Scroll

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Scroll in Portuguese :

scroll

1

rolagem

NOUN
2

rolar

VERB
Synonyms: roll
  • Let me scroll over, that might be better. Deixe-me rolar isso, isso ficará melhor.
  • Six times three - let me scroll down. Seis vezes três - deixe-me rolar para baixo.
  • Well, scroll back. Bem, rolar para trás.
  • Let me scroll down or let me ... Deixe-me rolar para baixo ou deixe-me ...
  • ... has come about - and let me scroll ... vêm sobre - e permitam-me que rolar
  • ... rewritten as - let me scroll ... reescrito como - deixe-me rolar
- Click here to view more examples -
3

pergaminho

NOUN
  • Not smart to take the scroll with me. Não seria muito inteligente levar o pergaminho comigo.
  • The eagle with the scroll? O águia com o pergaminho?
  • Not until you tell me what that scroll says. Não até me dizer o que aquele pergaminho diz.
  • Did you get to see what the scroll said? Chegou a ver o que dizia o pergaminho?
  • Learn the instructions on the scroll. Apreender as instruções do pergaminho.
  • Just tell me what was on the scroll. Só me diga o que estava no pergaminho.
- Click here to view more examples -
4

role

VERB
Synonyms: roll
  • Scroll back down there. Role ali para baixo.
5

enrolar

VERB
  • ... As if you had to scroll a bit of tongue. ... Como se tivesses que enrolar um pouco a língua.
6

deslocar

VERB
7

rolo

NOUN
Synonyms: roll, reel
  • Extra scroll, saw blade, glass cover. Rolo extra, serra, cortador de vidro.
  • ln the form of a scroll A forma de um rolo
  • ... instructions inscribed upon this scroll "will only appear ... ... manual de instruções inscrito neste rolo, só se revelará ...
  • While the scroll wheel I stare up solace Enquanto roda o rolo eu encaro até consolo
  • ... recalling Pilate is in that scroll. ... chamar Pilatos está nesse rolo.
- Click here to view more examples -
8

deslocamento

NOUN
9

percorrer

VERB
Synonyms: go, scroll through, roam

More meaning of Scroll

scrollable

I)

rolável

ADJ

roll

I)

rolo

NOUN
Synonyms: scroll, reel
  • Will you go get me a roll? Pode pegar um rolo?
  • A big roll of cash? Um grande rolo de dinheiro?
  • A roll of quarters. Um rolo de moedas.
  • That roll of paper reeks of rebellion! Esse rolo de papel cheira a rebelião!
  • Leave that bread roll alone. Deixe aquele rolo de pão.
  • Is that a dynamite roll? Aquilo é um rolo de dinamite?
- Click here to view more examples -
II)

rolar

VERB
Synonyms: scroll
  • We just roll on out of here. Vamos rolar daqui para fora.
  • Just roll with it, dude. Deixa rolar, cara.
  • And heads will roll. E cabeças vão rolar.
  • If you roll two,you can tell the future. Se rolar dois, você pode ver o futuro.
  • So just roll with it. Então, ponha para rolar.
  • You can just let a situation roll off your back. Você poderia deixar a situação rolar pelas suas costas.
- Click here to view more examples -
III)

rola

NOUN
Synonyms: rolls, scrolls, cock, dung
  • Do you roll over too? Você rola, também?
  • A live grenade just happens to roll into his tent. Uma granada simplesmente rola na tenda dele.
  • Take a quick look as you roll yourself back. Dê uma olhadinha enquanto você rola de volta.
  • Which way does it roll? Para que lado rola?
  • Get down here and roll. Vem aqui e rola.
  • Just roll this thing out of the truck. Rola essa coisa fora do caminhão.
- Click here to view more examples -
IV)

role

VERB
Synonyms: scroll
  • Roll to the left. Role para a esquerda.
  • Pull your covers down and roll on the bed. Puxe a coberta e role na cama.
  • With me, roll it to the end. Comigo, role ele até o fim.
  • Roll them into the house. Role para dentro da casa.
  • Grab the sides and roll around. Segure os lados e role.
  • Roll back there, just a bit. Role atrás lá, há pouco um pouco.
- Click here to view more examples -
V)

enrolar

VERB
  • You should learn to roll a joint. Tem que aprender a enrolar um baseado.
  • Can you roll your tongue? Sabe enrolar a língua?
  • Makes me want to roll it up and smoke it. Me faz ter vontade de enrolar e fumar.
  • No paper to roll it in? Não tem papel pra enrolar?
  • You never learned how to roll a cigarette. Nunca soubeste enrolar um cigarro.
  • You want to, uh, roll your tongue back in ... Você quer, uh, enrolar a língua de volta em ...
- Click here to view more examples -
VI)

rodar

VERB
Synonyms: run, rotate, spin, ride, riding
  • I say roll camera. Eu digo para rodar o filme.
  • Ready to roll nine. Nove, pronta a rodar.
  • So you're just going to roll over? Tipo, você só vai rodar?
  • And can we roll the tape now? Podemos rodar a fita agora?
  • They make the cart roll. Eles fazem o carrinho rodar.
  • I can still roll around at my wedding. Mas ainda posso rodar no meu casamento.
- Click here to view more examples -
VII)

implantação

NOUN
  • ... target year for full roll-out . ... meta para a plena implantação do sistema .
VIII)

lançar

VERB
  • Just getting ready to roll the dice. Preparo-me para lançar os dados .
  • You'll just have to roll the dice and hope ... Vai ter que lançar os dados e esperar que ...
  • Well, might as well roll the dice; Bem, mais vale lançar os dados.
  • You wait breathlessly for the roll of the dice, ... Você espera apreensivo pelo lançar dos dados.. ...
  • All I want to dois roll a couple of lines. Gostaria de lançar algumas bolas.
- Click here to view more examples -

parchment

I)

pergaminho

NOUN
Synonyms: scroll, vellum, pergamino
  • Unless you want to add your name to that parchment! A menos que queira acrescentar o seu nome nesse pergaminho.
  • The parchment was of no importance. Mas, o pergaminho não tinha importância.
  • I found this family tree inside the parchment. Encontrei esta árvore genealógica dentro do pergaminho.
  • Do not read the parchment. Não leia o pergaminho.
  • Bits of old parchment! Apenas pedaços de um velho pergaminho!
- Click here to view more examples -
II)

papiro

NOUN
Synonyms: papyrus
  • ... name upon a piece of parchment and throw it in the ... ... nome num pedaço de papiro e atirá-lo para as ...

vellum

I)

pergaminho

NOUN
  • I started with the paper, vellum... that ... Eu comecei com o papel, pergaminho ... que ...
  • ... and this is a watermarked vellum finish. ... .e este de pergaminho.
  • ... a linen finish and this is a watermarked vellum finish. ... acabamento de linho.e este de pergaminho.
- Click here to view more examples -
II)

vitela

NOUN
Synonyms: veal, calf, heifer
  • It's calfskin vellum. É couro de vitela.

pergamino

I)

pergaminho

NOUN
Synonyms: scroll, parchment, vellum

curl

I)

ondular

VERB
Synonyms: splatter, rippling
  • And the smoke began to curl And the smoke began ... E a fumaça começou a ondular E a fumaça começou ...
II)

enrolar

VERB
  • I can also curl my tongue. Também consigo enrolar minha língua.
  • And the irons to curl my hair. E os ferro para enrolar meu cabelo.
  • He can curl your hair, dye it and so on ... Podes enrolar seu cabelo, tingir, tudo isso ...
  • Make my toes curl, they do. Fazem-me enrolar os dedos.
  • ... drop his hair should curl and his face ... ... soltar seu cabelo devia enrolar e sua face ...
- Click here to view more examples -
III)

onda

NOUN
  • ... a 300-year-old dog shootin' a curl. ... um cachorro de 300 anos pegando onda.
IV)

encaracolar

VERB
  • - His hair should curl - And his face ... - O seu cabelo deve encaracolar - E o seu rosto ...
V)

ondulação

NOUN
VI)

cacho

NOUN
Synonyms: bunch, trusses, skunk
  • You had a curl in your hair the day ... Você tinha um cacho no cabelo no dia ...
  • ... an eight, with two amethysts inside of the curl. ... um oito, com duas ametistas dentro do cacho.
VII)

curvatura

NOUN
VIII)

rotacional

NOUN
Synonyms: rotational
  • That is the curl of the vector field. Esse é o rotacional de um campo vetorial.
  • ... intuition of what is the curl. ... ideia do que seja um rotacional.
  • So the curl, you might guess ... Então o rotacional, você deve supor ...
  • ... is larger, then the curl is larger. ... , maior será o rotacional.
  • ... next video, I'll actually compute curl, and ... próximo vídeo, vou na verdade calcular o rotacional
- Click here to view more examples -
IX)

caracol

NOUN
Synonyms: snail, funnel cake
  • ... before you touch a single curl ... antes de tocares Num caracol que seja
  • ... before you touch a single curl * ... antes que toques Num simples caracol

wrap

I)

envoltório

NOUN
Synonyms: mantle, wrapper
  • They all took the wrap for something you did. Todos eles tiveram o envoltório para algo que você fez.
  • ... but it's not from the wrap. ... mas não é do envoltório.
  • If the gate's good, that's a wrap. Se a porta boa, aquela for um envoltório.
  • So why deny the mule-wrap procedure? Então porque negar a cirurgia de envoltório muscular?
  • ... made was basically a bok choy lettuce wrap. ... fiz foi basicamente um envoltório de alface bok choy.
  • That's a wrap on this one, right ... Aquele é um envoltório sobre este, direito ...
- Click here to view more examples -
II)

embrulhar

VERB
  • Time to wrap this up. Está na hora de embrulhar isto.
  • I can wrap up a piece of pie for you. Posso embrulhar uma torta pra você.
  • But how're you going to wrap it up? Mas como vai embrulhar isso tudo?
  • You could wrap flowers in a supermarket. Poderia embrulhar flores em um supermercado.
  • And you forgot to wrap up the bread. E esqueceu de embrulhar o pão.
  • You have to wrap it. Você tem que embrulhar.
- Click here to view more examples -
III)

enrole

VERB
Synonyms: roll, scroll, stall, coil, curl, dawdle
  • Wrap it around your hand. Enrole em volta da sua mão.
  • Wrap some around your hand. Enrole algum em sua mão.
  • Wrap your hand and stop whining. Enrole a tua mão e pare de choramingar.
  • Wrap your hand with this. Enrole a mão com isso.
  • Wrap your towel around your cup and talk into it. Enrole sua toalha no seu copo e fale nele.
  • I need you to wrap this now. Preciso que enrole isso aqui agora.
- Click here to view more examples -
IV)

envolver

VERB
  • Try to wrap your minuscule mind around this. Tente envolver sua mente minúscula com isso.
  • Better wrap that up good. É melhor envolver isso bastante bem.
  • You cannot wrap up in all of the cases. Você não pode se envolver em todos os casos.
  • You can wrap it around your finger like a ... Podem envolver um dedo como se fora uma ...
  • I really want to wrap my life with all ... Realmente quero envolver minha vida com todas ...
  • Wrap the flask with aluminium foil ... Envolver o balão com folha de alumínio ...
- Click here to view more examples -
V)

encapsular

VERB
Synonyms: encapsulate
VI)

embrulho

NOUN
  • All right, now wrap that up. Faça lá o embrulho que tenho pressa!
  • That is a wrap! Isso é um embrulho!
  • Did you wrap this yourself? Fizeste tu mesmo o embrulho?
  • ... several rolls of plastic wrap. ... alguns rolos de plástico de embrulho.
  • ... he likes is popping bubble wrap. ... ele gosta é estourar as bolhas dos plásticos de embrulho.
  • And that's a wrap. E isso é um embrulho.
- Click here to view more examples -
VII)

dispor

VERB
VIII)

quebrar

VERB
  • We'll wrap here! Nós vamos quebrar aqui!
  • ... what I just can't wrap my brain around? ... o que eu não posso quebrar meu cérebro por aí?
IX)

quebra

NOUN

stall

I)

tenda

NOUN
  • You want me to stall them? Você quer que eu tenda deles?
  • ... why were you at the stall of the star witness? ... por que estava falando na tenda da testemunha?
  • Haven't you noticed there's one stall in every fitting room ... Você não notou que há uma tenda em cada sala de ...
  • Remember that stall to the right of the house where we ... Lembras-te daquela tenda à direita da casa onde nos ...
  • Remember that stall to the right of the house where ... Lembra-se daquela tenda perto da casa onde ...
- Click here to view more examples -
II)

empatar

VERB
Synonyms: stalling
  • He knew he could not stall for much longer. Ele sabia que não poderia empatar por muito mais tempo.
  • How long can we stall extradition? Quanto tempo conseguimos empatar a extradição?
  • You need to stall her. Tens de a empatar.
  • We have to stall them. Temos de os empatar.
  • ... which you can use to stall. ... que podemos usar para empatar.
- Click here to view more examples -
III)

barraca

NOUN
Synonyms: tent, shack, booth, barracks, hut
  • She will lose her stall if she does not go. Perderá sua barraca se não for.
  • What about your stall? E quanto à sua barraca?
  • At this stall it's always fair. Nessa barraca é sempre justo.
  • I want to pay you for the stall. Quero te pagar pela barraca.
  • Did she ever come to this stall? Ela já veio nesta barraca?
- Click here to view more examples -
IV)

estábulo

NOUN
  • You two, back of the stall with her. Vocês os dois, fim do estábulo com ela.
  • You made sleep in the stall? Tinha que dormir num estábulo?
  • ... he wish these lips were in that stall with him? ... desejar estes lábios que estavam naquele estábulo com ele?
  • ... put her horse in the first stall when she arrived. ... pois o cavalo dela no primeiro estábulo quando ela chegou.
  • ... getting in and out of the stall without being pushed. ... para entrar e sair do estábulo sem ser puxado.
- Click here to view more examples -
V)

enrolar

VERB
  • In psychological circles,we call that a stall. Na psicologia chamamos de enrolar.
  • You got to stall them. Você precisa enrolar eles.
  • I think we should stall them; Acho que devíamos enrolar.
  • We got to stall about five more minutes. Precisamos enrolar mais 5 minutos.
  • Let me see if I can stall her. Vou ver se a consigo enrolar.
- Click here to view more examples -
VI)

baia

NOUN
Synonyms: baia, bay, cubicle
  • You got a clean stall for my horse? Tem uma baia limpa para ele?
  • She wants to get back in her stall. Ela quer voltar pra baia.
  • Take her back to her stall, but not here. Levem de volta à baia, sim?
  • ... seeing his boots in the next stall. ... visto as botas dele na baia ao lado.
  • Let's get her in the stall. Vamos pôr na baia.
- Click here to view more examples -
VII)

banca

NOUN
  • Would you watch over my stall until my partners return? Você poderia vigiar minha banca até que meus parceiros retornem?
  • My stall is just behind the central station. Minha banca é atrás da estação central.
  • ... stopped working at the fish stall to set this place ... ... pararam de trabalhar na banca de peixe para montar este lugar ...
  • ... he'il take your fish stall too. ... ele também lhe tira a banca de peixe.
  • ... the fruit, and I'il sell it from the stall. ... as frutas, e eu vendo na banca.
- Click here to view more examples -
VIII)

atrasar

VERB
Synonyms: late, delay, slow, linger
  • See if you can stall the plane. Daryl, veja se consegue atrasar o avião.
  • You can stop trying to stall me. Você pode parar de tentar me atrasar.
  • ... just supposed to get you to stall the response team. ... só deveria fazer você atrasar a equipe de resposta.
  • ... intense burst of microwave energy to stall the truck so he ... ... forte explosão de micro-ondas pra atrasar o caminhão, assim ele ...
  • ... I cannot say, I have to stall this wedding. ... que não posso dizer, tenho que atrasar o casamento.
- Click here to view more examples -
IX)

cabine

NOUN
  • I followed them into the stall next to theirs. Eu os segui até a cabine ao lado da deles.
  • Everybody in the stall. Todas para a cabine.
  • Do not use that last stall. Não use a última cabine.
  • ... of those shy guys, you try that stall there. ... desses caras tímidos, experimenta a cabine.
  • Isn't there a stall or something? Não há uma cabine ou algo assim?
- Click here to view more examples -

screwing around

I)

trepando

VERB
  • ... you know, I wasn't screwing around. ... vocês sabem, eu não estava trepando.
II)

vadiar

VERB
Synonyms: fooling around
  • He said he was done screwing around, that it was time ... Ele disse que estava cansado de vadiar, que era hora ...
III)

brincar

VERB
  • Would you quit screwing around and hit my hand ... Podes parar de brincar e acertar a minha mão ...
  • Stop screwing around and deliver this headstone. Pare de brincar e entregue essa lápide.
  • Stop screwing around and get in there. Para de brincar e entra.
  • Let's stop screwing around and just get it over with. Vamos parar de brincar e vamos em frente.
  • Wes, quit screwing around. Wes, para de brincar.
- Click here to view more examples -
IV)

enrolar

VERB
Synonyms: roll, curl, scroll, wrap, stall
  • But you got to quit screwing around. Precisa parar de enrolar.
  • Let's stop screwing around. Vamos parar de enrolar.
  • Stop screwing around and just pop it, okay? Pare de enrolar e esprema, ok?
  • Stop screwing around, abed. Pare de enrolar, Abed.
- Click here to view more examples -
V)

traindo

VERB
  • I'm screwing around on you? Que estou te traindo?
  • ... paranoid head that I was screwing around on you. ... cabeça paranóica que eu estava te traindo.

shift

I)

shift

NOUN
  • The shift is broken. O shift está quebrado.
  • ... then hold down the shift key. ... e depois na tecla shift.
  • Your wish is my shift-command. Seu desejo é meu comando shift.
  • ... then the blue, then hold down the shift key. ... depois azul, por fim a tecla Shift.
  • ... decisions needed to introduce the Shift project are being adopted; ... adopção das decisões necessárias ao lançamento do projecto Shift;
  • ... draw it without pressing the shift key. ... desenhar sem apertar o botão shift.
- Click here to view more examples -
II)

turno

NOUN
Synonyms: turn, round, inning, bout
  • Just finished my shift. Acabei o meu turno.
  • And call the night shift in early. Adiante o turno da noite.
  • What time you get off shift? Que horas que você sai do seu turno?
  • What are you doing when your shift ends? O que vai fazer quando seu turno acabar?
  • And he got doughnuts for everyone on the graveyard shift. E ele tem de donuts todos no turno da noite.
  • Last body of the shift. Último corpo do turno.
- Click here to view more examples -
III)

deslocar

NOUN
  • If the ice doesn't shift it. Se o gelo não o deslocar.
  • ... supernatural power, can shift to another time and place. ... poder que pode se deslocar pelo tempo e espaço.
  • The balance of power is about to shift! O equilíbrio do poder está a deslocar-se.
  • that we have received orders to shift them que temos recebido ordens de deslocar-los
  • If the cargo begins to shift in a storm. ... Se a carga começar a deslocar durante uma tempestade. ...
  • And shift your arm pits, and put all ... E deslocar seus poços do braço, e pôr tudo ...
- Click here to view more examples -
IV)

mudança

NOUN
  • A sudden shift in the wind. Uma mudança repentina do vento.
  • A shift has happened in me. Uma mudança aconteceu em mim.
  • What about the second shift? E a segunda mudança?
  • The shift rotation's been changed. A mudança de turnos foi alterada.
  • I could feel a faint shift in a faraway place. Eu podia sentir uma mudança sutil em um lugar distante.
  • Maybe it's a generational shift. Talvez seja uma geração em mudança.
- Click here to view more examples -
V)

desloc

VERB
VI)

mudar

VERB
Synonyms: change, move, switch, moving
  • The grain is going to shift. O green vai mudar.
  • Which means we shift our focus where? Significa que vamos mudar o nosso foco para onde?
  • I met someone who made me shift gears. Eu conheci alguem que me fez mudar.
  • Shift to manual control. Mudar para comando manual.
  • You have to shift your expectations. Você tem que mudar suas expectativas.
  • Is the wind going to shift? O vento vai mudar?
- Click here to view more examples -
VII)

plantão

NOUN
Synonyms: duty
  • What time do you finish, your shift? Bom, a que hora termina o plantão.
  • I have an early shift tomorrow. Tenho plantão amanhã bem cedo.
  • My shift starts at four. Meu plantão começa as quatro.
  • What happened to your double shift? O que aconteceu com seu plantão duplo?
  • And you can keep your shift. E você pode continuar no seu plantão.
  • Read that before your next shift. Leia isso antes do próximo plantão.
- Click here to view more examples -

offset

I)

deslocamento

VERB
  • We don't want to offset the balance of nature. Deslocamento não quer que o equilíbrio da natureza.
  • page one offset zero, what that's going to do ... um deslocamento de página zero, o que vai fazer ...
  • ... of gravity has some offset, but shouldn't have any ... ... de gravidade tem um deslocamento, mas não deve ter qualquer ...
  • ... mirrors, we can re-create the seasonal offset. ... espelhos, podemos recriar o deslocamento sazonal.
- Click here to view more examples -
II)

compensar

VERB
  • ... act of merit to offset the maximum penalty. ... ato de mérito, para compensar o valor máximo sanção.
  • ... strong enough immune system to offset it. ... sistema imunológico forte o suficiente para compensar isso.
  • ... development of air traffic would offset any initial drop. ... desenvolvimento do tráfego aéreo poderá compensar a eventual diminuição inicial.
  • We can roll it over to offset your weight! Podemos jogá-la para compensar o seu peso!
  • ... additional costs it is intended to offset. ... custos adicionais que visam compensar.
  • ... at its disposal to offset the job losses? ... de que dispõe para compensar as perdas de empregos?
- Click here to view more examples -
III)

desvio

VERB

displace

I)

deslocar

VERB
  • that is going to displace some liquid here isso vai deslocar algum líquido aqui
  • but that might displace some liquid here mas isso deve deslocar algum líquido aqui

dislocate

I)

deslocar

VERB
  • She could dislocate her jaw. Conseguia deslocar o maxilar.
  • He can dislocate his shoulder so it ... Consegue deslocar o ombro para que ...
  • But try not to dislocate a shoulder or break ... Mas tentem não deslocar um ombro ou quebrar ...
  • ... vertical drop, which would dislocate the upper vertebrae of the ... ... queda vertical, o que poderia deslocar as vértebras superiores da ...
  • ... , you're going to have to dislocate your jaw. ... , você vai ter que deslocar a sua mandíbula.
- Click here to view more examples -

displacement

I)

deslocamento

NOUN
  • So what was the displacement over here? Então qual foi o deslocamento aqui?
  • Suffer displacement of time. Sofro deslocamento de tempo.
  • This says it's powered by a temporal displacement drive. Isto diz que a energia, movimenta o deslocamento temporal.
  • I think this has something to do with time displacement. Acho que tem a ver com deslocamento de tempo.
  • Commencing molecular isolation and displacement. Iniciando isolamento e deslocamento molecular.
- Click here to view more examples -

dislocation

I)

luxação

NOUN
Synonyms: dislocated, sprain
  • One showed a dislocation at the articular capsule. Um deles mostrou uma luxação na cápsula articular.
  • One showed a dislocation at the articular capsule. Um mostrou uma luxação na cápsula articular.
  • It's not serious, just a simple dislocation. Não é sério, apenas uma simples luxação.
  • We'il get his dislocation fixed so we prevent problems with ... Podemos consertar sua luxação para prevenir problemas de ...
  • Dislocation lines and the public know ... Luxação linhas eo público sabe ...
- Click here to view more examples -
II)

deslocamento

NOUN
  • No evidence of fracture or dislocation. Sem sinal de fratura ou deslocamento.
  • I need to reduce this ankle dislocation. Preciso reduzir esse deslocamento no tornozelo.
  • A slight dislocation of my physical life. Um leve deslocamento de minha vida física.
  • The dislocation would have caused continuous rubbing. O deslocamento teria causado uma fricção contínua.
  • A sense of dislocation is natural. A sensação de deslocamento é natural.
- Click here to view more examples -

go

I)

ir

VERB
Synonyms: going, get, come, leave
  • You needto get on that plane and go home. Precisa entrar naquele avião e ir pra casa.
  • I gotta go to the can. Preciso ir ao banheiro.
  • The places we can go together. Podemos ir juntos a muitos sítios.
  • I thought we could go to the movies. Pensei que poderíamos ir ao cinema.
  • I must go to him. Devo ir até ele.
  • We can go wherever you'd like. Podemos ir onde quiseres.
- Click here to view more examples -
II)

VERB
Synonyms: come, going, goes
  • Go out with me. Vá para fora comigo.
  • Go fix us some hash! Vá preparar um haxixe.
  • Now close your eyes and go to sleep. Agora feche os olhos e vá dormir.
  • Go ahead, will you walk? Vá lá, anda!
  • Go ahead, speak your mind. Vá em frente, fale o que pensa.
  • Go the same way. Vá do mesmo jeito.
- Click here to view more examples -
III)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll, goes
  • Go over there and. Vai para lá e.
  • Then you go and quit your job. Então você vai e desiste do seu trabalho.
  • Take her and go. Pega nela e vai.
  • Go to the end of the barrels, further out. Vai para o fim dos barris, mais longe.
  • How often you go? Quão frequentemente você vai?
  • Go and live your life! Vai e vive a tua vida!
- Click here to view more examples -
IV)

vão

VERB
Synonyms: will
  • My fans go to jail just like me. Meus fãs vão para a prisão que nem eu.
  • Some pupils go into town, in the evenings. Alguns vão para a cidade.
  • They even go to the bathroom by themselves. Até vão sozinhas ao banheiro.
  • Go ahead and make plans. Vão em frente e façam os pIanos.
  • You go get in your car. Vocês, vão para o carro.
  • Go to your homes. Vão para vossas casas.
- Click here to view more examples -
V)

ir embora

VERB
Synonyms: leave, walk away
  • If you've changed your mind, we can go. Se mudou de idéia, podemos ir embora.
  • Thought it would go away. Pensei que isso fosse ir embora.
  • I better go in early now. É melhor ir embora enquanto posso.
  • How much longer do those tanks go on by? Quanto tempo mais os tanques de ir embora?
  • May your pain go away my darling. Seu medo já pode ir embora meu docinho.
  • Now you can go. Agora, pode ir embora.
- Click here to view more examples -
VI)

passar

VERB
  • Where they may hesitate, we must go. Onde eles possam hesitar, temos que passar.
  • I watched you go through it. Eu olhei você passar por tudo.
  • Just let it go. Apenas deixa a raiva passar.
  • We could go away for a couple days. Poderíamos passar alguns dias lá.
  • Anything you go through, we go through together. Vamos passar junto pelo que tiver que passar.
  • Can we go one day without bringing that up? Podemos passar um dia sem falares nisso?
- Click here to view more examples -
VII)

vamos

VERB
Synonyms: we, we'il
  • We go to the same school. Nós vamos à mesma escola.
  • Shall we go and meet him? Vamos ter com ele?
  • Or you do not say anything and we go away. Ou não diga nada e vamos embora.
  • Go on, practice the piano. Vamos, continuem a praticar piano.
  • Go on, tell me about the truck. Vamos, me fale sobre o caminhão.
  • Go on, go on now. Vamos, vamos agora.
- Click here to view more examples -
VIII)

vou

VERB
Synonyms: i'il, 'll
  • I cannot go back to jail. Eu não vou voltar pra cadeia!
  • I go to hospitals all the time. Sempre vou a hospitais.
  • I go to catch the green clearly. Vou buscar o verde claro.
  • I go to sleep looking at you. Eu vou dormir olhando pra você.
  • I must go for the doctor. Eu vou buscar o médico.
  • Go back to sleep. Vou cruzar a ponte.
- Click here to view more examples -
IX)

sair

VERB
  • You should go out by yourselves! Vocês deveriam sair por si só!
  • You want a cup of coffee before you go? Quer uma xícara de café antes de sair?
  • I will arise and go. Vou levantar e sair.
  • I can´t go anywhere like this. Não posso sair assim.
  • A psychiatrist can't go out with a patient. Um psiquiatra não pode sair com seu paciente.
  • But you mustn't go out again. Mas não deve sair novamente.
- Click here to view more examples -
X)

entrar

VERB
Synonyms: enter, come, join, inside
  • Can we go in here for a second? Podemos entrar aqui só um segundo?
  • Anyone see mine go in? Alguém viu entrar o meu?
  • You can go loud. Pode entrar em alta.
  • On my mark we go in. Ao meu sinal entrar.
  • Maybe i should go in. Talvez eu devesse entrar.
  • Now we can go inside. Agora, podemos entrar.
- Click here to view more examples -
XI)

VERB
Synonyms: there, out
  • Stop wasting time and let's go! Pare de perder tempo e vamos lá!
  • Did you go up there? Foi lá em cima?
  • Best thing you could do is just let it go. O melhor que pode fazer é deixar pra lá.
  • Just let it go. Apenas deixa pra lá.
  • I just can't go in there. Não consigo lá entrar.
  • Go on, there you go. Vamos, tomem lá.
- Click here to view more examples -

roam

I)

vaguear

VERB
  • She likes to roam. Ela gosta de vaguear.
  • He has the entire hill to roam. Tem todo o monte para vaguear!
  • It is not good to roam around all night, understood ... Não é bom vaguear a noite toda entendeu ...
  • ... an animal like that roam the streets when you have the ... ... um animal destes a vaguear nas ruas quando tem ...
  • ... let all sorts of people roam the streets these days ... ... todo tipo de gente a vaguear pelas ruas hoje em dia ...
- Click here to view more examples -
II)

vagam

VERB
Synonyms: wander, tramping
  • They roam through dense forests, flourishing in the depths. Vagam por densas florestas, que crescem nas profundezas.
  • Their murderous sects roam freely in our cities. Suas seitas assassinas, vagam livremente em nossas cidades.
  • Two lovelorn souls roam the city streets. Duas almas sofrendo por amor vagam pelas ruas da cidade.
  • They tend to roam about a bit in the night and ... Elas vagam durante a noite e ...
- Click here to view more examples -
III)

vagar

VERB
  • You can roam the streets again. Você pode vagar as ruas novamente.
  • Doomed to roam the reach between worlds. Condenados a vagar no limite entre os mundos.
  • I can roam around like a living corpse ... Posso vagar por aí como um cadáver vivo ...
  • ... mind must learn to roam ... mente tem que aprender a vagar.
  • # Though I roam a minstrel lonely # Apesar de eu vagar como um trovador solitário
- Click here to view more examples -
IV)

perambulam

VERB
V)

movimentarem

VERB
  • electrons to roam, they all become slightly positive. elétrons se movimentarem, todos eles se tornam ligeiramente positivos.
VI)

percorrer

VERB
Synonyms: go, scroll through
  • I wanted to roam the world researching just like her. Eu queria percorrer o mundo pesquisando como ela.
  • Together they will roam the skies for all eternity. Juntos vão percorrer os céus por toda a eternidade.
  • ... that you do not let him roam the ship freely. ... que não o deixe percorrer a nave sozinho.
  • The cat must roam hundreds of miles in search of prey ... O felino precisa percorrer centenas de Km. procurando presas ...
- Click here to view more examples -
VII)

circulam

VERB
Synonyms: circulating
  • They roam around in unregistered vehicles ... Circulam em veículos não registrados ...

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals