Murmur

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Murmur in Portuguese :

murmur

1

murmúrio

NOUN
  • The murmur of voices? O murmúrio das vozes?
  • Whether it's the murmur of a neighbor's television. Quer seja o murmúrio da televisão de um vizinho.
  • These institutions raise scarcely a murmur of criticism about the ... Estas instituições mal levantam um murmúrio de crítica a respeito dos ...
  • Only a murmur from beyond Apenas d'além o murmúrio vem
  • I'm getting a murmur. Estou ouvindo um murmúrio.
- Click here to view more examples -
2

sopro

NOUN
  • I heard a murmur on exam. Eu ouvi um sopro no exame.
  • It merely means a heart murmur. Significa um sopro do coração.
  • She has a new murmur. Ela tem um novo sopro.
  • ... I first checked his heart, I heard a murmur. ... examinei o coração dele, ouvi um sopro.
  • ... and I think I hear a murmur. ... e acho que ouvi um sopro.
- Click here to view more examples -
3

murmurar

VERB
  • You may murmur all you like. Podem murmurar tudo o que quiserem.
  • People down here are starting to murmur that you don't have ... As pessoas aqui começam a murmurar que você não tem ...
  • Who would dare to murmur against the great Solomon? Quem ousaria murmurar contra o grande Salomão?
  • Who would dare to murmur against the great Solomon? Quem ousaria murmurar contra o grande SaIomão ?
- Click here to view more examples -
4

sussurro

NOUN
Synonyms: whisper, rustling, rustle

More meaning of Murmur

buzz

I)

buzz

NOUN
  • Buzz is a terrific guy. Buzz é super chato.
  • Buzz arrived alone again. Buzz chegou sozinho de novo.
  • Buzz is the astronaut? Buzz é o astronauta?
  • Buzz has already set up some extra cameras. Buzz já montou umas câmeras extras.
  • Buzz says he will get much better care here. Buzz diz que ele ficará muito melhor aqui.
  • Buzz is a nickname. Buzz é uma alcunha.
- Click here to view more examples -
II)

zumbido

NOUN
  • He likes his beer buzz. Ele gosta de seu zumbido cerveja.
  • I got a buzz. Estou com um zumbido.
  • So give me a buzz. Me dá um zumbido!
  • I have a constant buzz in my head all the time ... Eu tenho um zumbido constante na minha cabeça o tempo todo ...
  • ... like beer, but it's got an incredible buzz. ... a cerveja, mas tem um zumbido incrível.
  • ... like beer, but it's got an incredible buzz. ... como cerveja, mas tem um zumbido incrível.
- Click here to view more examples -
III)

burburinho

NOUN
Synonyms: hubbub, rumble, babble, bustle
  • The buzz is really starting. Está a começar o burburinho.
  • yes, you're missing the buzz and the jokes and ... Do burburinho,das piadas e ...
  • There is so much buzz about "Who is ... Há muito burburinho sobre quem é o ...
  • ... trust you easily withstood the buzz of admiration around you. ... que facilmente resistiu ao burburinho de admiração ao seu redor.
  • yes, a tempered buzz. É, um burburinho moderado.
- Click here to view more examples -
IV)

murmúrio

NOUN
  • When you got to the joint, created a buzz. Quando foste para a prisão, criaste um murmúrio.
V)

agitação

NOUN
  • Maybe they missed the buzz. Talvez eles tenham perdido a agitação.
  • I told you, I need the buzz Já te disse, preciso da agitação.
  • There's a buzz about a new work on the Internet ... Tem uma agitação na internet sobre um novo trabalho ...
- Click here to view more examples -
VI)

novidades

NOUN

whisper

I)

sussurro

NOUN
Synonyms: rustling, rustle, murmur
  • A look here, a whisper there. Um olhar aqui, um sussurro ali.
  • A spell´s power is in its whisper. O poder de uma magia está em no sussurro.
  • It was almost a whisper. Foi só um sussurro.
  • Heard a whisper or two. Ouviu um sussurro ou dois.
  • A secret whisper to listen if the past. Um sussurro secreto para se ouvir o passado.
- Click here to view more examples -
II)

sussurrar

VERB
Synonyms: humming
  • Can you whisper through the door? Você pode sussurrar pela porta?
  • I keep telling you, you don't have to whisper. Vou continuar lhe contando, não precisa sussurrar.
  • Go whisper to the water. Vá sussurrar para a água.
  • You guys don't need to whisper it, okay? Não precisam de sussurrar, sim?
  • Why do we have to whisper? Por que temos que sussurrar?
- Click here to view more examples -
III)

cochichar

VERB
  • Not yet, but why do you whisper? Não, mas porque é que estamos a cochichar?
  • I hear them whisper at functions. Eu os ouço cochichar nos eventos.
  • I hear them whisper at functions. Eu ouço-os a cochichar nos eventos.
  • ... is simply lean forward and whisper in another person's ear ... é apenas chegar perto da pessoa e cochichar.
  • - Do you have to whisper? - Tem de cochichar?
- Click here to view more examples -
IV)

segredar

NOUN
  • You don't have to whisper. Não é preciso segredar.
  • ... into the hallway, whisper a few magic words, and ... ... para o corredor, segredar umas palavras mágicas e ...
  • ... our game going, would you whisper in my ear what ... ... ao nosso jogo, podia segredar-me ao ouvido qual ...
  • ... smirk, they'll gossip and they'll whisper. ... sorrir maliciosamente, coscuvilhar e segredar.
- Click here to view more examples -
V)

murmúrio

NOUN
  • ... is no thicker than a whisper. ... é a distância de um murmúrio.
  • ... the sound of a whisper. ... o som de um murmúrio.
  • I've heard nary a whisper of anything in this range ... Não ouvi sequer um murmúrio sobre nada acerca disto ...
  • She has heard a whisper say Ela ouviu Um murmúrio dizer
- Click here to view more examples -
VI)

suspiro

NOUN
Synonyms: sigh, breath, gasp, meringue
  • It is a gentle whisper. É um suspiro mais suave.
  • Listen to the whisper of the demon. Ouve no suspiro do demónio.
  • It is a gentle whisper. É um gentil suspiro.
  • Not even a whisper of denial, like they ... Nem mesmo um suspiro de negação, acham ...
  • If anyone even has a whisper of a feeling, ... Se alguém tem um suspiro, um pequeno pressentimento, ...
- Click here to view more examples -
VII)

cochicho

NOUN
  • A whisper, lylo. Um cochicho, Lylo.

mutt

I)

mutt

NOUN
  • Come here and cuff this mutt. Venha aqui e punho esta mutt.
  • Take the mutt with you. Leve o mutt com você.
  • ... have a go with the mutt this time. ... ter ir com o mutt neste momento.
  • No money, no mutt. Sem dinheiro, não mutt.
  • Mutt, be careful. Mutt, tome cuidado.
- Click here to view more examples -
II)

rafeiro

NOUN
  • Anyone know this mutt? Alguém conheces este rafeiro?
  • Tell your mutt to stay there, man. Diz ao teu rafeiro para ficar onde está, meu.
  • End of the line, mutt. Fim da linha, rafeiro!
  • Where's that mutt you found? Onde está o rafeiro que encontraste?
  • Tomorrow, the mutt goes to the pound. Amanhã, o rafeiro vai para o canil.
- Click here to view more examples -
III)

murmúrio

NOUN

muttering

I)

resmungando

VERB
  • ... since he walks around muttering to her ghost. ... já que ele caminha resmungando para o fantasma dela.
  • He's muttering a lot, have you noticed? Ele está resmungando bastante, percebeu?
  • ... , what are you muttering about? ... , o que está resmungando?
  • Oh, just, uh, muttering to myself. Oh, apenas, uh .resmungando para mim mesmo.
  • - What are you muttering about? -Está resmungando sobre o quê?
- Click here to view more examples -
II)

murmurando

VERB
  • What are you muttering? O que você está murmurando?
  • I was muttering to me, not you ... Eu estava murmurando pra mim, não pra vocês ...
  • ... while there, she kept muttering something about... ... tempo, ela ficou murmurando algo sobre...
- Click here to view more examples -
III)

murmúrio

NOUN
Synonyms: murmur, buzz, whisper, mutt, mumble
  • Keep the muttering to a minimum, ... Mantenham o murmúrio o mais baixo possível, ...
IV)

sussurrando

VERB
  • What are you two muttering about? O que vocês estão sussurrando?
  • He was muttering something about getting revenge on you. Estava sussurrando algo sobre se vingar de você.
  • Always muttering... Sempre sussurrando...
- Click here to view more examples -

mumble

I)

mumble

NOUN
  • Mumble found a place away ... Mumble encontrou um lugar longe ...
  • Mumble, why don't you go, catch some fish? Mumble, vai apanhar peixes.
  • ... in the world can 't be gone -Mumble! ... do mundo não pode ter desaparecido Mumble!
  • ... in the world can't be gone - Mumble! ... do mundo não pode ter desaparecido Mumble!
  • Mumble, you must renounce your so-called friends your ... Mumble, deve renunciar aos seus supostos amigos suas ...
- Click here to view more examples -
II)

resmungar

ADJ
  • Can you mumble through your songs like me? Você pode resmungar durante uma música como eu?
  • Didn't he mumble something about being the reincarnation of ... Não foi ele resmungar algo sobre ser a reencarnação do ...
III)

murmurar

NOUN
  • ... opened his eyes long enough to mumble, ... abriu os olhos tempo suficiente para murmurar:
  • Did I mumble, Mother? Estou a murmurar, mãe?
IV)

murmuram

ADJ
V)

resmungue

NOUN
Synonyms: grunt
VI)

balbuciar

ADJ
VII)

gagueja

NOUN
  • Come on, don't mumble. Come on, não gagueja.

blow

I)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blast, burst, blew up
  • It could blow any second. E isto pode explodir a qualquer momento.
  • They blow themselves up in their own labs. Eles se explodir em seu próprios laboratórios.
  • The truck will blow! O camião vai explodir!
  • Is it wired to blow? Isto está ligado para explodir?
  • That wiring could blow any second. A fiação vai explodir.
  • Are you trying to blow the all house up? Está tentando explodir a casa toda?
- Click here to view more examples -
II)

golpe

NOUN
Synonyms: coup, scam, hit, stroke, con, stunt
  • This wound was made with a single blow. Esta foi feita com um só golpe.
  • I could take you apart with one blow. Podia acabar com você com um golpe.
  • The first blow to his head was also his last. O primeiro golpe na cabeça foi também o último.
  • It was caused by a blow. Fosse causada por um golpe.
  • This wound was made with a single blow. Esse ferimento foi feito com um só golpe.
  • But you struck the fatal blow. Mas você deu o golpe fatal.
- Click here to view more examples -
III)

soprar

VERB
Synonyms: puffing, blast, puff, huff
  • You just put your lips together and blow. Você acabou de colocar seus lábios juntos e soprar.
  • The wind's starting to blow. O vento está começando a soprar.
  • A storm is going to blow over the enterprise. Uma tempestade vai soprar sobre a organização.
  • Could you not blow smoke in my hair? Poderia não soprar fumaça no meu cabelo?
  • Could you blow that the other way? Podia soprar isso para outro lado?
  • Then you just blow. Depois, é só soprar.
- Click here to view more examples -
IV)

estourar

VERB
  • Your pants will blow? Suas calças vão estourar?
  • Blow your brains out. Vou estourar seus miolos.
  • It really can blow your mind. Pode estourar seus miolos.
  • It only takes one to blow out a knee. E só precisa de um para estourar um joelho.
  • I could blow your head off. Eu poderia estourar os seus miolos.
  • The liquid hydrogen's going to blow! O hidrogênio líquido vai estourar.
- Click here to view more examples -
V)

sopro

NOUN
  • Why not one long blow? Porque não um grande sopro?
  • Full breach and blow. Estamos indo dentro violação completa e sopro.
  • One blow and you had me on fire. Um sopro e me deixa em chamas.
  • I could take you apart with one blow. Poderia te partir ao meio só com um sopro.
  • Another fake blow to the head! Outro sopro de fraude para o chefe!
  • Hope that thought softens the blow. Aposto que é macio como um sopro.
- Click here to view more examples -
VI)

rebentar

VERB
  • You know, blow the fuse. Sabes, rebentar o fusível.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar com a artéria carótida.
  • I will blow you up. Eu vou rebentar convosco.
  • Twelve pounds of dynamite set to blow. Cinco quilos de dinamite pronta para rebentar.
  • It only takes one bullet to blow your brains out. Basta uma bala para rebentar com os miolos.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar a carótida.
- Click here to view more examples -
VII)

sopre

VERB
  • Come on, blow your candles out. Vamos, sopre as velas.
  • Blow out the candles, darling. Sopre as velas, querida.
  • Just blow on her and pray. Sopre nela e reze.
  • When you hit him, blow that bugle. Quando o acertar, sopre essa corneta.
  • You want me to blow on it? Quer que eu sopre?
  • And close your eyes and blow on the peel. Feche os olhos e sopre a casca.
- Click here to view more examples -
VIII)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, screw, mess, wreck, messing
  • I just don't want to blow it. Não quero estragar tudo.
  • You just made me blow my cover. Você acabou de estragar o meu disfarce.
  • I knew my son would blow it! Eu sabia que o meu filho ia estragar tudo!
  • You trying to blow my case or you just insane? Querem estragar o meu caso ou só estão malucos?
  • Blow my undercover assignment? Estragar meu disfarce na missão?
  • What if you blow it? E se estragar tudo?
- Click here to view more examples -
IX)

fundir

VERB
Synonyms: merge, fuse, melt, merging, meld, fusing
  • And it will blow your head clean off. Vai fundir com a sua cabeça deixando limpa.
  • I think it's going to blow. Penso que isso vai fundir.
  • ... realize that thing can blow this place to pieces ... ... realiza que a coisa pode fundir este lugar em partes ...
  • Let's blow this joint. Vamos fundir esta coisa!
  • Did I just blow your mind? Acabei de fundir sua mente?
  • They ain't going to blow it yet. Eles não vão fundir-lo ainda.
- Click here to view more examples -
X)

destruir

VERB
Synonyms: destroy, wreck, ruin, tear
  • I need to blow the keg before it gets here. Preciso destruir o barril antes que ele chegue aqui.
  • You can blow somebody in half. Você pode destruir uma pessoas ao meio.
  • We may needto blow it out of the water. Podemos ter de destruir aquiIo.
  • We make his brain perfect before we blow it out. Tornamos o seu cérebro perfeito, antes de o destruir.
  • ... cross the river and we will blow no bridges. ... atravessar e nós não podemos destruir ponte nenhuma.
  • He's going to blow this whole operation. Vai destruir toda esta operação.
- Click here to view more examples -

blowing

I)

soprando

VERB
Synonyms: blasting, puffing
  • The wind is blowing towards the storm. O vento está soprando até o relâmpago.
  • A new wind is blowing! Novos ventos estão soprando!
  • While the dry leaves are blowing. Enquanto as folhas secas estão soprando.
  • The wind of change is blowing a hurricane! O vento da mudança está soprando como um furacão!
  • The way the wind's blowing. Para onde o vento está soprando.
  • With sand blowing, we won't be able to see. Com a areia soprando, não vamos pode enxergar.
- Click here to view more examples -
II)

sopro

VERB
  • Can you hear a blowing noise? Você pode ouvir um barulho de sopro?
  • Quit with the blowing? Pare com esse sopro!
  • He is mind blowing! Ele é sopro da mente!
  • Just stop short of blowing strangers for bags of ... Apenas curta paragem de sopro estranhos para sacos de ...
  • ... kind of a mind blowing idea. ... tipo de uma idéia de sopro da mente.
  • is like a whiff of cloud blowing. é como um aroma de nuvem de sopro.
- Click here to view more examples -
III)

fundindo

VERB
Synonyms: merging, fusing, melting
  • But before they start blowing anything up, Mas antes de começar fundindo tudo para cima,
  • you are blowing my mind here. Você está fundindo minha "cuca".
  • - She was probably blowing him. - Ela foi, provavelmente, fundindo-lo.
  • - You guys are blowing up, man. - Vocês estão fundindo-se, homem.
- Click here to view more examples -
IV)

funde

VERB
Synonyms: merges, fuses, melts, blends, melds
V)

explodir

VERB
  • So you're blowing it anyway? Então vocês vão explodir de qualquer forma?
  • Stop blowing holes in my ship! Parem de explodir buracos em meu barco!
  • And what about blowing up your partner, okay? E quanto a explodir seu parceiro?
  • I have two guaranteed shots at blowing up. Tenho duas chances de explodir garantidas.
  • Look at what you'd be blowing up. Veja o que vai explodir.
  • How did the camel get here without blowing up? Como então o camelo entrou sem explodir?
- Click here to view more examples -
VI)

assoar

VERB
Synonyms: blow
  • You, stop blowing me in ears. Você, deixe de me assoar em orelhas.
  • ... for showing, one's for blowing. ... para exibir e o outro para assoar.
VII)

estourar

VERB
  • Just think about blowing your head off. Só pensas em estourar os miolos.
  • This is not blowing up under my watch. Isso não vai estourar na minha frente.
  • I knew blowing your head off was the only way to ... Sabia que estourar os seus miolos era a única maneira de ...
  • I knew blowing your head off was the only way to ... Sabia que estourar sua cabeça era o único jeito de ...
  • We're laughing to keep from blowing our brains out. Estamos rindo pra não estourar nossas cabeças.
  • I'm going to enjoy blowing your head off. Vou adorar estourar seus miolos.
- Click here to view more examples -
VIII)

rebentar

VERB
  • Trick is not blowing up the content in the process. O truque é não rebentar o conteúdo durante o processo.
  • Trick is not blowing up the content in the process. O importante é não rebentar com o conteúdo.
  • What about blowing up your partner? E com rebentar com o parceiro?
  • This place is blowing up. Isto aqui está a rebentar.
  • Lying in bed with you, blowing my brains out over ... Estar na cama contigo e rebentar com os meus miolos várias ...
  • ... reported to the prosecution, it's blowing up. ... relatou à acusação, vai rebentar.
- Click here to view more examples -
IX)

estragar

VERB
  • Get out, you're blowing it for me. Se manda ou vai estragar tudo.
  • We decided it wasn't worth potentially blowing the deal. Decidimos que não era necessário, estragar o acordo.
  • When do we ever stop blowing it? Quando vamos parar de estragar tudo?
  • ... you take a chance on blowing your future. ... você se arrisca a estragar seu futuro.
  • You're blowing this for me! Estás a estragar tudo!
  • You're not blowing this for me, pal! Você não vai estragar tudo dessa vez, camarada!
- Click here to view more examples -
X)

chupando

VERB
Synonyms: sucking
  • I heard she was blowing some dude. Ela tava chupando rola.
  • So who were you blowing? Então, quem você estava chupando?
  • Pretend like you're blowing me! Finja que está me chupando!
  • Are yoυ blowing each other? Estão chupando um ao outro?
  • He's got a guy blowing you on Page 26! Tem um cara te chupando na página 26!
- Click here to view more examples -

breath

I)

respiração

NOUN
Synonyms: respiration, breathe
  • You breath in or out. Sua respiração para dentro e para fora.
  • Save your breath to your lung. Economize sua respiração para seus pulmões.
  • On every breath you take you go deeper. A cada respiração você vai mais fundo.
  • Your father spoke to you with his last breath. O teu pai falou contigo na sua última respiração.
  • Some shortness of breath, but good breath sounds. Falhas na respiração, mas bons sons respiratórios.
  • Now check for breath sounds. Agora ouça a respiração.
- Click here to view more examples -
II)

hálito

NOUN
  • His breath is foul. O seu hálito é horroroso.
  • I could smell your breath that time. Consegui cheirar o teu hálito.
  • As if someone stole his breath. Como se alguém tivesse roubado seu hálito.
  • He reaIly did have garlic breath. Ele estava mesmo com hálito de alho.
  • I heard each syllable that breath made up between them. Ouvi cada sílaba que o hálito levou entre eles.
  • I did smell it on his breath. Eu senti isso em seu hálito.
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN
Synonyms: breathtaking, winded
  • I saw your face and creation held its breath. Vi seu rosto e a criação prendeu o fôlego.
  • They make me almost lose my breath. Elas quase me fizeram perder o fôlego.
  • You save your breath for better things. Poupe seu fôlego para coisas melhores.
  • We need time to make repairs, catch our breath. Precisamos de tempo pra reparos, recuperar o fôlego.
  • Each breath choked, my voice is mute. Cada fôlego sufocado, a minha voz é muda.
  • The loss of ability, agility and breath is exponential. A perda de habilidade, agilidade e fôlego é exponencial.
- Click here to view more examples -
IV)

bafo

NOUN
Synonyms: whiff, puff, exhalation
  • I can see my breath. Eu posso ver meu bafo.
  • Talk about dog breath. Ainda falam do bafo de cão.
  • Its breath was like a furnace. O seu bafo era como uma fornalha.
  • Except for that garlic breath. Com exceção do bafo de alho.
  • I just want to smell his breath. Apenas quero sentir o bafo dele.
  • I have kitten breath. Estou com bafo de gato.
- Click here to view more examples -
V)

suspiro

NOUN
Synonyms: sigh, gasp, whisper, meringue
  • With her last breath she called your name. Em seu último suspiro, ela chamou seu nome.
  • Life in every breath. Vida a cada suspiro.
  • Any breath could be my last. Cada suspiro pode ser o último.
  • I saw him take his last breath. Eu vi o último suspiro dele.
  • Resistance to the last breath. Desafiador até o último suspiro.
  • She knew it up until her last breath. Ela sabia que até seu último suspiro.
- Click here to view more examples -
VI)

lufada

NOUN
Synonyms: whiff, waft, gust
  • I need a breath of air. Preciso de uma lufada de ar.
  • Every breath of air brings unfamiliar scents. Cada lufada de ar traz aromas desconhecidos.
  • If you want to get a breath of fresh air, ... Se querem uma lufada de ar fresco, ...
  • If you want to get a breath of fresh air, ... Se querem uma lufada de ar fresco, ...
  • ... in a city that needs a breath of fresh air. ... numa cidade que precisa de uma lufada de ar fresco.
  • ... me here for a breath of morning air. ... comigo aqui, para uma lufada do ar da manhã.
- Click here to view more examples -
VII)

sopro

NOUN
  • A breath of wind upon their cheeks. Um sopro de vento sobre suas bochechas.
  • You bring in the breath of something greater. Você traz o sopro de algo maior.
  • With every breath, she lied. Em cada sopro, ela mentiu.
  • Life is a breath of air, one minute. A vida é um sopro, um minuto.
  • An explosion of light, and a breath of wind. Uma explosão de luz, e um sopro de vento.
  • Not while there's still a breath in my body. Não enquanto houver um sopro de vida em meu corpo.
- Click here to view more examples -
VIII)

alento

NOUN
Synonyms: encouragement
  • The sky and my breath are a witness. Meu alento e o céu serão testemunhas!
  • He used his last breath to make sure you ... Usou seu último alento para se assegurar que ...
  • ... have life and thou no breath at all? ... ter vida e de ti näo haver sequer um alento?
  • ... she going to smell the fries on your breath? ... vai cheirar a comida em teu alento?
  • Add the breath of my being, ... Some o alento de meu ser, ...
  • ... words of so sweet breath composed as made the things more ... ... palavras de tão doce alento.tornam as coisas mais ...
- Click here to view more examples -
IX)

ar

NOUN
Synonyms: air, thin air, airfiber
  • Is there any dizziness or shortness of breath? Alguma tontura ou falta de ar?
  • Hope they can hold their breath a long time. Eles devem conseguir aguentar muito tempo, devem ter ar.
  • Feel the breath out. Sinta o ar saindo.
  • Rapid heart rate, shortness of breath. Frequência cardíaca acelerada, falta de ar.
  • Why are you out of breath? Por que está sem ar?
  • There he is, taking a breath. Ali está ele, tomando um ar.
- Click here to view more examples -

puff

I)

sopro

NOUN
  • Have a cheese puff. Tenha um sopro de queijo.
  • She eagerly awaited her third puff. Ela esperava ansiosamente pelo terceiro sopro.
  • A puff of wind. Um sopro de vento.
  • You just get your puff back. É só pegar o sopro de volta.
  • You can vanish like a puff of smoke. Você pode desaparecer como um sopro de fumaça
- Click here to view more examples -
II)

tragada

NOUN
Synonyms: drag, engulfed, toke, whiff
  • Like each puff is like a passing moment ... Cada tragada é como um momento que passa ...
  • Go on, petal, have a puff. Vai, pétala, dá uma tragada.
  • light it, take one puff, then throw it. Acenda, uma tragada e então jogue.
  • Give me a puff. Dê-me uma tragada.
  • Pass the bottle I want to have a puff. Me mostrem essa garrafa que quero dar uma tragada!
- Click here to view more examples -
III)

baforada

NOUN
Synonyms: whiff
  • People paid for a puff. Pessoas pagavam por uma baforada.
  • He shrank into a puff of cigarette smoke and ... Ele encolheu em uma baforada de fumaça de cigarro e ...
  • - Here, take a puff. - Aqui, dá uma baforada.
- Click here to view more examples -
IV)

folhado

NOUN
Synonyms: rolling
V)

soprar

VERB
Synonyms: blow, puffing, blast, huff
  • Click left, puff once. Clicar na esquerda, soprar uma vez.
  • ... approaching and it has to puff it's way back, ... ... chegando e ele precisa soprar seu caminho de volta ...
  • You'll huff and puff? Vais soprar e soprar?
  • ... before I huff and puff. ... antes que eu comece a soprar.
  • ... storm can huff and puff all night, we'll still ... ... tempestade pode encher e soprar toda a noite.que continuamos ...
- Click here to view more examples -
VI)

trago

NOUN
Synonyms: bring, sip
  • I got one puff left. só me resta um trago.
  • Can I have a puff? Posso dar um trago?
  • You want a puff? - Quer um trago?
  • - Here, give me a puff of that. -Aqui, dá um trago disso.
  • - Just a puff. - Só um trago.
- Click here to view more examples -
VII)

bafo

NOUN
Synonyms: breath, whiff, exhalation
  • Do you want a puff of the bamboo? Quer um bafo de bambu?
  • But remember - One puff is equal to four ... Mas lembre-se, um bafo é igual a 4 ...

blast

I)

explosão

NOUN
  • It was destroyed along with everything else in the blast. Foi destruído com tudo o resto na explosão.
  • This is a blast! Esta é uma explosão!
  • What happened on the day of the blast? O que aconteceu no o dia da explosão?
  • Five minutes to blast! Cinco minutos para a explosão!
  • Not if the blast is directed away from us! Não se a explosão for em direção oposta a nós.
  • Fi triggers the blast. Fi vai accionar a explosão.
- Click here to view more examples -
II)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, burst, squall, gusts
  • What a blast from the past! Que rajada do passado!
  • A blast of wind to fan my ... Uma rajada de vento abana meu ...
  • ... core and let the blast hit us. ... núcleo, e deixemos a rajada nos atingir.
  • Then a blast of cold air, ... Então uma rajada de vento frio, ...
  • ... him with some sort of radioactive blast. ... o atacou com uma rajada radioativa.
  • And one thought crystallizes like an icy blast E um pensamento cristaliza como uma rajada gelada
- Click here to view more examples -
III)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, burst, blew up
  • I want full cardio blast now. Eu quero explodir tudo agora.
  • I am going to blast your face off. Eu vou explodir sua cara!
  • We can blast him out right now. Nós podemos explodir ele agora mesmo.
  • We have to blast our way there. Temos de explodir isso aqui.
  • They could trap that gas if they blast right. Podem segurar o gás se souberem explodir direito.
  • Then you want to blast our way into the vault through ... Queres fazer explodir o caminho até ao cofre pelo ...
- Click here to view more examples -
IV)

sopro

NOUN
  • A blast from the past. Um sopro do passado.
  • One blast for friends, two for foes. Um sopro para amigos, dois para inimigos.
  • One blast is for rangers returning. Um sopro para quando os rangers voltam.
  • One blast for a ranger returning, Um sopro para retorno.
  • They'd still have to blast through a couple o ... Eles ainda têm de sopro através de um jovem o ...
  • ... opens the sea with the blast of his nostrils! ... abre o mar com o sopro de Suas narinas.
- Click here to view more examples -
V)

soprar

VERB
Synonyms: blow, puffing, puff, huff
VI)

estouro

NOUN
  • You know, a blast like that could have injured ... Sabes, um estouro desses pode ter ferido ...
  • ... it would be a blast? ... que fosse ser um estouro?
  • It'll be a blast, man. Será um estouro, cara.
  • You'il see, it's going to be a blast! Você vai ver, isso vai ser um estouro!
  • It'il be a blast. Vai ser um estouro.
  • Besides, a blast! Demais, um estouro!
- Click here to view more examples -

blasting

I)

jateamento

VERB
Synonyms: sandblast
  • Blasting Work is in progress." Jateamento em andamento."
II)

detonação

VERB
III)

explodir

VERB
  • It has to burden the reactor and blasting the ceiling. Tem que sobrecarregar o reator e explodir ao teto.
  • But you keep blasting people out the airlock, the press ... Mas se continuar a explodir gente na câmara, a imprensa ...
  • ... it was him running and then him blasting into pieces. ... era ele correndo e depois dele explodir em pedaços.
  • Blasting off this Earth and leaving us here ... Explodir pra longe da Terra e nos deixar ...
  • ... minute, Federal Agents could come blasting through that door. ... momento, agentes federais podem explodir aquela porta.
- Click here to view more examples -
IV)

sopro

VERB
V)

decapagem

VERB
VI)

dinamitar

VERB
Synonyms: dynamite
  • He said he asked you to stop blasting. Ele disse que lhe pediu para parar de dinamitar.
VII)

soprando

VERB
Synonyms: blowing, puffing
VIII)

jacto

VERB
IX)

detonador

NOUN
  • Careful with that blasting cap. Cuidado com esse detonador.
  • Got a piece of electric blasting cap and a strand ... Encontrei um pedaço de um detonador eléctrico e um fio ...
  • ... pry off the panel and remove the blasting cap. ... abrir o painel e tirar o detonador.
  • ... the core that leads to the blasting cap. ... o fio que leva ao detonador.
  • ... even go off without a blasting cap. ... vai explodir sem um detonador.
- Click here to view more examples -
X)

abrasivo

VERB
Synonyms: abrasive

mutter

I)

murmurar

VERB
II)

resmungo

NOUN
Synonyms: grumbling, nag
  • Not the odd mutter. Não o resmungo estranho.

whispering

I)

sussurrando

VERB
  • Why are we whispering? Por que está sussurrando?
  • What are you whispering about, wily? O que está sussurrando, maluca?
  • Why are you whispering? Por que estão sussurrando?
  • Why is he whispering? Por que ele está sussurrando?
  • I heard him through the walls, whispering to her. Eu o ouvi sussurrando com ela.
- Click here to view more examples -
II)

cochichando

VERB
Synonyms: shushing
  • Why are you whispering? Por que estão cochichando?
  • Are you whispering in my ear? Está cochichando no meu ouvido?
  • What are you whispering about,right? O que estão cochichando, hein?
  • What were you two whispering about? O que vocês estão cochichando?
  • What are you whispering about? O que estão cochichando?
- Click here to view more examples -
III)

sussurro

NOUN
  • Guess we're done with the whispering thing then. Acho que terminamos a coisa do sussurro.
  • She speaks to me even now through the whispering wind. Ela me fala através do sussurro do vento.
  • He was in whispering distance. Ele estava à distância de um sussurro.
  • The whispering of night surrounds me O sussurro da noite me envolve
  • The whispering of night surrounds me ... O sussurro da noite envolve-me ...
- Click here to view more examples -
IV)

cochichos

NOUN
  • I said no whispering! Eu disse sem cochichos!
  • You guys, no more whispering, okay? Vocês, sem mais cochichos, certo?
  • I don't like whispering! Eu não gosto de cochichos!
- Click here to view more examples -
V)

murmurar

VERB
  • Then you're probably hearing someone whispering. Então deve estar a ouvir alguém a murmurar.
  • Why are you whispering? Porque estás a murmurar?
  • Would you guys stop whispering like this was a ... Podiam parar de murmurar como se isto fosse alguma ...
- Click here to view more examples -
VI)

murmurando

NOUN
  • ... when somebody in the back was whispering. ... se alguém lá trás estava murmurando.
  • ... , arms crossed, whispering: "I don't believe in ... ... de braços cruzados, murmurando "Não acredito em ...

hum

I)

zumbido

NOUN
  • You can go back to the hum. Pode voltar ao zumbido.
  • I keep hearing this hum. Eu acho que estou ouvido um zumbido.
  • I hear a hum. Estou ouvindo um zumbido.
  • In the sky, a deep hum is heard. No céu, um zumbido profundo é ouvido.
  • I hear the hum. Estou a ouvir o zumbido.
- Click here to view more examples -
II)

cantarolar

VERB
Synonyms: humming, croon
  • I could hum a part of it. Posso cantarolar uma parte.
  • You ever try to hum any rat? Você já tentou cantarolar rat?
  • You used to hum that every morning while ... Você costumava cantarolar isso toda manhã quando ...
  • ... things are, we can't even hum the tune. ... as coisas estão, não podemos mesmo cantarolar a melodia.
  • ... it or sing it or hum it it'll mean we ... ... , cantar, ou cantarolar.significará que nos ...
- Click here to view more examples -
III)

murmurar

NOUN
  • Iet the sun shine through and hum Deixe o sol brilhar e murmurar
  • You know, the town's starting to hum Você sabe, a cidade começou a murmurar.
  • ... in the beginning there was hum from a poet # ... no início havia um murmurar de um poeta
  • ... your fingers in your ears and hum "Amazing Grace" ... ... os dedos nos ouvidos e murmurar um ave-maria ...
- Click here to view more examples -
IV)

cantarola

NOUN
Synonyms: hums
  • ... very depressed, when you hum all the while they're ... ... muito deprimidos quando você cantarola todo o tempo enquanto eles ...
  • You can hum a tune, that'il keep you calm. Cantarola uma melodia, vai acalmá-lo.
  • ... rest of the pack shake a Ieg, hum a song ... resto do pacote Agita uma perna, cantarola uma canção
  • ... cover your ears, son, and hum. ... tapa os ouvidos, filho e cantarola.
- Click here to view more examples -
V)

zunido

NOUN
Synonyms: ringing
  • It starts with a quiet hum, an empty screen ... Começa com um zunido silencioso, uma tela vazia ...
  • The cooing of doves and the hum of dragonflies made it ... O barulho das pombas e o zunido das libélulas faziam- ...
VI)

zumbir

VERB
  • yes, you make me hum Sim, você me faz zumbir
  • ... So that we can start to hum? ... para que comecemos a zumbir?
VII)

zumba

NOUN
Synonyms: zumba
  • Hum, what is this thing? Zumba, o que é esta coisa?
  • It is very simple to do hum É muito simples fazer zumba

grumble

I)

resmungar

VERB
  • They have something to grumble about. E têm motivos para resmungar.
  • They have something to grumble about. Eles tem assunto para resmungar.
  • ... light a cigarette and go and grumble. ... acender um cigarro e resmungar.
- Click here to view more examples -
II)

murmurar

VERB

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals