo os eu saco.
III)

estourando

VERB
Synonyms: bursting, popping
  • What are you busting my bike? O que você está estourando a minha moto?
  • Water pipes busting all over the place. Canos estourando por toda parte!
  • ... , this guy comes busting in, soaks her with ... ... , esse cara vem estourando em, embebe-la com ...
- Click here to view more examples -
IV)

arrebentar

VERB
Synonyms: blow, bust, smash, munch
  • Asking around, busting heads, you by ... Fazendo perguntas, arrebentar cabeças, você ao ...
  • ... on in, you're busting your own strings. ... pra frente, você vai arrebentar suas próprias cordas.
  • You're not busting anybody. Não vai arrebentar ninguém.
  • ... did thirty days for busting some joker in the head ... ... peguei 30 dias por arrebentar a cara de um palhaço ...
- Click here to view more examples -
V)

estourar

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals