Sip

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Sip in Portuguese :

sip

1

sip

NOUN
  • Sip your troubles away. Sip suas dificuldades fora.
  • The SIP includes a number of tasks to ... O SIP inclui uma série de tarefas a ...
  • Sip, sip, sip on this. Sip,Sip,Sip, neste
- Click here to view more examples -
2

gole

NOUN
Synonyms: drink, swig, gulp, mouthful, nip, slug
  • Give us a sip. Nos dá um gole.
  • Do you want a sip or not? Quer um gole ou não?
  • Just a sip at a time. Apenas um gole por vez.
  • You want a sip of my drink? Quer um gole da minha bebida?
  • I think you need to take a bigger sip. Acho que tens de dar um gole maior.
  • That last sip of water. Aquele último gole de água.
- Click here to view more examples -
3

sorvo

NOUN
  • Drink one sip of booze, light ... Se beber um sorvo de cerveja, a luz ...
4

golinho

NOUN
  • I only had a sip. Eu só bebi um golinho.
  • A sip for everybody. Um golinho para cada um.
  • I can only take a sip. Só posso tomar um golinho.
  • Just a sip now. Dá só um golinho.
  • A sip of wine will give you an appetite. Um golinho de vinho vai abrir o seu apetite.
  • Take a sip of carbon dioxide. Bebe um golinho de dióxido de carbono.
- Click here to view more examples -
5

saborear

VERB
Synonyms: taste, savor, savour, relish
6

golo

NOUN
  • Take a sip of your glass of good cheer ... Bebe um golo do teu bom vinho ...
  • ... for starters, a sip ofyour drink. ... para começar, um golo da tua bebida.
  • ... who need only a sip of water and a ... ... que precisam apenas de um golo de água e de ...
  • Now take a big sip of pop and belch. Agora, bebe um grande golo de refrigerante e arrota.
  • ... was four when he took his first sip. ... tinha 4 anos quando deu o primeiro golo.
  • Can I please have a sip of that? Posso beber um golo disso?
- Click here to view more examples -
7

beba

VERB
Synonyms: drink
  • Sip bourbon and shut your eyes. Beba bourbon e feche os olhos.
  • Sip bourbon and shut your eyes. Beba bourbon e fecha os olhos.
  • Sip it slow and let ... Beba devagar e deixá- ...
  • sip the wine which represents ... Beba o vinho que representa ...
  • ... to sit here and sip this, or you'll get ... ... que sente aqui e beba isso, ou ficará ...
  • - Sip on this while you're getting ready. - Beba isto enquanto se apronta.
- Click here to view more examples -
8

trago

NOUN
Synonyms: bring
  • You take a bite and a sip of milk. Dás uma trinca e um trago de leite.
  • Would you like a sip of rum? Quer um trago de rum?
  • Let me have another sip first. Primeiro me deixe tomar outro trago.
  • Just a sip here and there. Só um trago aqui e acolá.
  • Take a sip of this and tell me what you think ... Dê um trago nisso e me diga o que acha ...
  • Here, take a sip. Toma, dá um trago.
- Click here to view more examples -

More meaning of Sip

drink

I)

bebida

NOUN
Synonyms: beverage, booze, liquor
  • Find the closest place to find a drink. Encontra o lugar mais próximo, para comprar bebida.
  • Can you get me, like, another drink? Me consegue mais uma bebida?
  • Would you like to get a drink? Querem tomar uma bebida?
  • You forgot my splash of cranberry in my drink. Você esqueceu o meu toque de cranberry na minha bebida.
  • You need me to hold your drink for you? Quer que eu segure sua bebida?
  • Give my nephew a drink. Uma bebida pro meu sobrinho.
- Click here to view more examples -
II)

beber

VERB
Synonyms: drinks
  • Perhaps you shouldn't drink on an empty stomach. Você não devia beber de estômago vazio.
  • All the coffee you can drink! Todo café que puderem beber!
  • What would you like to drink? Deseja beber o quê?
  • Bring something to drink. Traga algo para beber.
  • Do you want something to drink? Você quer algo para beber?
  • Go pour yourself a drink. Pegue algo para beber.
- Click here to view more examples -
III)

drinque

NOUN
  • Would you fix us a drink? Você poderia nos preparar um drinque?
  • I need a drink. Posso fazer um drinque?
  • What you need is a drink. Mamãe, você precisa de um drinque.
  • Minus the cost of your next drink. Menos o custo do seu próximo drinque.
  • Ask him to come for a drink. Diga a ele que venha tomar um drinque.
  • I may have had another drink. Posso ter tomado outro drinque.
- Click here to view more examples -
IV)

beba

VERB
  • Drink only one sip. Beba só uma dose.
  • What are you doing telling your son to drink? Como você aconselha seu filho pra que beba?
  • Just make sure he continues to eat and drink. Só tenha certeza que ele coma e beba.
  • Drink your coffee before it gets cold. Beba seu café antes que esfrie.
  • Now drink the cocktail of it. Agora beba o coquetel deles.
  • Drink the milk out of the carton. Beba direto da caixa.
- Click here to view more examples -
V)

bebe

VERB
Synonyms: baby
  • Then why don't you drink it? Então, porque não o bebe?
  • Does this happen every time you drink? Isso acontece toda vez que você bebe?
  • What do you drink, lager? Então o que bebe?
  • So have a drink on me. Portanto, bebe de mim.
  • You hit it in the sand, you drink. Você acerta a areia, você bebe.
  • You drink it first. Você bebe isto primeiro.
- Click here to view more examples -
VI)

bebo

VERB
  • I drink your water. Eu bebo a sua água.
  • I drink the one of her. Eu bebo a dela.
  • I always drink on duty. Não, sempre bebo em serviço.
  • I drink out of glasses. Eu bebo em copos.
  • I really do not drink. Eu realmente não bebo.
  • I never drink while on duty. Nunca bebo enquanto trabalho.
- Click here to view more examples -
VII)

bebem

VERB
  • Drink all day and drink all night. Bebem o dia inteiro e a noite inteira.
  • They drink and smoke like men. Elas bebem e fumam como homens.
  • They drink a lot, they dance a lot. Elas bebem muito, elas dançam muito.
  • They drink just for the idea. Bebem por tudo e por nada.
  • The animals don't drink from the spring. Os animais não bebem do riacho.
  • People who don't drink have some serious flaw. Pessoas que não bebem tem algo de errado.
- Click here to view more examples -
VIII)

copo

NOUN
Synonyms: glass, cup, tumbler
  • I just went to a place to get a drink. Só fui a um lugar beber um copo.
  • Want to come out for a drink? Queres ir tomar um copo?
  • You coming for a drink? Vens beber um copo?
  • Come on, get a drink. Anda, bebe um copo.
  • A drink of your most expensive! Um copo do mais caro.
  • What you say we have a drink after this? E se depois disto fôssemos beber um copo?
- Click here to view more examples -
IX)

bebes

VERB
Synonyms: babies
  • Drink it before it gets cold. Ou o bebes já ou fica frio.
  • Since when do you drink bourbon? Desde quando bebes bourbon?
  • You never eat or drink anything. Nunca comes, nem bebes nada.
  • Do you drink to drown your sorrows? Bebes para afogar as mágoas?
  • You do not drink anything? Tu não bebes nada?
  • But you can still drink, right? Mas ainda bebes, certo?
- Click here to view more examples -
X)

bebia

VERB
Synonyms: drank
  • Apparently he didn't drink the coffee, just smelled it. Parece que ele não bebia o café.
  • If that were true, you wouldn't drink so much. Se isso fosse verdade, você não bebia tanto.
  • You said you don't smoke or drink. Você disse que não fumava ou bebia.
  • I said my uncle used to drink. Eu disse que o meu tio bebia.
  • Did you drink much as a child? Bebia muito quando era criança?
  • I used to drink like a fish. Eu bebia de mais.
- Click here to view more examples -
XI)

tomar

VERB
Synonyms: take, taking, make, taken, making
  • You want something to drink? Quer algo para tomar?
  • You want to get a drink one evening? Queres ir tomar algo comigo?
  • I know that you can't drink stream water. Eu sei que não se deve tomar água de rio.
  • You should drink a lot of fluids. Tens que tomar muito líquido.
  • Go to drink champagne in tub nearby? Vamos tomar champanhe na banheira do meu hotel?
  • You have to drink it. Você tem que tomar.
- Click here to view more examples -

swig

I)

gole

NOUN
Synonyms: sip, drink, gulp, mouthful, nip, slug
  • Each swig takes me back, far back. Cada gole me leva de volta, muito tempo atrás.
  • A swig would improve your humor. Um gole vai melhorar seu humor.
  • Go on, give us a swig. Vá em frente, nos dê um gole.
  • Have a swig of this. Bebe um gole disto.
  • Gave the kid a swig of your lousy moonshine? Deu ao garoto um gole de sua bebida ilegal ruim?
- Click here to view more examples -
II)

golada

NOUN
III)

trago

NOUN
Synonyms: bring, sip
  • Have a swig of this. Toma um trago disso aqui.
  • Whoever takes the biggest swig can dance with me. Quem conseguir engolir o trago maior, dança comigo.
  • Give me a swig! Me dê um trago!
  • Take a swig of this. Toma um trago disto.
  • Come on, give us a swig. Vamos, apenas nos dê um trago.
- Click here to view more examples -

gulp

I)

gole

NOUN
Synonyms: sip, drink, swig, mouthful, nip, slug
  • ... guy carrying a big gulp and checking his watch ... ... homem que transporta um grande gole e que verifica o relógio ...
  • There's only one gulp left. Só tem mais um gole.
  • ... ballooning throats in a single gulp and sieve out what it ... ... volumosa garganta num único gole e peneira o que ele ...
  • ... to chew - just one gulp and that bird was ... ... de mastigar - apenas um gole e que pássaro foi ...
  • Half a Big Gulp. Metade num grande gole.
- Click here to view more examples -
II)

engolir

VERB
  • ... the open end of the tunnel to gulp fresh air. ... a extremidade aberta do túnel para engolir ar fresco.
  • ... living in swamps, started to gulp air and wriggled up ... ... viviam em pântanos, começaram a engolir ar e serpentear rumo ...
  • ... end of the tunnel to gulp fresh air. ... entrada do túnel para engolir ar puro.
  • - You gulp down six of these and you ... - Você engolir seis destes e você ...
- Click here to view more examples -

mouthful

I)

garfada

NOUN
Synonyms: bite
  • ... every day you savour every mouthful. ... todo dia para saborearem a cada garfada.
  • ... and he enjoyed every mouthful. ... e gostava de cada garfada.
II)

bocado

NOUN
Synonyms: bit, little, little bit, piece
  • A mouthful of cheer, a sweet without peer. Um bocado de alegria, um doce sem igual.
  • No and that doesn't pass a good mouthful with you. Não é que não passe um bom bocado contigo.
  • Do you want to leave for a mouthful? Queres sair por um bocado?
  • You said a mouthful. Você fala um bocado.
  • Quite a mouthful when you try and wrap your ... Completamente um bocado quando você tenta e enrole a ...
- Click here to view more examples -
III)

gole

NOUN
Synonyms: sip, drink, swig, gulp, nip, slug
  • Take a good mouthful. Tome um bom gole.
  • Take a good mouthful. Dê um bom gole.
  • ... my stripe for a mouthful of water. ... os meus galões por um gole de água.
- Click here to view more examples -
IV)

dentada

NOUN
  • ... and he enjoyed every mouthful. ... e gostava de cada dentada.

nip

I)

nip

NOUN
  • You look like a Cheese Nip! Você parece um Cheese Nip!
  • Previously on "nip/tuck"... Anteriormente em Nip/Tuck...
II)

nhac

NOUN
  • just call him Nip! é só chama-lo Nhac!
  • ... so as to impress the Nip, ... só para impressionar o Nhac,
  • The Nip, not ours. O Nhac, não os nossos.
  • You keep saying "Nip"! Continuas a dizer "Nhac"!
  • ... just have to say "Nip". ... só tenho que dizer "Nhac".
- Click here to view more examples -
III)

beliscar

VERB
  • Just nip down the bookies. Só beliscar as apostas.
IV)

japa

NOUN
Synonyms: jap
  • I do look like a Nip, Pareço mesmo um japa.
  • But you do look like a Nip. Mas pareces mesmo um japa.
  • But you do look like a Nip. Mas parece mesmo um japa.
  • How do you know she's a Nip? Como você sabe que ela é japa?
  • I just got a Nip... Eu recém peguei um japa...
- Click here to view more examples -
V)

estreitamento

NOUN
VI)

gole

NOUN
Synonyms: sip, drink, swig, gulp, mouthful, slug
  • ... could just have a nip to steady my hands. ... pudesse tomar só um gole, pra firmar as mãos.
  • ... And we had a wee nip of whisky. ... E tomamos um pequeno gole de whisky.
  • - Not one nip to celebrate a new convert? - Nem um gole para comemorar?
  • -Can I scrounge a nip of your whisky? Gianna, posso pegar um gole de uísque?
  • - Have a nip. - Toma um gole.
- Click here to view more examples -

slug

I)

lesma

NOUN
Synonyms: snail
  • What do you think it to be a slug? O que acha de ser uma lesma?
  • And she has the brain of a slug. E tem o cérebro duma lesma.
  • Cause this thing is just a slug in the mountains. Porque esse negócio é uma lesma nas montanhas.
  • Before me you are a slug in the sun. Perto de mim, você é uma lesma no sol.
  • What do you think of a slug? O que você acha de uma lesma?
- Click here to view more examples -
II)

bala

NOUN
Synonyms: bullet, candy
  • Bet it matches our slug. Aposto que confere com a nossa bala.
  • One slug chewed up the liver. Uma bala atravessou o fígado.
  • What about the slug in detective. E a bala que estava no detetive.
  • Was the slug smashed against the wall? A bala estava na parede?
  • The slug's proBaBly torn right through your liver. A bala deve ter rasgado seu fígado.
- Click here to view more examples -
III)

projétil

NOUN
  • The slug is still in the mattress. O projétil ainda está no colchão.
  • The slug should still be in his bunk. O projétil ainda deve estar na cama dele.
  • The slug lifts his body off the ground, and ... O projétil tirou seu corpo do chão e ...
  • So a slug of uranium about two ... Assim um projétil de urânio com cerca de duas ...
  • ... only hope the uranium slug doesn't get stuck in the ... ... apenas esperar que o projétil de urânio não fique preso na ...
- Click here to view more examples -
IV)

gole

NOUN
Synonyms: sip, drink, swig, gulp, mouthful, nip
  • Take a slug of this captain and ... Beba um gole disto, capitão e ...
  • Here, have a slug out of the mug. Vamos, tome um gole dessa caneca.
  • Have another slug, Papa. Tome outro gole papai.
- Click here to view more examples -

taste

I)

gosto

NOUN
Synonyms: like, love, enjoy, liking
  • I can almost taste him! Já posso sentir o gosto.
  • So much taste gives me see you. Me dá tanto gosto ver você.
  • I can taste myself. Sinto o meu gosto.
  • A man of good taste. Um homem de bom gosto.
  • You would have a taste of vengeance. Você teria um gosto de vingança.
  • You have amazing taste. Você tem um gosto incrível.
- Click here to view more examples -
II)

sabor

NOUN
  • The longer they lie, the better they taste. Quanto mais ficam enterrados, melhor seu sabor.
  • I hear it's an acquired taste. Soube que é preciso se acostumar ao sabor.
  • What great taste you have. Que bom sabor vocês têm.
  • I like the taste. Eu gosto do sabor.
  • But you're conscious of the taste of your food! Mas você está consciente do sabor de sua comida.
  • They all taste the same. Têm todos o mesmo sabor.
- Click here to view more examples -
III)

saborear

VERB
Synonyms: savor, savour, sip, relish
  • Your ability to taste. Sua habilidade de saborear.
  • I can taste sound. Consigo saborear o som.
  • Or taste the joy of it on her lips. Ou saborear a alegria dele em seus lábios.
  • Maybe you want to taste a fish? Talvez você queira saborear um peixe?
  • I can practically taste that trophy! Quase consigo saborear aquele troféu!
  • I just gave him a taste of my action. Só o deixei saborear as minhas acções.
- Click here to view more examples -
IV)

provar

VERB
Synonyms: prove, try, proving, sample, proof
  • I think you'd better taste it. É melhor você provar.
  • Something more than you can touch, taste or see. Algo que você não pode tocar, provar ou ver.
  • I wanted to taste your cake. Eu queria provar o teu bolo.
  • Maybe we should have someone taste it first. Vamos pedir para alguém provar antes.
  • I want to try its taste, too. Eu sempre quis provar.
  • Would you like to taste my wine? Gostaria de provar o meu vinho?
- Click here to view more examples -
V)

gostinho

NOUN
  • A taste of what's to come. Um gostinho do que está por vir.
  • Like a taste of home, so to speak. É um gostinho a casa, por assim dizer.
  • I just want a taste. Só quero um gostinho.
  • Give you a taste of the business. Você vai ter um gostinho dos negócios.
  • Just give her a taste. Só dê a ela o gostinho.
  • Taste of what's to come. Gostinho do que está por vir.
- Click here to view more examples -
VI)

paladar

NOUN
Synonyms: palate
  • I permanently lost my sense of taste and smell. Perdi meu olfato e meu paladar.
  • They developed a taste for human organs. Descobriram o paladar por órgãos humanos.
  • My taste is fine! Meu paladar está ótimo!
  • And taste is like. E o teu paladar fica tipo.
  • Especially taste and smell. Principalmente o paladar e o olfato.
  • I thought you have no sense of taste. Pensei que não tivesses paladar.
- Click here to view more examples -
VII)

prove

VERB
Synonyms: try
  • In the meantime taste this great food. Enquanto isso prove a comida ótima.
  • Taste it if you like. Prove isto se gostar.
  • Taste it when you feel like it. Prove quando tiver vontade.
  • I want you to taste it. Desejo que o prove.
  • Have a taste anyway. Prove de qualquer jeito.
  • Have a taste of your own medicine. Prove do seu próprio veneno.
- Click here to view more examples -
VIII)

experimentar

VERB
  • You have to taste this. Você precisa experimentar isso.
  • And to taste that famous mead of yours. E para experimentar aquele seu famoso mead.
  • Just give us a taste. Basta nos deixar experimentar.
  • I just want one taste. Eu só quero experimentar.
  • You get to taste test my menu items. Vocês têm de experimentar o meu cardápio.
  • I just wanted a taste of the outside. Só queria experimentar o mundo fora.
- Click here to view more examples -

savor

I)

saborear

VERB
Synonyms: taste, savour, sip, relish
  • We will savor every bite. Vamos saborear cada dentada.
  • We have to savor these wins. Temos que saborear essas vitórias.
  • We will savor every bite. Iremos saborear cada dentada.
  • The mask is to savor ordinary emotions. A máscara é para saborear as emoções cotidianas.
  • I wanted to savor that moment. Eu queria saborear aquele momento.
- Click here to view more examples -
II)

saboreie

NOUN
Synonyms: enjoy, savour, sip
  • Savor the steps leading up to it. Saboreie os degraus que te levarão até lá.
  • Savor a taste so new? Saboreie um gosto tão novo?
  • Savor it, my friend. Saboreie isso, meu amigo.
  • Touch me, trust me Savor each sensation Toque em mim, confie em mim saboreie cada sensação.
  • Pick, savor very slowly. Pegue, saboreie muito devagar.
- Click here to view more examples -

savour

I)

saboreie

NOUN
Synonyms: enjoy, savor, sip
II)

saborear

VERB
Synonyms: taste, savor, sip, relish
  • I want to savour your fear. Quero saborear seu medo.
  • But we have to savour this moment! Temos que saborear este momento.
  • But we have to savour this moment! Mas nós temos que saborear este momento.
  • You should learn to savour success. Tens que aprender a saborear o sucesso.
  • You should learn to savour success. Devias aprender a saborear o sucesso.
- Click here to view more examples -
III)

degustar

VERB
Synonyms: taste, tasting

relish

I)

relish

NOUN
  • This is gentleman's relish on a water biscuit ... Este é relish de cavalheiros em um biscoito de água ...
  • ... can say is "Relish this moment, gentlemen ... ... posso dizer é "relish este momento, os gentlemen ...
II)

saborear

VERB
Synonyms: taste, savor, savour, sip
  • I do so relish these times of peril. Tenho que saborear estes momentos de perigo.
  • Life is not a delicacy to relish! A vida não é uma iguaria, para se saborear!
  • ... I understand so that I might properly relish this moment. ... percebi para que possa saborear este momento.
  • ... a search I'd relish. ... uma busca que eu gostaria de saborear.
  • ... come to gloat, I would relish the moment. ... vir a regozijar, eu gostaria de saborear o momento.
- Click here to view more examples -
III)

deliciar

NOUN
IV)

picles

NOUN
  • Two double cheeseburgers with bacon, one with relish. Dois hambúrgueres de queijo com bacon, um com picles.

goal

I)

objetivo

NOUN
  • My goal is a legal behemoth. Meu objetivo é uma barreira legal.
  • That gives you a goal, maybe. Isso pode dar um objetivo, talvez.
  • So close to achieving its goal. Tão perto de atingir seu objetivo.
  • Assimilation is the perfect means of attaining that goal. Assimilação é o método perfeito de atingir esse objetivo.
  • His work was his only goal. Seu trabalho era seu único objetivo.
  • It was the goal all along. Este era o objetivo longo.
- Click here to view more examples -
II)

meta

NOUN
Synonyms: target, aim, mess, meth
  • So what is your goal? Então qual é a sua meta?
  • But at least he has a goal. Mas pelo menos tem uma meta.
  • I thought our goal was to raise money. Achei que nossa meta era arrecadar fundos.
  • The goal line is in sight! A linha da meta está à vista!
  • We need money to fulfil our goal. Nós precisamos de dinheiro para alcançar nossa meta.
  • Why choose this as our goal? Por que esta escolha como nossa meta?
- Click here to view more examples -
III)

gol

NOUN
Synonyms: winning goal
  • You will win the goal automatically. Você ganhará o gol, automaticamente.
  • Seven on the goal line. Sete na linha do gol.
  • Was it right when you let that goal in deliberately? Estava certo você ter deixado aquele gol passar de propósito?
  • Now let's score a goal! Agora vamos fazer um gol!
  • Half the distance to the goal! Metade da distância do gol.
  • That goal was just terrific. Esse gol foi genial.
- Click here to view more examples -
IV)

objectivo

NOUN
  • The goal in sight again. Estar visível o objectivo.
  • We are now ever so close to reaching our goal! Estamos mais perto que nunca do nosso objectivo!
  • Why this steady striving towards a goal? Porquê este constante esforço por um objectivo?
  • The goal is to not reveal anything. O objectivo é näo revelar nada.
  • Their goal was to create the perfect super soldier. O objectivo deles era criar um soldado perfeito.
  • Your only goal is to make money. Que o teu único objectivo é fazer dinheiro.
- Click here to view more examples -
V)

golo

NOUN
  • That was a goal, my friend. Foi golo, meu amigo.
  • Are we running to the field goal? Querem fazer um golo de campo?
  • We are not going for a field goal. Não vamos tentar um golo de campo.
  • A scrappy goal, but well deserved? Um golo incerto, mas merecido?
  • Goal in each half. Um golo em cada metade.
  • He puts a whole team on the other goal line. O outra equipa está na outra linha do golo.
- Click here to view more examples -
VI)

baliza

NOUN
Synonyms: beacon, tee
  • And always has his eye on the goal. E tem sempre os olhos postos na baliza.
  • To the right side of the goal. Para o lado direito da baliza.
  • ... over his head and into the goal. ... na cabeça e entra na baliza.
  • ... trying to play football with only one goal. ... tentar jogar futebol como uma única baliza.
  • ... kid always stayed in goal. ... mais fracos sempre ficam na baliza.
  • Okay, get in the goal. Vai para a baliza.
- Click here to view more examples -

scores

I)

pontuações

NOUN
Synonyms: ratings, punctuation
  • She keeps a count of scores, or what? Ela mantém uma contagem de pontuações, ou quê?
  • The best of the two scores will stand. A melhor de duas pontuações será a válida.
  • Airplane gives a few laps and scores! Avião dá algumas voltas e pontuações!
  • But these are the actual scores for those seven players. Mas estas são as pontuações reais para aqueles sete jogadores.
  • These scores are going to get you into any ... Com estas pontuações vão entrar em qualquer ...
  • ... that correlates to test scores. ... que se da bem com testes de pontuações.
- Click here to view more examples -
II)

escores

NOUN
Synonyms: sheet music
  • You've been reading the soccer scores. Você tem lido os escores de futebol.
III)

contagens

NOUN
Synonyms: counts, tallies
  • The judges hold the vital scores. Os juízes seguram as contagens vitais.
  • ... and accountability for those scores. ... e a prestação de contas para as contagens.
  • ... or you want to settle old scores ... ou você quer resolver velhas contagens
  • His Edgar scores are normal. Suas contagens de Edgar são normais.
- Click here to view more examples -
IV)

partituras

NOUN
  • ... the photos for the scores. ... as fotos para as partituras.
  • ... one of our finest scores. ... uma das nossas melhores partituras.
  • ... been smuggling them in here to study these old scores. ... os trago aqui para estudar essas velhas partituras.
  • He'd decided to illustrate his scores with women. Ele tinha decidido ilustrar as partituras dele com mulheres.
  • ... one of our finest scores. ... uma das nossas meIhores partituras.
  • ... ... she showed the scores I took from you ... ... ... ela mostrou as partituras que eu vim buscar ...
- Click here to view more examples -
V)

golo

NOUN
VI)

placares

NOUN
Synonyms: billboards
VII)

dezenas

NOUN
Synonyms: dozens, tens
  • Scores of them, all just like you. Dezenas dele, como você.
  • Scores of people were driven away in lorries. Dezenas de pessoas foram transportadas em caminhões.
  • We have scores and scores of reproductions of that statue, ... Nós temos dezenas e dezenas de reproduções dessa estátua, ...
  • We have scores and scores of reproductions of that statue ... Nós temos dezenas e dezenas de reproduções dessa estátua ...
  • After scores of centuries, my ... Após dezenas de séculos, meu ...
  • Scores of men were lost, in attempted pursuit. Dezenas de homens morreram ao tentar persegui-los.
- Click here to view more examples -
VIII)

notas

NOUN
  • Take a look at these scores. Dá uma olhada nessas notas.
  • High test scores don't mean everything. Altas notas não significam nada.
  • Look at their reading scores. Veja suas notas de leitura.
  • They have opening ceremony and great test scores. Têm cerimónia de abertura e excelentes notas.
  • He had good scores coming in. E tinha boas notas quando começou.
  • You have one night to raise your scores. Vocês têm uma noite para melhorar suas notas.
- Click here to view more examples -

touchdown

I)

touchdown

NOUN
  • That was a touchdown. Esse foi o touchdown.
  • After all these years, my first touchdown. Depois destes anos todos, o meu primeiro touchdown.
  • It was my first touchdown. Foi meu primeiro touchdown.
  • I forced him to give up his touchdown. Eu o forcei a desistir de seu touchdown.
  • He actually is the one who scored the winning touchdown. Ele foi aquele que marcou o touchdown vencedor.
- Click here to view more examples -
II)

aterragem

NOUN
  • And that completes my final report until we reach touchdown. e assim termina a minha última informação antes da aterragem.
III)

pouso

NOUN
  • Now the screen for touchdown. Agora a imagem do pouso.
  • Your crew is cleared for touchdown. Sua tripulação está liberada para o pouso.
  • Transmit touchdown timeand position to mother ship. Transmitir horário de pouso e posição para nave-mãe.
  • MAN: Now the screen for touchdown. Agora a imagem do pouso.
  • - We'il touchdown in gliding mode. -Motores desligados no pouso.
- Click here to view more examples -
IV)

golo

NOUN
  • I took away your touchdown. Eu privei-te do golo.
  • ... noise when you scored a touchdown. ... barulho.quando se marcava um golo.

winning goal

I)

gol

VERB
Synonyms: goal
  • You scored the game-winning goal. Você marcou o gol da vitória.
II)

golo

VERB
Synonyms: goal, scores, sip, touchdown

bring

I)

trazer

VERB
  • Did you have to bring me here? Teve que me trazer até aqui?
  • I wanted to bring candy. Eu queria trazer doces.
  • I told you to bring one. Eu te disse para trazer um.
  • You always know what to bring me. Sempre sabe o que me trazer.
  • This will bring us nothing but trouble. Isto apenas nos vai trazer problemas.
  • You want to bring the hurt. Queres trazer a dor.
- Click here to view more examples -
II)

traga

VERB
Synonyms: fetch
  • Bring me the papers. Traga lá os papéis.
  • Bring a change of clothes to work. Traga uma muda de roupa para o trabalho.
  • If you can't find anything, bring in the shed. Se não achar nada, traga a cabana.
  • Bring me a bottle of rum. Me traga uma garrafa de rum!
  • Bring something to drink. Traga algo para beber.
  • He wants me to bring a friend. Ele quer que eu traga um amigo.
- Click here to view more examples -
III)

traz

VERB
Synonyms: brings, carries
  • You bring me back to life. E me traz de volta à vida.
  • Why not bring her out? Por que não a traz aqui?
  • Go out and bring this game home. Vai para ali e traz o troféu para casa.
  • Bring me a sacrifice then we'll see. Traz um sacrifício e veremos.
  • The only thing you ever bring is trouble. A unica coisa que você traz é confusão.
  • You bring them later. Você os traz depois.
- Click here to view more examples -
IV)

levar

VERB
Synonyms: take, lead, taking, carry, drive
  • And who's going to bring home the gold? E quem vai levar o ouro para casa?
  • You can bring more fleece. Podeis levar mais lã.
  • How many people can you bring? Quantas pessoas pode levar?
  • We bring all of them along. Temos que os levar todos.
  • I bring these men just go home. Tenho que levar estes rapazes para casa.
  • Are you going to bring a date to the wedding? Você vai levar um namorado para a festa?
- Click here to view more examples -
V)

trouxe

VERB
Synonyms: brought
  • What did you bring me? O que me trouxe?
  • Did you bring his letter with you? Você trouxe a carta dele com você?
  • Did you bring the camera? Você trouxe a câmera?
  • Why did you bring me back here? Por que me trouxe para cá?
  • I bring this humble colony before you on this day. Eu trouxe essa humilde comunidade à sua presença nesse dia.
  • You bring this on us. Você trouxe isso para nós!
- Click here to view more examples -
VI)

trago

VERB
Synonyms: sip
  • To bring frosty cheer to the workers. Trago uma fresca alegria aos trabalhadores.
  • I bring her work to the customers. Trago trabalho das pessoas para ela.
  • I bring you strange news. Eu trago notícias estranhas para você.
  • I will bring even better wine, some lunch. Trago um vinho ainda melhor, almoço.
  • I bring you rhythm. Eu te trago ritmo.
  • I bring that lesson to this job. Trago essa lição desse trabalho.
- Click here to view more examples -
VII)

trá

VERB
  • Bring it back undamaged. Trá-lo de volta sem danos.
  • Bring him inside the boat. Trá-lo para dentro do barco.
  • Then bring her out here and let's find out. Então trá-la aqui e vamos ver.
  • You go find him, bring him back. Encontra-o, e trá-lo cá.
  • Bring them by the dance studio tomorrow. Trá-los ao estúdio da dança amanhã.
  • Find them and bring them in. Encontra-os e trá-los.
- Click here to view more examples -
VIII)

trará

VERB
  • Will you bring her back? Você a trará de volta?
  • Would it bring back the lives of those people? Trará de volta as vidas dessas pessoas?
  • Looking out at the weather will not bring him back. Olhar pela janela, não o trará de volta.
  • Will vengeance bring your son back to you? A vingança trará seu filho de volta?
  • You never know what the future will bring you. Você nunca sabe o que o futuro trará.
  • It will bring hope to the conquered. Trará esperança aos conquistados.
- Click here to view more examples -
IX)

leve

VERB
Synonyms: take, light, mild, slight, lead, carry
  • Bring it to the bridge. Leve para a ponte.
  • Always bring a book as protection against strangers. Leve sempre um livro, para se proteger de estranhos.
  • You want me to bring him back to the terminal? Quer que eu o leve de volta ao terminal?
  • Bring this man to my office. Leve este homem ao meu escritório.
  • Bring it to the cellar. Leve até o porão.
  • And always, always bring flowers. E sempre, sempre leve flores.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals