Puff

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Puff in Portuguese :

puff

1

sopro

NOUN
  • Have a cheese puff. Tenha um sopro de queijo.
  • She eagerly awaited her third puff. Ela esperava ansiosamente pelo terceiro sopro.
  • A puff of wind. Um sopro de vento.
  • You just get your puff back. É só pegar o sopro de volta.
  • You can vanish like a puff of smoke. Você pode desaparecer como um sopro de fumaça
- Click here to view more examples -
2

tragada

NOUN
Synonyms: drag, engulfed, toke, whiff
  • Like each puff is like a passing moment ... Cada tragada é como um momento que passa ...
  • Go on, petal, have a puff. Vai, pétala, dá uma tragada.
  • light it, take one puff, then throw it. Acenda, uma tragada e então jogue.
  • Give me a puff. Dê-me uma tragada.
  • Pass the bottle I want to have a puff. Me mostrem essa garrafa que quero dar uma tragada!
- Click here to view more examples -
3

baforada

NOUN
Synonyms: whiff
  • People paid for a puff. Pessoas pagavam por uma baforada.
  • He shrank into a puff of cigarette smoke and ... Ele encolheu em uma baforada de fumaça de cigarro e ...
  • - Here, take a puff. - Aqui, dá uma baforada.
- Click here to view more examples -
4

folhado

NOUN
Synonyms: rolling
5

soprar

VERB
Synonyms: blow, puffing, blast, huff
  • Click left, puff once. Clicar na esquerda, soprar uma vez.
  • ... approaching and it has to puff it's way back, ... ... chegando e ele precisa soprar seu caminho de volta ...
  • You'll huff and puff? Vais soprar e soprar?
  • ... before I huff and puff. ... antes que eu comece a soprar.
  • ... storm can huff and puff all night, we'll still ... ... tempestade pode encher e soprar toda a noite.que continuamos ...
- Click here to view more examples -
6

trago

NOUN
Synonyms: bring, sip
  • I got one puff left. só me resta um trago.
  • Can I have a puff? Posso dar um trago?
  • You want a puff? - Quer um trago?
  • - Here, give me a puff of that. -Aqui, dá um trago disso.
  • - Just a puff. - Só um trago.
- Click here to view more examples -
7

bafo

NOUN
Synonyms: breath, whiff, exhalation
  • Do you want a puff of the bamboo? Quer um bafo de bambu?
  • But remember - One puff is equal to four ... Mas lembre-se, um bafo é igual a 4 ...

More meaning of Puff

blow

I)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blast, burst, blew up
  • It could blow any second. E isto pode explodir a qualquer momento.
  • They blow themselves up in their own labs. Eles se explodir em seu próprios laboratórios.
  • The truck will blow! O camião vai explodir!
  • Is it wired to blow? Isto está ligado para explodir?
  • That wiring could blow any second. A fiação vai explodir.
  • Are you trying to blow the all house up? Está tentando explodir a casa toda?
- Click here to view more examples -
II)

golpe

NOUN
Synonyms: coup, scam, hit, stroke, con, stunt
  • This wound was made with a single blow. Esta foi feita com um só golpe.
  • I could take you apart with one blow. Podia acabar com você com um golpe.
  • The first blow to his head was also his last. O primeiro golpe na cabeça foi também o último.
  • It was caused by a blow. Fosse causada por um golpe.
  • This wound was made with a single blow. Esse ferimento foi feito com um só golpe.
  • But you struck the fatal blow. Mas você deu o golpe fatal.
- Click here to view more examples -
III)

soprar

VERB
Synonyms: puffing, blast, puff, huff
  • You just put your lips together and blow. Você acabou de colocar seus lábios juntos e soprar.
  • The wind's starting to blow. O vento está começando a soprar.
  • A storm is going to blow over the enterprise. Uma tempestade vai soprar sobre a organização.
  • Could you not blow smoke in my hair? Poderia não soprar fumaça no meu cabelo?
  • Could you blow that the other way? Podia soprar isso para outro lado?
  • Then you just blow. Depois, é só soprar.
- Click here to view more examples -
IV)

estourar

VERB
  • Your pants will blow? Suas calças vão estourar?
  • Blow your brains out. Vou estourar seus miolos.
  • It really can blow your mind. Pode estourar seus miolos.
  • It only takes one to blow out a knee. E só precisa de um para estourar um joelho.
  • I could blow your head off. Eu poderia estourar os seus miolos.
  • The liquid hydrogen's going to blow! O hidrogênio líquido vai estourar.
- Click here to view more examples -
V)

sopro

NOUN
  • Why not one long blow? Porque não um grande sopro?
  • Full breach and blow. Estamos indo dentro violação completa e sopro.
  • One blow and you had me on fire. Um sopro e me deixa em chamas.
  • I could take you apart with one blow. Poderia te partir ao meio só com um sopro.
  • Another fake blow to the head! Outro sopro de fraude para o chefe!
  • Hope that thought softens the blow. Aposto que é macio como um sopro.
- Click here to view more examples -
VI)

rebentar

VERB
  • You know, blow the fuse. Sabes, rebentar o fusível.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar com a artéria carótida.
  • I will blow you up. Eu vou rebentar convosco.
  • Twelve pounds of dynamite set to blow. Cinco quilos de dinamite pronta para rebentar.
  • It only takes one bullet to blow your brains out. Basta uma bala para rebentar com os miolos.
  • Just enough to blow your carotid. O suficiente para rebentar a carótida.
- Click here to view more examples -
VII)

sopre

VERB
  • Come on, blow your candles out. Vamos, sopre as velas.
  • Blow out the candles, darling. Sopre as velas, querida.
  • Just blow on her and pray. Sopre nela e reze.
  • When you hit him, blow that bugle. Quando o acertar, sopre essa corneta.
  • You want me to blow on it? Quer que eu sopre?
  • And close your eyes and blow on the peel. Feche os olhos e sopre a casca.
- Click here to view more examples -
VIII)

estragar

VERB
Synonyms: ruin, spoil, screw, mess, wreck, messing
  • I just don't want to blow it. Não quero estragar tudo.
  • You just made me blow my cover. Você acabou de estragar o meu disfarce.
  • I knew my son would blow it! Eu sabia que o meu filho ia estragar tudo!
  • You trying to blow my case or you just insane? Querem estragar o meu caso ou só estão malucos?
  • Blow my undercover assignment? Estragar meu disfarce na missão?
  • What if you blow it? E se estragar tudo?
- Click here to view more examples -
IX)

fundir

VERB
Synonyms: merge, fuse, melt, merging, meld, fusing
  • And it will blow your head clean off. Vai fundir com a sua cabeça deixando limpa.
  • I think it's going to blow. Penso que isso vai fundir.
  • ... realize that thing can blow this place to pieces ... ... realiza que a coisa pode fundir este lugar em partes ...
  • Let's blow this joint. Vamos fundir esta coisa!
  • Did I just blow your mind? Acabei de fundir sua mente?
  • They ain't going to blow it yet. Eles não vão fundir-lo ainda.
- Click here to view more examples -
X)

destruir

VERB
Synonyms: destroy, wreck, ruin, tear
  • I need to blow the keg before it gets here. Preciso destruir o barril antes que ele chegue aqui.
  • You can blow somebody in half. Você pode destruir uma pessoas ao meio.
  • We may needto blow it out of the water. Podemos ter de destruir aquiIo.
  • We make his brain perfect before we blow it out. Tornamos o seu cérebro perfeito, antes de o destruir.
  • ... cross the river and we will blow no bridges. ... atravessar e nós não podemos destruir ponte nenhuma.
  • He's going to blow this whole operation. Vai destruir toda esta operação.
- Click here to view more examples -

blowing

I)

soprando

VERB
Synonyms: blasting, puffing
  • The wind is blowing towards the storm. O vento está soprando até o relâmpago.
  • A new wind is blowing! Novos ventos estão soprando!
  • While the dry leaves are blowing. Enquanto as folhas secas estão soprando.
  • The wind of change is blowing a hurricane! O vento da mudança está soprando como um furacão!
  • The way the wind's blowing. Para onde o vento está soprando.
  • With sand blowing, we won't be able to see. Com a areia soprando, não vamos pode enxergar.
- Click here to view more examples -
II)

sopro

VERB
  • Can you hear a blowing noise? Você pode ouvir um barulho de sopro?
  • Quit with the blowing? Pare com esse sopro!
  • He is mind blowing! Ele é sopro da mente!
  • Just stop short of blowing strangers for bags of ... Apenas curta paragem de sopro estranhos para sacos de ...
  • ... kind of a mind blowing idea. ... tipo de uma idéia de sopro da mente.
  • is like a whiff of cloud blowing. é como um aroma de nuvem de sopro.
- Click here to view more examples -
III)

fundindo

VERB
Synonyms: merging, fusing, melting
  • But before they start blowing anything up, Mas antes de começar fundindo tudo para cima,
  • you are blowing my mind here. Você está fundindo minha "cuca".
  • - She was probably blowing him. - Ela foi, provavelmente, fundindo-lo.
  • - You guys are blowing up, man. - Vocês estão fundindo-se, homem.
- Click here to view more examples -
IV)

funde

VERB
Synonyms: merges, fuses, melts, blends, melds
V)

explodir

VERB
  • So you're blowing it anyway? Então vocês vão explodir de qualquer forma?
  • Stop blowing holes in my ship! Parem de explodir buracos em meu barco!
  • And what about blowing up your partner, okay? E quanto a explodir seu parceiro?
  • I have two guaranteed shots at blowing up. Tenho duas chances de explodir garantidas.
  • Look at what you'd be blowing up. Veja o que vai explodir.
  • How did the camel get here without blowing up? Como então o camelo entrou sem explodir?
- Click here to view more examples -
VI)

assoar

VERB
Synonyms: blow
  • You, stop blowing me in ears. Você, deixe de me assoar em orelhas.
  • ... for showing, one's for blowing. ... para exibir e o outro para assoar.
VII)

estourar

VERB
  • Just think about blowing your head off. Só pensas em estourar os miolos.
  • This is not blowing up under my watch. Isso não vai estourar na minha frente.
  • I knew blowing your head off was the only way to ... Sabia que estourar os seus miolos era a única maneira de ...
  • I knew blowing your head off was the only way to ... Sabia que estourar sua cabeça era o único jeito de ...
  • We're laughing to keep from blowing our brains out. Estamos rindo pra não estourar nossas cabeças.
  • I'm going to enjoy blowing your head off. Vou adorar estourar seus miolos.
- Click here to view more examples -
VIII)

rebentar

VERB
  • Trick is not blowing up the content in the process. O truque é não rebentar o conteúdo durante o processo.
  • Trick is not blowing up the content in the process. O importante é não rebentar com o conteúdo.
  • What about blowing up your partner? E com rebentar com o parceiro?
  • This place is blowing up. Isto aqui está a rebentar.
  • Lying in bed with you, blowing my brains out over ... Estar na cama contigo e rebentar com os meus miolos várias ...
  • ... reported to the prosecution, it's blowing up. ... relatou à acusação, vai rebentar.
- Click here to view more examples -
IX)

estragar

VERB
  • Get out, you're blowing it for me. Se manda ou vai estragar tudo.
  • We decided it wasn't worth potentially blowing the deal. Decidimos que não era necessário, estragar o acordo.
  • When do we ever stop blowing it? Quando vamos parar de estragar tudo?
  • ... you take a chance on blowing your future. ... você se arrisca a estragar seu futuro.
  • You're blowing this for me! Estás a estragar tudo!
  • You're not blowing this for me, pal! Você não vai estragar tudo dessa vez, camarada!
- Click here to view more examples -
X)

chupando

VERB
Synonyms: sucking
  • I heard she was blowing some dude. Ela tava chupando rola.
  • So who were you blowing? Então, quem você estava chupando?
  • Pretend like you're blowing me! Finja que está me chupando!
  • Are yoυ blowing each other? Estão chupando um ao outro?
  • He's got a guy blowing you on Page 26! Tem um cara te chupando na página 26!
- Click here to view more examples -

breath

I)

respiração

NOUN
Synonyms: respiration, breathe
  • You breath in or out. Sua respiração para dentro e para fora.
  • Save your breath to your lung. Economize sua respiração para seus pulmões.
  • On every breath you take you go deeper. A cada respiração você vai mais fundo.
  • Your father spoke to you with his last breath. O teu pai falou contigo na sua última respiração.
  • Some shortness of breath, but good breath sounds. Falhas na respiração, mas bons sons respiratórios.
  • Now check for breath sounds. Agora ouça a respiração.
- Click here to view more examples -
II)

hálito

NOUN
  • His breath is foul. O seu hálito é horroroso.
  • I could smell your breath that time. Consegui cheirar o teu hálito.
  • As if someone stole his breath. Como se alguém tivesse roubado seu hálito.
  • He reaIly did have garlic breath. Ele estava mesmo com hálito de alho.
  • I heard each syllable that breath made up between them. Ouvi cada sílaba que o hálito levou entre eles.
  • I did smell it on his breath. Eu senti isso em seu hálito.
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN
Synonyms: breathtaking, winded
  • I saw your face and creation held its breath. Vi seu rosto e a criação prendeu o fôlego.
  • They make me almost lose my breath. Elas quase me fizeram perder o fôlego.
  • You save your breath for better things. Poupe seu fôlego para coisas melhores.
  • We need time to make repairs, catch our breath. Precisamos de tempo pra reparos, recuperar o fôlego.
  • Each breath choked, my voice is mute. Cada fôlego sufocado, a minha voz é muda.
  • The loss of ability, agility and breath is exponential. A perda de habilidade, agilidade e fôlego é exponencial.
- Click here to view more examples -
IV)

bafo

NOUN
Synonyms: whiff, puff, exhalation
  • I can see my breath. Eu posso ver meu bafo.
  • Talk about dog breath. Ainda falam do bafo de cão.
  • Its breath was like a furnace. O seu bafo era como uma fornalha.
  • Except for that garlic breath. Com exceção do bafo de alho.
  • I just want to smell his breath. Apenas quero sentir o bafo dele.
  • I have kitten breath. Estou com bafo de gato.
- Click here to view more examples -
V)

suspiro

NOUN
Synonyms: sigh, gasp, whisper, meringue
  • With her last breath she called your name. Em seu último suspiro, ela chamou seu nome.
  • Life in every breath. Vida a cada suspiro.
  • Any breath could be my last. Cada suspiro pode ser o último.
  • I saw him take his last breath. Eu vi o último suspiro dele.
  • Resistance to the last breath. Desafiador até o último suspiro.
  • She knew it up until her last breath. Ela sabia que até seu último suspiro.
- Click here to view more examples -
VI)

lufada

NOUN
Synonyms: whiff, waft, gust
  • I need a breath of air. Preciso de uma lufada de ar.
  • Every breath of air brings unfamiliar scents. Cada lufada de ar traz aromas desconhecidos.
  • If you want to get a breath of fresh air, ... Se querem uma lufada de ar fresco, ...
  • If you want to get a breath of fresh air, ... Se querem uma lufada de ar fresco, ...
  • ... in a city that needs a breath of fresh air. ... numa cidade que precisa de uma lufada de ar fresco.
  • ... me here for a breath of morning air. ... comigo aqui, para uma lufada do ar da manhã.
- Click here to view more examples -
VII)

sopro

NOUN
  • A breath of wind upon their cheeks. Um sopro de vento sobre suas bochechas.
  • You bring in the breath of something greater. Você traz o sopro de algo maior.
  • With every breath, she lied. Em cada sopro, ela mentiu.
  • Life is a breath of air, one minute. A vida é um sopro, um minuto.
  • An explosion of light, and a breath of wind. Uma explosão de luz, e um sopro de vento.
  • Not while there's still a breath in my body. Não enquanto houver um sopro de vida em meu corpo.
- Click here to view more examples -
VIII)

alento

NOUN
Synonyms: encouragement
  • The sky and my breath are a witness. Meu alento e o céu serão testemunhas!
  • He used his last breath to make sure you ... Usou seu último alento para se assegurar que ...
  • ... have life and thou no breath at all? ... ter vida e de ti näo haver sequer um alento?
  • ... she going to smell the fries on your breath? ... vai cheirar a comida em teu alento?
  • Add the breath of my being, ... Some o alento de meu ser, ...
  • ... words of so sweet breath composed as made the things more ... ... palavras de tão doce alento.tornam as coisas mais ...
- Click here to view more examples -
IX)

ar

NOUN
Synonyms: air, thin air, airfiber
  • Is there any dizziness or shortness of breath? Alguma tontura ou falta de ar?
  • Hope they can hold their breath a long time. Eles devem conseguir aguentar muito tempo, devem ter ar.
  • Feel the breath out. Sinta o ar saindo.
  • Rapid heart rate, shortness of breath. Frequência cardíaca acelerada, falta de ar.
  • Why are you out of breath? Por que está sem ar?
  • There he is, taking a breath. Ali está ele, tomando um ar.
- Click here to view more examples -

blast

I)

explosão

NOUN
  • It was destroyed along with everything else in the blast. Foi destruído com tudo o resto na explosão.
  • This is a blast! Esta é uma explosão!
  • What happened on the day of the blast? O que aconteceu no o dia da explosão?
  • Five minutes to blast! Cinco minutos para a explosão!
  • Not if the blast is directed away from us! Não se a explosão for em direção oposta a nós.
  • Fi triggers the blast. Fi vai accionar a explosão.
- Click here to view more examples -
II)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, burst, squall, gusts
  • What a blast from the past! Que rajada do passado!
  • A blast of wind to fan my ... Uma rajada de vento abana meu ...
  • ... core and let the blast hit us. ... núcleo, e deixemos a rajada nos atingir.
  • Then a blast of cold air, ... Então uma rajada de vento frio, ...
  • ... him with some sort of radioactive blast. ... o atacou com uma rajada radioativa.
  • And one thought crystallizes like an icy blast E um pensamento cristaliza como uma rajada gelada
- Click here to view more examples -
III)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, burst, blew up
  • I want full cardio blast now. Eu quero explodir tudo agora.
  • I am going to blast your face off. Eu vou explodir sua cara!
  • We can blast him out right now. Nós podemos explodir ele agora mesmo.
  • We have to blast our way there. Temos de explodir isso aqui.
  • They could trap that gas if they blast right. Podem segurar o gás se souberem explodir direito.
  • Then you want to blast our way into the vault through ... Queres fazer explodir o caminho até ao cofre pelo ...
- Click here to view more examples -
IV)

sopro

NOUN
  • A blast from the past. Um sopro do passado.
  • One blast for friends, two for foes. Um sopro para amigos, dois para inimigos.
  • One blast is for rangers returning. Um sopro para quando os rangers voltam.
  • One blast for a ranger returning, Um sopro para retorno.
  • They'd still have to blast through a couple o ... Eles ainda têm de sopro através de um jovem o ...
  • ... opens the sea with the blast of his nostrils! ... abre o mar com o sopro de Suas narinas.
- Click here to view more examples -
V)

soprar

VERB
Synonyms: blow, puffing, puff, huff
VI)

estouro

NOUN
  • You know, a blast like that could have injured ... Sabes, um estouro desses pode ter ferido ...
  • ... it would be a blast? ... que fosse ser um estouro?
  • It'll be a blast, man. Será um estouro, cara.
  • You'il see, it's going to be a blast! Você vai ver, isso vai ser um estouro!
  • It'il be a blast. Vai ser um estouro.
  • Besides, a blast! Demais, um estouro!
- Click here to view more examples -

murmur

I)

murmúrio

NOUN
  • The murmur of voices? O murmúrio das vozes?
  • Whether it's the murmur of a neighbor's television. Quer seja o murmúrio da televisão de um vizinho.
  • These institutions raise scarcely a murmur of criticism about the ... Estas instituições mal levantam um murmúrio de crítica a respeito dos ...
  • Only a murmur from beyond Apenas d'além o murmúrio vem
  • I'm getting a murmur. Estou ouvindo um murmúrio.
- Click here to view more examples -
II)

sopro

NOUN
  • I heard a murmur on exam. Eu ouvi um sopro no exame.
  • It merely means a heart murmur. Significa um sopro do coração.
  • She has a new murmur. Ela tem um novo sopro.
  • ... I first checked his heart, I heard a murmur. ... examinei o coração dele, ouvi um sopro.
  • ... and I think I hear a murmur. ... e acho que ouvi um sopro.
- Click here to view more examples -
III)

murmurar

VERB
  • You may murmur all you like. Podem murmurar tudo o que quiserem.
  • People down here are starting to murmur that you don't have ... As pessoas aqui começam a murmurar que você não tem ...
  • Who would dare to murmur against the great Solomon? Quem ousaria murmurar contra o grande Salomão?
  • Who would dare to murmur against the great Solomon? Quem ousaria murmurar contra o grande SaIomão ?
- Click here to view more examples -
IV)

sussurro

NOUN
Synonyms: whisper, rustling, rustle

blasting

I)

jateamento

VERB
Synonyms: sandblast
  • Blasting Work is in progress." Jateamento em andamento."
II)

detonação

VERB
III)

explodir

VERB
  • It has to burden the reactor and blasting the ceiling. Tem que sobrecarregar o reator e explodir ao teto.
  • But you keep blasting people out the airlock, the press ... Mas se continuar a explodir gente na câmara, a imprensa ...
  • ... it was him running and then him blasting into pieces. ... era ele correndo e depois dele explodir em pedaços.
  • Blasting off this Earth and leaving us here ... Explodir pra longe da Terra e nos deixar ...
  • ... minute, Federal Agents could come blasting through that door. ... momento, agentes federais podem explodir aquela porta.
- Click here to view more examples -
IV)

sopro

VERB
V)

decapagem

VERB
VI)

dinamitar

VERB
Synonyms: dynamite
  • He said he asked you to stop blasting. Ele disse que lhe pediu para parar de dinamitar.
VII)

soprando

VERB
Synonyms: blowing, puffing
VIII)

jacto

VERB
IX)

detonador

NOUN
  • Careful with that blasting cap. Cuidado com esse detonador.
  • Got a piece of electric blasting cap and a strand ... Encontrei um pedaço de um detonador eléctrico e um fio ...
  • ... pry off the panel and remove the blasting cap. ... abrir o painel e tirar o detonador.
  • ... the core that leads to the blasting cap. ... o fio que leva ao detonador.
  • ... even go off without a blasting cap. ... vai explodir sem um detonador.
- Click here to view more examples -
X)

abrasivo

VERB
Synonyms: abrasive

drag

I)

arrastar

VERB
Synonyms: dragging, lug, crawl, lugging
  • These things can just drag on and on. Estas coisas podem se arrastar sem parar.
  • It could drag on for quit a while. Isto pode se arrastar por um bom tempo.
  • I will drag you down. Vou te arrastar para o fundo.
  • I will drag you down. Vou arrastar você para baixo.
  • You had to drag me into your mess as well? Tinhas de me arrastar para a tua confusão?
  • He had to drag you out of the bar. Ele teve de te arrastar do bar.
- Click here to view more examples -
II)

arrasto

NOUN
  • So the behavior is extremely different due to the drag. Assim, o comportamento é extremamente diferente devido ao arrasto.
  • I saved you the drag of the nine last minutes. Eu te salvei do arrasto dos nove últimos minutos.
  • In oil, the drag force would be even larger. Em óleo, a força de arrasto seria ainda maior.
  • ... its tail so that drag is kept to a minimum. ... seu dorso para que o arrasto seja o mínimo.
  • ... in water, you feel this drag force. ... na água, sente essa força de arrasto.
  • it experiences a drag force. ele sofre uma força de arrasto.
- Click here to view more examples -
III)

desloque

VERB
Synonyms: move, scroll

engulfed

I)

tragado

VERB
Synonyms: swallowed, downed
II)

engolido

VERB
Synonyms: swallowed, gobbled
  • Nothing will leave after the world is engulfed! Nada ficará quando o mundo for engolido!
  • I was being engulfed by the monster. Ia ser engolido pelo monstro.
  • This is a proby, who became engulfed in fire. Esse é um calouro que foi engolido pelo fogo.
  • ... and then you were just engulfed. ... e então você acabou engolido.
- Click here to view more examples -
III)

mergulhado

VERB
  • Being engulfed in an electric blanket of ... Ficar mergulhado num cobertor elétrico de ...

toke

I)

toke

NOUN
II)

tragada

NOUN
Synonyms: drag, puff, engulfed, whiff
  • One toke over the line! Uma tragada na linha do trem
  • Can I have a toke? Posso dar uma tragada?

whiff

I)

lufada

NOUN
Synonyms: breath, waft, gust
  • The press shouldn't even get a whiff of this. A imprensa não deveria sequer ter uma lufada de presente.
  • ... ground shake, then a faint whiff of animal odour. ... chão tremer, e depois uma lufada de odor animal.
  • ... press shouldn't even get a whiff of this. ... imprensa não deveria, sequer ter uma lufada do presente.
  • just caught a whiff of someone being not ... apenas peguei uma lufada de alguém que não pode ser ...
  • ... thought or caught a whiff of you being not completely ... pensei ou pego uma lufada de você não ser completamente
- Click here to view more examples -
II)

cheiro

NOUN
  • Obviously you didn't get a whiff of that sock. Obviamente, não sentiu o cheiro daquela meia.
  • I caught a whiff ofyour barbecue. Senti o cheiro do seu churrasco.
  • More than a whiff of barbecue. Só um cheiro de churrasco.
  • I'm getting' a whiff of something now. Sinto o cheiro de algo agora.
  • I'm getting a whiff of something. Sinto cheiro de algo.
- Click here to view more examples -
III)

baforada

NOUN
Synonyms: puff
  • One whiff, and whatever you're thinking about at that ... Uma baforada e o que estiver pensando no ...
  • ... text vote for the Biggest Whiff and Choice Bro- ... ... ainda pode votar na Maior Baforada e "Bro- ...
IV)

aroma

NOUN
  • First whiff... Primeiro aroma...
V)

brisa

NOUN
Synonyms: breeze
  • A whiff of cool breeze. Uma brisa de ar fresco.
  • ... of frost, a whiff of fog and chaos is ... ... de gelo, uma brisa de nevoeiro e é o caos ...
  • Any whiff of over-zealousness ... Qualquer brisa de excesso de zelo ...
- Click here to view more examples -
VI)

bafo

NOUN
Synonyms: breath, puff, exhalation
  • ... vote for the Biggest Whiff and Choice Bro- ... ... de votos para o Maior Bafo e Escolha Bro- ...
VII)

sopro

NOUN
  • You didn't catch a whiff of it. Você não apanhaste um sopro dele.
  • It's like a whiff of sea breeze off it. É como um sopro de brisa do mar vindo dele.
  • A whiff of gold And off they go Um sopro de ouro e lá vão eles
  • ... some mystery here, a whiff of intrigue. ... aqui algum mistério, um sopro de intriga.
- Click here to view more examples -

rolling

I)

rolando

VERB
Synonyms: rollin'
  • Dad would be rolling in his grave. Papai deve estar rolando no túmulo.
  • Keep rolling your head. Continue rolando a sua cabeça.
  • And then you just keep rolling. E você continua rolando.
  • It usually ends up rolling on the rug. Em geral acabamos rolando no tapete.
  • Rolling in the fields, huh? Rolando pelos campos, hein?
  • Somebody upstairs is rolling the dice. Alguém no andar de cima está rolando os dados.
- Click here to view more examples -
II)

circulante

VERB
Synonyms: circulating
  • ... walking down the aisle, not rolling, right? ... andando pelo corredor, não circulante, certo?
III)

rolante

NOUN
Synonyms: bels
  • So much for the protection of our rolling safe house. Muito devido à protecção da nossa casa rolante.
  • You are one rolling stone, aren't you? Você é uma pedra rolante, não é?
  • This is a rolling road Esta é uma estrada rolante
  • A rolling stone gathers no moss "Uma pedra rolante, limo não cria
  • ... fixed up your felonious rolling laboratory here. ... consertei o seu laboratório rolante aqui.
  • yes, I'm a rolling stone too. Sim, eu também sou como uma pedra rolante.
- Click here to view more examples -
IV)

laminação

NOUN
V)

enrolar

VERB
  • Hear the surf rolling in and out. Oiça o mar a enrolar e desenrolar.
  • Rolling a guy, taking his money? Enrolar um cara, levando a grana dele?
  • This was intentionally designed as rolling paper. Foi intencionalmente feito como papel de enrolar.
  • She saw me rolling a cigarette, thought it was ... Ela me viu enrolar um cigarro e pensou que era ...
  • ... do anything big like rolling up rugs, are you? ... fazer nada excessivo, como enrolar os tapetes, não?
  • ... the way it feels rolling over your tongue. ... do que você sente ao enrolar a língua.
- Click here to view more examples -
VI)

rodando

VERB
  • Keep the cameras rolling! Mantenha a câmera rodando!
  • Still rolling,back to one. Continue rodando, de volta à primeira.
  • Keep that camera rolling. Deixe a câmera rodando!
  • Keep that tank rolling. Mantenha o tanque rodando.
  • No not rolling yet. Não está rodando ainda.
  • Is the camera rolling? A câmera está rodando?
- Click here to view more examples -
VII)

gravando

VERB
  • Make sure the videotape is rolling. Confirme se a câmera está gravando isso.
  • Is the camera rolling? A câmera está gravando?
  • I thought we were rolling. Pensei que estivéssemos gravando.
  • I thoughtwe were rolling. Pensei que estivéssemos gravando.
  • i think the tape is rolling. Eu acho que está gravando.
  • You're not rolling, are you? Não está gravando, ou sim?
- Click here to view more examples -
VIII)

filmar

VERB
Synonyms: shoot, film, videotape, taping
  • And were the cameras rolling the whole time? E as câmeras estiveram sempre a filmar?
  • Still rolling, people, this is the one. Continuem a filmar, pessoal, é desta.
  • Are we still rolling? Ainda estamos a filmar?
  • We are rolling in three, two. A filmar em três, dois.
  • ... time since the cameras stopped rolling. ... que as câmaras deixaram de filmar.
  • ... at the boat with the cameras rolling, burst in. ... no barco com as câmaras a filmar.
- Click here to view more examples -

puffing

I)

soprar

VERB
Synonyms: blow, blast, puff, huff
  • ... , why don't you stop puffing out this pollution? ... , porque você não para de soprar esta poluição?
II)

sopro

NOUN

huff

I)

huff

NOUN
  • Why is he in such a huff? Por que ele está em tal um huff?
  • Was Huff in the family business? Huff estava no negócio?
  • This is who Huff was with. Huff estava com ele.
  • Professor Huff, I'm Agent ... Professora Huff, sou a agente ...
  • Professor Huff, I'm Agent ... Professora Huff, sou a agente ...
- Click here to view more examples -
II)

ingere

NOUN
Synonyms: ingests, ingest
  • ... and cat food and huff glue all day long? ... , comida gato e ingere cola o dia todo?
  • ... and cat food and huff glue all day long? ... , comida gato e ingere cola o dia todo?
III)

soprar

VERB
Synonyms: blow, puffing, blast, puff
  • You'll huff and puff? Vais soprar e soprar?
  • The storm can huff and puff all night ... A tempestade pode soprar e soprar a noite ...
  • ... door or I am going to huff and puff and kick ... ... porta ou eu vou soprar e soprar e deitar ...
  • I'll huff and I'll puff and I'll ... Vou soprar e soprar e vou ...
  • I'll huff, and I'll puff and ... Vou soprar, vou bufar e a ...
- Click here to view more examples -

bring

I)

trazer

VERB
  • Did you have to bring me here? Teve que me trazer até aqui?
  • I wanted to bring candy. Eu queria trazer doces.
  • I told you to bring one. Eu te disse para trazer um.
  • You always know what to bring me. Sempre sabe o que me trazer.
  • This will bring us nothing but trouble. Isto apenas nos vai trazer problemas.
  • You want to bring the hurt. Queres trazer a dor.
- Click here to view more examples -
II)

traga

VERB
Synonyms: fetch
  • Bring me the papers. Traga lá os papéis.
  • Bring a change of clothes to work. Traga uma muda de roupa para o trabalho.
  • If you can't find anything, bring in the shed. Se não achar nada, traga a cabana.
  • Bring me a bottle of rum. Me traga uma garrafa de rum!
  • Bring something to drink. Traga algo para beber.
  • He wants me to bring a friend. Ele quer que eu traga um amigo.
- Click here to view more examples -
III)

traz

VERB
Synonyms: brings, carries
  • You bring me back to life. E me traz de volta à vida.
  • Why not bring her out? Por que não a traz aqui?
  • Go out and bring this game home. Vai para ali e traz o troféu para casa.
  • Bring me a sacrifice then we'll see. Traz um sacrifício e veremos.
  • The only thing you ever bring is trouble. A unica coisa que você traz é confusão.
  • You bring them later. Você os traz depois.
- Click here to view more examples -
IV)

levar

VERB
Synonyms: take, lead, taking, carry, drive
  • And who's going to bring home the gold? E quem vai levar o ouro para casa?
  • You can bring more fleece. Podeis levar mais lã.
  • How many people can you bring? Quantas pessoas pode levar?
  • We bring all of them along. Temos que os levar todos.
  • I bring these men just go home. Tenho que levar estes rapazes para casa.
  • Are you going to bring a date to the wedding? Você vai levar um namorado para a festa?
- Click here to view more examples -
V)

trouxe

VERB
Synonyms: brought
  • What did you bring me? O que me trouxe?
  • Did you bring his letter with you? Você trouxe a carta dele com você?
  • Did you bring the camera? Você trouxe a câmera?
  • Why did you bring me back here? Por que me trouxe para cá?
  • I bring this humble colony before you on this day. Eu trouxe essa humilde comunidade à sua presença nesse dia.
  • You bring this on us. Você trouxe isso para nós!
- Click here to view more examples -
VI)

trago

VERB
Synonyms: sip
  • To bring frosty cheer to the workers. Trago uma fresca alegria aos trabalhadores.
  • I bring her work to the customers. Trago trabalho das pessoas para ela.
  • I bring you strange news. Eu trago notícias estranhas para você.
  • I will bring even better wine, some lunch. Trago um vinho ainda melhor, almoço.
  • I bring you rhythm. Eu te trago ritmo.
  • I bring that lesson to this job. Trago essa lição desse trabalho.
- Click here to view more examples -
VII)

trá

VERB
  • Bring it back undamaged. Trá-lo de volta sem danos.
  • Bring him inside the boat. Trá-lo para dentro do barco.
  • Then bring her out here and let's find out. Então trá-la aqui e vamos ver.
  • You go find him, bring him back. Encontra-o, e trá-lo cá.
  • Bring them by the dance studio tomorrow. Trá-los ao estúdio da dança amanhã.
  • Find them and bring them in. Encontra-os e trá-los.
- Click here to view more examples -
VIII)

trará

VERB
  • Will you bring her back? Você a trará de volta?
  • Would it bring back the lives of those people? Trará de volta as vidas dessas pessoas?
  • Looking out at the weather will not bring him back. Olhar pela janela, não o trará de volta.
  • Will vengeance bring your son back to you? A vingança trará seu filho de volta?
  • You never know what the future will bring you. Você nunca sabe o que o futuro trará.
  • It will bring hope to the conquered. Trará esperança aos conquistados.
- Click here to view more examples -
IX)

leve

VERB
Synonyms: take, light, mild, slight, lead, carry
  • Bring it to the bridge. Leve para a ponte.
  • Always bring a book as protection against strangers. Leve sempre um livro, para se proteger de estranhos.
  • You want me to bring him back to the terminal? Quer que eu o leve de volta ao terminal?
  • Bring this man to my office. Leve este homem ao meu escritório.
  • Bring it to the cellar. Leve até o porão.
  • And always, always bring flowers. E sempre, sempre leve flores.
- Click here to view more examples -

sip

I)

sip

NOUN
  • Sip your troubles away. Sip suas dificuldades fora.
  • The SIP includes a number of tasks to ... O SIP inclui uma série de tarefas a ...
  • Sip, sip, sip on this. Sip,Sip,Sip, neste
- Click here to view more examples -
II)

gole

NOUN
Synonyms: drink, swig, gulp, mouthful, nip, slug
  • Give us a sip. Nos dá um gole.
  • Do you want a sip or not? Quer um gole ou não?
  • Just a sip at a time. Apenas um gole por vez.
  • You want a sip of my drink? Quer um gole da minha bebida?
  • I think you need to take a bigger sip. Acho que tens de dar um gole maior.
  • That last sip of water. Aquele último gole de água.
- Click here to view more examples -
III)

sorvo

NOUN
  • Drink one sip of booze, light ... Se beber um sorvo de cerveja, a luz ...
IV)

golinho

NOUN
  • I only had a sip. Eu só bebi um golinho.
  • A sip for everybody. Um golinho para cada um.
  • I can only take a sip. Só posso tomar um golinho.
  • Just a sip now. Dá só um golinho.
  • A sip of wine will give you an appetite. Um golinho de vinho vai abrir o seu apetite.
  • Take a sip of carbon dioxide. Bebe um golinho de dióxido de carbono.
- Click here to view more examples -
V)

saborear

VERB
Synonyms: taste, savor, savour, relish
VI)

golo

NOUN
  • Take a sip of your glass of good cheer ... Bebe um golo do teu bom vinho ...
  • ... for starters, a sip ofyour drink. ... para começar, um golo da tua bebida.
  • ... who need only a sip of water and a ... ... que precisam apenas de um golo de água e de ...
  • Now take a big sip of pop and belch. Agora, bebe um grande golo de refrigerante e arrota.
  • ... was four when he took his first sip. ... tinha 4 anos quando deu o primeiro golo.
  • Can I please have a sip of that? Posso beber um golo disso?
- Click here to view more examples -
VII)

beba

VERB
Synonyms: drink
  • Sip bourbon and shut your eyes. Beba bourbon e feche os olhos.
  • Sip bourbon and shut your eyes. Beba bourbon e fecha os olhos.
  • Sip it slow and let ... Beba devagar e deixá- ...
  • sip the wine which represents ... Beba o vinho que representa ...
  • ... to sit here and sip this, or you'll get ... ... que sente aqui e beba isso, ou ficará ...
  • - Sip on this while you're getting ready. - Beba isto enquanto se apronta.
- Click here to view more examples -
VIII)

trago

NOUN
Synonyms: bring
  • You take a bite and a sip of milk. Dás uma trinca e um trago de leite.
  • Would you like a sip of rum? Quer um trago de rum?
  • Let me have another sip first. Primeiro me deixe tomar outro trago.
  • Just a sip here and there. Só um trago aqui e acolá.
  • Take a sip of this and tell me what you think ... Dê um trago nisso e me diga o que acha ...
  • Here, take a sip. Toma, dá um trago.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals