Ruptured

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Ruptured in Portuguese :

ruptured

1

rompido

VERB
  • Could be a ruptured aneurysm. Pode ser um aneurisma rompido.
  • Maybe the fuel tank ruptured on impact. Talvez o tanque de combustível tenha rompido com o impacto.
  • ... the aft reactor's ruptured. ... do reator de popa está rompido.
  • ... even inflamed, let alone ruptured. ... nem inflamado, muito menos rompido.
  • ... but it was simply too ruptured. ... mas estava simplesmente muito rompido.
- Click here to view more examples -
2

rompeu

VERB
  • The fall ruptured his spleen. A queda rompeu o seu baço.
  • Skin ruptured from internal heat pressure here. A pele se rompeu de uma pressão de calor interno.
  • I do think your appendix has ruptured. Acho que seu apêndice rompeu.
  • He ruptured his spleen. Ele rompeu o baço.
  • The force of the blast ruptured his aorta. A força da explosão rompeu sua aorta.
- Click here to view more examples -
3

ruptura

VERB
  • Probably a ruptured placenta. Provavelmente uma ruptura de placenta.
  • A ruptured disc is very serious. Uma ruptura de disco é uma coisa muito séria.
  • Broken ribs and a possible ruptured spleen? Costelas partidas e possível ruptura do baço?
  • We have a ruptured kidney and massive bleeding. Temos uma ruptura de rim, com uma hemorragia grave.
  • An emergency section, probably a ruptured placenta. Uma emergência, provavelmente uma ruptura de placenta.
- Click here to view more examples -
4

roto

VERB
Synonyms: roto
  • It's not even inflamed, let alone ruptured. Nem sequer está inflamado, muito menos roto.
  • The seal must have ruptured when we submerged. O selo deve ter roto quando nós submergimos.
  • ... the corpus luteum is ruptured. ... o corpo lúteo está roto.
  • ... shows he's got a ruptured diaphragm. ... mostra que tem o diafragma roto.
- Click here to view more examples -

More meaning of Ruptured

rompido

I)

rompido

NOUN

disrupted

I)

interrompido

VERB
  • Its territory would have been disrupted due to the seismic activity ... O seu território teria sido interrompido devido à actividade sísmica ...
  • ... nature has already been disrupted. ... natureza já está sendo interrompido.
  • ... like that could have disrupted his neural patterns, ... ... daquelas pode ter-lhe interrompido os padrões neurais, ...
  • It must have disrupted communication between the stones. - Deve ter interrompido a comunicação entre as pedras.
  • ... like that could've disrupted his neural patterns created ... ... daquelas pode ter-lhe interrompido os padrões neurais, criado ...
- Click here to view more examples -
II)

perturbado

VERB
  • They have disrupted this school. Eles tem perturbado esta escola.
  • ... social system could be disrupted by relatively minor means. ... sistema social poderia ser perturbado através de meios simples.
  • ... the entire aquatic ecosystem will be disrupted. ... todo o ecossistema aquático será perturbado.
  • My group is regularly disrupted, not just by ... O meu grupo é regularmente perturbado, não apenas por ...
  • He's just so disrupted. Ele está tão perturbado.
- Click here to view more examples -
III)

rompidas

VERB
Synonyms: ruptured
  • Their orbits were also disrupted. Suas órbitas também foram rompidas.
  • The laws of physics are being disrupted here. As leis da física foram rompidas aqui.
IV)

atrapalha

VERB
V)

rompeu

VERB
  • And the tachyon burst disrupted it. E a rajada de tachyon o rompeu.
VI)

prejudicada

VERB
  • ... there is a majority that considers itself to be disrupted. ... haja uma maioria que se considere prejudicada.

severed

I)

decepada

ADJ
Synonyms: chopped off
  • In the blanket lay a severed head. No lençol havia uma cabeça decepada.
  • I saw a severed hand holding a knife. Vi uma mão decepada, ainda a segurar uma faca.
  • One which will be severed if she is not found. A mesma que será decepada se ela não for encontrada.
  • It was severed in the crash. Foi decepada no acidente.
  • Got tox results back on our severed head. Chegou o resultado do exame da cabeça decepada.
- Click here to view more examples -
II)

cortada

VERB
  • Would have to be severed. Teria que ser cortada.
  • A severed gas line. Uma linha de gás cortada.
  • Quickly to be severed. Quase a ser cortada.
  • Hand is severed just below the radius. A mão foi cortada logo abaixo do rádio.
  • Quickly to be severed. E que rapidamente será cortada.
- Click here to view more examples -
III)

decepado

VERB
  • Right arm severed at the shoulder. Braço direito decepado na altura do ombro.
  • Left arm severed at the elbow. Braço esquerdo decepado no cotovelo.
  • We have a severed right arm! temos um braço direito decepado!
  • That's right, a severed finger, but it wasn't ... Isto mesmo, um dedo decepado, mas não foi ...
  • A diseased limb needs to be severed So that the body ... Um membro doente precisa ser decepado para que o corpo ...
- Click here to view more examples -
IV)

amputado

VERB
Synonyms: amputee, amputated
  • I sent your parents a severed human thumb. Enviei aos teus pais um polegar humano amputado.
  • ... that needed to be severed from the organism and tossed. ... que precisava de ser amputado do organismo e deitado fora.
  • The, severed member was found in the ice bucket. O membro amputado foi achado no balde de gelo.
  • No, I haven't seen a severed arm. Não,eu não vi um braço amputado.
  • No, I haven't seen a severed arm. Não, eu não vi um braço amputado.
- Click here to view more examples -
V)

cortou

VERB
  • One severed the left carotid artery. Um cortou a artéria carótida esquerda.
  • It severed the rope. Aquilo cortou a corda.
  • Upward angle of the trajectory likely severed the abdominal aorta. Trajectória com ângulo ascendente, provavelmente cortou a aorta abdominal.
  • Bullet probably severed her left hepatic artery. A bala provavelmente cortou a artéria hepática esquerda.
  • Her jugular was severed by the bite of powerful teeth. A mordida de um animal forte cortou a jugular.
- Click here to view more examples -
VI)

separada

VERB
  • Are you now severed from yourself? Está separada de sí mesma?
  • Your mother's head was severed from her body. A cabeça de sua mãe foi separada do corpo.
  • They say the head was almost severed from the body. Dizem que a cabeça foi praticamente separada do corpo.
  • ... me but with his head severed from his body. ... mas com a cabeça separada do corpo.
  • Right leg's practically severed, left leg's crushed. Perna direita praticamente separada, a perna esquerda está partida.
- Click here to view more examples -
VII)

rompido

VERB
  • And yet, so easily severed. E ainda assim tão facilmente rompido.
  • Your limb was severed. Seu ligamento foi rompido.
  • ... each other must have severed that bond. ... a outra esse elo deve ter se rompido.
- Click here to view more examples -
VIII)

rompeu

VERB
  • ... below the knee and severed the artery. ... abaixo do joelho e rompeu a artéria.
  • ... let's just have one severed appendage at a time. ... vamos ter um apêndice rompeu de uma vez.
  • That severed her emotional responses To her child. Isso rompeu suas respostas emocionais com sua filha.
  • The bullet severed the C5. A bala rompeu o C5.
- Click here to view more examples -
IX)

interrompida

VERB
  • Soon the bloodline will be severed. Em breve, a linhagem será interrompida.
  • ... the connection wasn't properly severed with the communication device. ... a ligação não foi correctamente interrompida no dispositivo de comunicação.
  • The link is temporarily severed when we go in and ... A ligação é temporariamente interrompida quando se entra e ...
  • ... The wolf's bloodline must be severed. ... A linhagem deve ser interrompida.
- Click here to view more examples -

broke

I)

quebrou

VERB
  • You broke your hand. Você quebrou sua mão.
  • So you broke the rules. Então quebrou as regras.
  • Some maniac broke into her apartment. Algum maníaco quebrou em seu apartamento.
  • I think she broke my nose. Ela quebrou o meu nariz.
  • He broke my collarbone. Ele quebrou minha clavícula.
  • That seat broke the other day. Aquele banco quebrou outro dia.
- Click here to view more examples -
II)

partiu

VERB
  • You almost broke my hand on that last one. Quase partiu a minha mão na última.
  • I think the metaphor broke my spleen. Acho que a metáfora me partiu o baço.
  • He even broke the creep's nose once. Até partiu o nariz uma vez a esse nojento.
  • She broke his heart, but he moved on. Ela partiu seu coração, mas ele superou.
  • You broke my heart! Partiu o meu coração!
  • He broke her heart. Ele partiu o coração dela.
- Click here to view more examples -
III)

falido

ADJ
  • He tells me you're broke. Ele me disse que você está falido.
  • He said he was broke. Ele disse que estava falido.
  • Your dad was totally broke. Seu pai estava totalmente falido.
  • What do you mean broke? O que dizer com falido?
  • I thought you were broke. Pensava que estavas falido.
  • He was broke, of course. Ele estava falido, é claro.
- Click here to view more examples -
IV)

rompeu

VERB
  • We had a deal, and you broke it. Tínhamos um acordo e você o rompeu.
  • My water just broke. Minha bolsa se rompeu.
  • The dam that broke. A represa que rompeu.
  • We broke off our relationship without really thinking about it. Nós rompeu nosso relacionamento sem realmente pensar sobre isso.
  • She broke it off just before the wedding. Ela rompeu logo antes do casamento.
  • You broke those vows. Você rompeu esses votos.
- Click here to view more examples -
V)

infringiu

VERB
Synonyms: infringed
  • She broke several federal laws. Ela infringiu várias leis federais.
  • You broke the code. Você infringiu a regra.
  • Do you have any idea how many laws you broke? Você tem idéia de quantas leis infringiu?
  • She broke prison rules to be with him. Ela infringiu as regras para estar com ele.
  • You broke the law. Você infringiu a lei.
  • You broke the law, son. Infringiu a lei, meu filho.
- Click here to view more examples -
VI)

à falência

ADJ
  • You can go broke at any time. Você pode ir à falência a qualquer momento.
  • Enough to make me broke. O suficiente para ir à falência.
  • It says the firm is going broke. Que o escritório está a ir à falência.
  • Enough to make me broke. O bastante para ir à falência.
  • ... got married and the thing practically broke him. ... se casou e ele quase foi à falência.
  • ... they can until you go broke and send you home. ... podem até você ir à falência e o enviam para casa.
- Click here to view more examples -
VII)

violou

VERB
  • He broke the law. Ele violou a lei.
  • He already broke them. Ele já as violou.
  • You broke the code. Você violou o código!
  • She broke a rule, sweetie. Ela violou uma regra, querida.
  • He broke the law! Ele violou as leis!
  • You broke your own rule. Violou a sua própria regra.
- Click here to view more examples -
VIII)

estourou

VERB
  • I think my water broke. Eu acho que minha bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Acho que a bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Eu acho que minha bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Acho que minha bolsa estourou.
  • Broke out the next barrel of wine. Estourou o cano próximo de vinho .
  • Her water just broke,and she's crowning. A bolsa dela estourou, a cabeça já está aparecendo.
- Click here to view more examples -

burst

I)

estouro

NOUN
  • I burst his balloon, and ... Eu estouro seus balões, e ...
  • ... a more second, while fall and burst. ... mais um segundo, e estouro enquanto caímos.
  • There was an energy burst, coming from the bridge of ... Houve um estouro de energia, vindo da ponte de ...
  • We had a burst tire, the worst ... Tivemos um estouro de pneu, o pior ...
  • ... from a grenade which burst near him. ... de uma granada que estouro perto dele.
  • ... to see for here, I burst you the insides! ... eu o vir de novo, estouro seus miolos!
- Click here to view more examples -
II)

estourar

VERB
  • Could burst any time. Pode estourar a qualquer momento.
  • His lungs just burst. Os pulmões dele vão estourar.
  • One of these mornings he burst too! Um dia desses vai estourar também!
  • It can burst at any time. Pode estourar a qualquer hora.
  • Her waters should burst any second. Sua bolsa deve estourar a qualquer segundo.
  • Your cheeks look like they're going to burst. Parece que suas bochechas vão estourar.
- Click here to view more examples -
III)

explosão

NOUN
  • You can focus all your energy into one burst. Concentre a sua energia em uma explosão.
  • I think it's a burst of compressed information. Bem, acho que é uma explosão de informação compactada.
  • That last magnetic burst completely wiped our systems. Aquela última explosão magnética deixou o nosso sistema completamente desorientado.
  • That last burst washed right over me. Essa última explosão foi bem acima de mim.
  • And so you storm out in a burst of professionalism. Então sais disparada numa explosão de profissionalismo.
  • Thank you for that spontaneous and heartfelt burst of emotion. Obrigado por essa explosão espontânea e sincera de emoção.
- Click here to view more examples -
IV)

rebentar

VERB
  • But it could burst, right? Mas pode rebentar, certo?
  • Your gallbladder's about to burst. A tua vesícula está prestes a rebentar.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia, esta bolha há de rebentar.
  • My head will burst! A minha cabeça vai rebentar!
  • It could burst any time. Pode rebentar a qualquer momento.
  • Even seed burst to make grass. Até a semente rebentar para fazer erva.
- Click here to view more examples -
V)

rebentou

NOUN
Synonyms: blew
  • A vein burst in her nostrils. Uma veia rebentou nas suas narinas.
  • A pipe burst, all right? Um cano rebentou, está bem?
  • He called and said a pipe burst and now the floors ... Ele disse que um cano rebentou e os pisos já ...
  • ... and finally, one of his arteries burst. ... e, por fim, uma das artérias rebentou.
  • ... in her brain, and it burst. ... de sangue no cérebro que rebentou.
  • This is treated as strangers that burst in my apartment. Esta é tratada como outsiders que rebentou no meu apartamento.
- Click here to view more examples -
VI)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, blast, blew up
  • The lightbulb will burst. A lâmpada vai explodir.
  • His lungs just burst. Seus pulmões acabaram de explodir.
  • His brain will burst! Seu cérebro vai explodir!
  • You look like you're fit to burst. Parece que está pronta para explodir.
  • My brain will burst. Meu cérebro, irá explodir.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia essa febre vai explodir.
- Click here to view more examples -
VII)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, blast, squall, gusts
  • A burst of light and wind. Uma rajada de luz e vento.
  • Not a single burst was fired. Nem uma simples rajada foi disparada.
  • Initiate a high intensity impulse burst. Iniciar rajada de impulso de alta intensidade.
  • yes, and the second burst. E a segunda rajada.
  • ... rigid enough for a burst of warp power to ... ... rígido bastante para uma rajada de energia de dobra ...
  • yes, and the second burst, mm. E a segunda rajada.
- Click here to view more examples -
VIII)

intermitência

NOUN
IX)

ruptura

NOUN
  • So we think it's burst. Então nós pensamos que é de ruptura.
  • I fear it's a burst lung. Temo que seja ruptura pulmonar.
  • Nice range, burst signal on a timer so she ... Bom alcance, sinal de ruptura num relógio onde ela ...
  • We just intercepted a burst transmission. Nós apenas interceptou uma transmissão de ruptura.
- Click here to view more examples -
X)

rompeu

NOUN
  • One of which burst during the treadmill test. Um deles se rompeu durante o teste da esteira.
  • I think burst me the waters. Acho que rompeu a minha bolsa.
  • She burst an artery? Ela rompeu uma artéria?
  • It was a cyst that burst. Foi um cisto que se rompeu.
  • ... in her brain and it burst. ... no cérebro e ele rompeu.
  • ... a water pipe that burst this morning. ... um cano d'água qualquer que se rompeu...
- Click here to view more examples -

tore

I)

rasgou

VERB
Synonyms: ripped, torn, shredded
  • But you tore up the contract. Mas você rasgou o contrato.
  • You tore your dress. Você rasgou seu vestido.
  • He tore off all my clothes. Rasgou todas minhas roupas.
  • You tore up a picture. Você rasgou uma foto.
  • The locals tore it apart. Os moradores rasgou em pedaços.
- Click here to view more examples -
II)

rasgaram

VERB
  • They tore the sofa. Eles rasgaram o sofá!
  • I tore those metal fibres like paper. As fibras de metal rasgaram como papel.
  • They tore off all my clothes. Eles rasgaram toda a minha roupa.
  • I tore those metal fibers like paper. As fibras de metal rasgaram como papel.
  • They tore off all my clothes. Eles rasgaram toda minha roupa.
- Click here to view more examples -
III)

rasguei

VERB
Synonyms: ripped, slashed
  • I tore 'em up too. Eu também as rasguei.
  • I tore my my coat coming out of the subway. Rasguei o casaco no metro.
  • I tore my trousers. Até rasguei as minhas calças.
  • I tore it up today. Eu o rasguei essa manhã.
  • I tore my pants. Rasguei a minha calça.
- Click here to view more examples -
IV)

arrancou

VERB
  • That animal of hers nearly tore his arm off. Aquele animal dela quase arrancou o braço dele.
  • And he tore your dress off? Ele arrancou seu vestido?
  • He tore her dress off. Ele arrancou o vestido dela.
  • You tore my door off. Você arrancou a porta do meu carro.
  • He tore off my robe. Arrancou as minhas roupas.
- Click here to view more examples -
V)

rompeu

VERB
  • And she tore something? E ela rompeu o quê?
  • Now you tore the other one. Agora rompeu o outro.
  • You probably tore a ligament when you fell. Provavelmente rompeu um ligamento ao cair.
  • You tore 'em again. Você rompeu de novo.
  • ... the problem is you tore everything down but you were ... ... o problema foi que você rompeu com tudo mas era ...
- Click here to view more examples -
VI)

destruiu

VERB
  • The guy that tore up your shop. O cara que destruiu sua loja.
  • The first explosions tore open the entire medical section. A primeira explosão destruiu toda a secção médica.
  • He tore our ships apart. Ele destruiu nossas naves.
  • The guy that tore up your shop. O cara que destruiu a sua loja.
  • She tore my backpack! Ela destruiu a minha mochila!
- Click here to view more examples -

break

I)

quebrar

VERB
Synonyms: crack, broken, smash, wrap, shatter
  • Can you break your own egg? Quer quebrar o seu ovo?
  • Thought it might break the ice, a bit. Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
  • Anyone know how to break a spell? Alguém sabe quebrar feitiços?
  • Someone who could break the code. Alguém que pode quebrar o código.
  • When will you break her heart, lounge lizard? Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
  • Who knows the truth and who can break the spell? Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)

pausa

NOUN
  • Take a break from the other attractions. Façam uma pausa das outras atrações.
  • Taking a music break? A fazer uma pausa musical?
  • After these six months you probably also deserve a break. Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
  • They will not get a break from camp. Eles não terão uma pausa no acampamento.
  • Take a smoke break, huh? Dê uma pausa pro cigarro.
  • If you like, we can take a break. Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

NOUN
  • Get a light on that pipe break! Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
  • Are we allowed to take a bathroom break? Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
  • We could use a break from this. Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
  • I can see that this is a recent break. Vejo que é uma ruptura recente.
  • Having a cigarette break. Tendo uma ruptura do cigarro.
  • That break was needed to find you. Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)

quebra

NOUN
  • Break his sire bond. Quebra a vossa ligação ao patrono.
  • And when the machine break down, we break down. E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • It was a complete break from reality. Foi uma completa quebra na minha realidade.
  • Break the spell, break the man. Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)

romper

VERB
  • Good luck trying to break through that force field. Vejamos se consegue romper esse campo de força.
  • We have to break up our parents immediately. Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
  • You can not break off the engagement! Você não pode romper o noivado!
  • Maybe she tried to break it off? Talvez ela quisesse romper?
  • Maybe to break up his new family. Talvez para romper com sua nova família.
  • We shall break the illusion. Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)

intervalo

NOUN
  • Maybe we should take a break. Talvez devêssemos fazer um intervalo.
  • The band is on a break right now. A banda está num intervalo, agora.
  • I am on break. Estou no meu intervalo.
  • You already had your break. Já teve um intervalo.
  • I think we should take a break now. Precisamos de um intervalo agora.
  • We were on a break. Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)

descanso

NOUN
  • I thought you could use a break. Pensei que viria bem um descanso.
  • I take my break now. Vou tirar meu descanso agora.
  • Everybody is due for a break. Todos necessitamos de um descanso.
  • You want to take a break? Quer dar um descanso?
  • You needed a break. Você merecia um descanso.
  • Just give him a break. Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)

partir

VERB
Synonyms: from
  • The ice is going to break! O gelo vai partir!
  • The monster can break through our strongest chains. O monstro pode partir as correntes mais fortes.
  • I got no time break necks. Não tenho tempo para partir pescoços.
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • I can break this window. Não consigo partir esta janela.
  • Get something and break it. Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)

folga

NOUN
  • This guy's not taking a break. Esse cara não vai tirar uma folga.
  • Will you give me a break, please? Poderia me dar uma folga?
  • Will you have another break later in the day? Você terá outra folga hoje?
  • I need a break. Que preciso de uma folga.
  • When was the last time you took a break? Quando teve sua última folga?
  • You just took a break a while ago. Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)

férias

NOUN
Synonyms: vacation, holiday
  • So where're we going for spring break? Para onde vamos nas férias de primavera?
  • I really need a break from my life. Preciso de férias da minha vida.
  • I think someone's got a spring break coming up. Acho que alguém vai entrar de férias logo.
  • I was more hoping we'd talk about your break. Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
  • Have to finish before break's over. Tem de estar acabado depois das férias.
  • Did you see anyone from school over break? Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -

rupture

I)

ruptura

NOUN
  • What reasons did she give for the rupture? Que razões ela deu para a ruptura?
  • Try to seal the rupture. Tente selar a ruptura.
  • The rupture in the reactor is not accessible. A ruptura no reactor não é acessível.
  • The rupture in the reactor is not accessible. A ruptura do reator não é acessível.
  • Which could cause a cardiac rupture. O que podia causar uma ruptura cardíaca.
- Click here to view more examples -
II)

romper

VERB
Synonyms: break, breach, disrupt, sever
  • The cysts will rupture. Os cistos irão se romper.
  • The hydraulics will rupture! A parte hidráulica vai se romper.
  • She could rupture her spleen. Ela pode romper o baço.
  • Start here, the anterior spinal artery could rupture. Se começar aqui, a artéria espinhal anterior pode romper.
  • It may rupture any second. Que pode romper a qualquer minuto.
- Click here to view more examples -
III)

rutura

NOUN
IV)

rotura

NOUN
  • Rupture in her sinus cavity? Rotura na cavidade sinusal?
  • ... acute phase for any hemorrhage or rupture. ... fase aguda, para ver se há hemorragia ou rotura.
  • The doc fixed Con's rupture too. O Doc tratou a rotura do Con.
- Click here to view more examples -
V)

rompem

NOUN
Synonyms: break
VI)

rompam

NOUN
Synonyms: break
VII)

rompimento

NOUN
Synonyms: breakup, disruption
  • What reasons did she give for the rupture? Quais os motivos ela deu para o rompimento?

breaking

I)

quebrar

VERB
  • See what comes of breaking the rules? Vês o que acontece por quebrar as regras?
  • Breaking the seal of the confessional, yes. Quebrar o sigilo da confissão, é.
  • Which literally means breaking up glucose. O que literalmente significa quebrar a glicose.
  • You breaking a social contract. Estás a quebrar o contrato.
  • Number of times jumping in without breaking a hip? Número de vezes que pulou sem quebrar o quadril?
  • He started breaking bottles. Ele começou quebrar garrafas.
- Click here to view more examples -
II)

rompendo

VERB
  • Are you breaking up with me? Você está rompendo comigo?
  • Are you breaking up with me? Voce está rompendo comigo?
  • I am breaking up with you. Eu estou rompendo com você.
  • I helped her by breaking off our engagement. Eu a ajudei rompendo nosso noivado?
  • So you're breaking off the negotiations. Então estão rompendo as negociações.
  • Now ironclad laws of physics are breaking apart. Agora rígidas leis da física estão se rompendo.
- Click here to view more examples -
III)

infringir

VERB
  • Breaking the rules is not part of my job description. Infringir as regras não faz parte das minhas funções.
  • You were breaking the law. Estavas a infringir a lei.
  • No breaking the code. Nada de infringir a lei.
  • No one's breaking the law. Ninguém vai infringir a lei.
  • Not like you were breaking the law. Não que você soubesse que ia infringir a lei.
  • Breaking these rules will mean that ... Infringir estas regras significa que ...
- Click here to view more examples -
IV)

violar

VERB
  • I liked the ones where you practice code breaking. Eu gostava das práticas de violar códigos.
  • That would be breaking the law. Isso seria violar a lei.
  • I liked breaking the law. Gostei de violar a lei.
  • Excitement about breaking protocol. Excitação por violar o protocolo.
  • Proud of breaking safes or cheating at cards? Orgulhosos de violar cofres ou trapacear com as cartas?
  • You want to be sent back for breaking parole? Quer ser preso por violar a condicional?
- Click here to view more examples -
V)

arrombamento

VERB
  • What does your therapist say about breaking and entering? O que seu terapeuta diz de arrombamento?
  • You could make breaking and entering into a new career. Podias fazer de arrombamento e intrusão uma nova carreira.
  • I mean isn't that like breaking and entering or something? Isso não é arrombamento de casa ou algo?
  • Breaking and entering, damage to property. Arrombamento e invasão, danos de propriedade.
  • There was no breaking and entering. Não houve arrombamento e invasão.
  • Breaking and entering will not look good on our resumes. Arrombamento não vai ficar bem em nossos currículos.
- Click here to view more examples -
VI)

ruptura

VERB
  • And we're following this breaking story. E nós estamos seguindo essa história de ruptura.
  • Every man has got a breaking point. Todos os homens têm um ponto de ruptura.
  • The breaking point is our starting line ... O ponto de ruptura é a nossa base de partida ...
  • The breaking point is our starting line at work ... O ponto de ruptura é nossa linha de partida no trabalho ...
  • ... men are pushed to a breaking point. ... homem a um ponto de ruptura.
  • ... is there's always a breaking point. ... há sempre um ponto de ruptura .
- Click here to view more examples -
VII)

invasão

VERB
  • Of breaking and entering or just in general? De invasão de propriedade ou no geral?
  • This is strictly for breaking and entering. É somente para invasão.
  • This is breaking and entering. Isso é invasão de propriedade.
  • But that's breaking and entering. Mas isso é invasão de propriedade.
  • I think this is breaking and entering, isn't it? Acho que isso é invasão de domicílio, não é?
  • And that step involves breaking into a secured structure. E isso envolve a invasão de um prédio seguro.
- Click here to view more examples -

breach

I)

violação

NOUN
  • We have an orchard security breach. Temos uma violação de segurança no pomar.
  • Then once more into the breach, dear friends. Então, mais uma vez em violação, queridos amigos.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma violação na sala de arquivos.
  • We have a breach of containment. Temos uma violação de contenção.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não compreendo esta violação súbita das tréguas.
  • The breach may be in the form of negligence. A violação pode ser de forma negligente.
- Click here to view more examples -
II)

brecha

NOUN
Synonyms: loophole, nook, gap, rift, chasm
  • I never intended this to cause a breach between us. Eu nunca quis que isso abrisse uma brecha entre nós.
  • I need you here to find the security breach. Preciso de si aqui para encontrar a brecha de segurança.
  • I think they can make a breach in the wall. Acredito que possam abrir uma brecha na muralha.
  • This is a breach of contract. Esta é uma brecha que há no contrato!
  • Once more unto the breach, dear friends! Uma vez mais rumo à brecha, amigos!
  • We still got breach. Ainda há uma brecha.
- Click here to view more examples -
III)

quebra

NOUN
  • It would be a breach of trust. Seria uma quebra de confiança.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não entendo essa quebra da trégua.
  • I know it was a serious breach of protocol. Sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And now this shockingly flagrant breach of contract! E agora esse flagrante chocante de quebra de contrato!
  • I know it was a serious breach of protocol. Eu sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And it was a total breach of her contract. E foi uma total quebra de contrato.
- Click here to view more examples -
IV)

incumprimento

NOUN
  • ... every contract that's in breach. ... todos os contractos que estão em incumprimento.
  • ... and proportionate both to the breach found and to the ability ... ... e proporcional tanto ao incumprimento verificado como à capacidade ...
V)

infracção

NOUN
  • ... of time, in the event a breach actually occurred. ... do tempo para o caso de se dar uma infracção.
  • ... proportional to the seriousness of the breach. ... proporcional à gravidade da infracção.
  • Sanctions should be applied in the event of any breach. Devem ser aplicadas penalizações em caso de infracção.
  • A detection of a breach will trigger a sanction, ... A detecção de uma infracção desencadeará uma sanção, ...
  • ... an action for damages for breach of antitrust law. ... uma acção de indemnização por infracção da legislação antitrust .
  • Any breach of the provisions of this ... Qualquer infracção às disposições da presente ...
- Click here to view more examples -
VI)

ruptura

NOUN
  • You were successful in preventing the breach. Teve sucesso em prevenir a ruptura.
  • Core breach is imminent. Ruptura iminente do núcleo.
  • Estimated time to breach. Tempo estimado para a ruptura.
  • Four minutes to containment breach. Quatro minutos para ruptura do confinamento.
  • In the event of a breach of seal integrity, ... No caso de haver uma ruptura da integridade do fecho, ...
  • That would be a breach of my ethics as ... Seria uma ruptura da minha ética como ...
- Click here to view more examples -
VII)

violar

VERB
  • No one was to breach that entrance. Ninguém devia violar a entrada da câmara.
  • That would be a breach of my ethics as ... Isso seria violar a minha ética enquanto ...
  • ... the subtle signs that someone's trying to breach security. ... os sinais subtis de alguém a tentar violar a segurança.
  • I can't afford to breach a confidence. Não posso me permitir violar essa confiança.
  • ... here would equate to a breach of the principle of subsidiarity ... ... nesta matéria equivaleria a violar o princípio da subsidiariedade ...
  • ... she might be in breach of security. ... que ela podia estar a violar a segurança.
- Click here to view more examples -
VIII)

romper

VERB
Synonyms: break, rupture, disrupt, sever
  • Shuttle hull starting to breach. O casco da nave está começando a se romper.
  • The reactor's going to breach. O reator está para se romper.
  • Our hull would breach. Nosso casco pode romper.
  • It could breach any time. Pode romper a qualquer momento.
  • But nothing can breach it. Nada pode romper isso.
  • But nothing can breach it. Mas nada pode romper ela.
- Click here to view more examples -
IX)

falha

NOUN
  • We can seal the breach. Nós podemos selar a falha.
  • I felt it was a big breach of security. Sentia que era uma grande falha de segurança.
  • So not a security breach? Então não foi uma falha de segurança?
  • That keeps this from being a breach of ethics. Isso impede que isto seja uma falha de ética.
  • We have a security breach. Temos uma falha de segurança.
  • What kind of security breach? Que tipo de falha?
- Click here to view more examples -
X)

invasão

NOUN
  • The breach was conducted with my authority. A invasão foi conduzida por ordem minha.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma invasão na sala de arquivo!
  • The breach was his fault. A invasão foi culpa dele.
  • Who called for the breach? Quem ordenou a invasão?
  • Full breach and blast. Invasão total e explosão.
  • For a standard breach, a minute. Para uma invasão padrão, um minuto.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals