Severed

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Severed in Portuguese :

severed

1

decepada

ADJ
Synonyms: chopped off
  • In the blanket lay a severed head. No lençol havia uma cabeça decepada.
  • I saw a severed hand holding a knife. Vi uma mão decepada, ainda a segurar uma faca.
  • One which will be severed if she is not found. A mesma que será decepada se ela não for encontrada.
  • It was severed in the crash. Foi decepada no acidente.
  • Got tox results back on our severed head. Chegou o resultado do exame da cabeça decepada.
- Click here to view more examples -
2

cortada

VERB
  • Would have to be severed. Teria que ser cortada.
  • A severed gas line. Uma linha de gás cortada.
  • Quickly to be severed. Quase a ser cortada.
  • Hand is severed just below the radius. A mão foi cortada logo abaixo do rádio.
  • Quickly to be severed. E que rapidamente será cortada.
- Click here to view more examples -
3

decepado

VERB
  • Right arm severed at the shoulder. Braço direito decepado na altura do ombro.
  • Left arm severed at the elbow. Braço esquerdo decepado no cotovelo.
  • We have a severed right arm! temos um braço direito decepado!
  • That's right, a severed finger, but it wasn't ... Isto mesmo, um dedo decepado, mas não foi ...
  • A diseased limb needs to be severed So that the body ... Um membro doente precisa ser decepado para que o corpo ...
- Click here to view more examples -
4

amputado

VERB
Synonyms: amputee, amputated
  • I sent your parents a severed human thumb. Enviei aos teus pais um polegar humano amputado.
  • ... that needed to be severed from the organism and tossed. ... que precisava de ser amputado do organismo e deitado fora.
  • The, severed member was found in the ice bucket. O membro amputado foi achado no balde de gelo.
  • No, I haven't seen a severed arm. Não,eu não vi um braço amputado.
  • No, I haven't seen a severed arm. Não, eu não vi um braço amputado.
- Click here to view more examples -
5

cortou

VERB
  • One severed the left carotid artery. Um cortou a artéria carótida esquerda.
  • It severed the rope. Aquilo cortou a corda.
  • Upward angle of the trajectory likely severed the abdominal aorta. Trajectória com ângulo ascendente, provavelmente cortou a aorta abdominal.
  • Bullet probably severed her left hepatic artery. A bala provavelmente cortou a artéria hepática esquerda.
  • Her jugular was severed by the bite of powerful teeth. A mordida de um animal forte cortou a jugular.
- Click here to view more examples -
6

separada

VERB
  • Are you now severed from yourself? Está separada de sí mesma?
  • Your mother's head was severed from her body. A cabeça de sua mãe foi separada do corpo.
  • They say the head was almost severed from the body. Dizem que a cabeça foi praticamente separada do corpo.
  • ... me but with his head severed from his body. ... mas com a cabeça separada do corpo.
  • Right leg's practically severed, left leg's crushed. Perna direita praticamente separada, a perna esquerda está partida.
- Click here to view more examples -
7

rompido

VERB
  • And yet, so easily severed. E ainda assim tão facilmente rompido.
  • Your limb was severed. Seu ligamento foi rompido.
  • ... each other must have severed that bond. ... a outra esse elo deve ter se rompido.
- Click here to view more examples -
8

rompeu

VERB
  • ... below the knee and severed the artery. ... abaixo do joelho e rompeu a artéria.
  • ... let's just have one severed appendage at a time. ... vamos ter um apêndice rompeu de uma vez.
  • That severed her emotional responses To her child. Isso rompeu suas respostas emocionais com sua filha.
  • The bullet severed the C5. A bala rompeu o C5.
- Click here to view more examples -
9

interrompida

VERB
  • Soon the bloodline will be severed. Em breve, a linhagem será interrompida.
  • ... the connection wasn't properly severed with the communication device. ... a ligação não foi correctamente interrompida no dispositivo de comunicação.
  • The link is temporarily severed when we go in and ... A ligação é temporariamente interrompida quando se entra e ...
  • ... The wolf's bloodline must be severed. ... A linhagem deve ser interrompida.
- Click here to view more examples -

More meaning of Severed

cut

I)

cortar

VERB
  • I get my hair cut. Eu vou cortar o meu cabelo.
  • Can you cut the cord? Posso cortar a corda?
  • Maybe you're just not cut out for derby. Talvez você esteja simplesmente não cortar para o derby.
  • We can cut across here. Podemos cortar caminho aqui.
  • If you don't like something you can cut. Se não gostar de algo, pode cortar.
  • We should cut the feed. Deveríamos cortar a transmissão.
- Click here to view more examples -
II)

corte

NOUN
  • And cut the line! Agora corte essa linha!
  • And cut his throat. Corte a garganta dele.
  • Cut the shaft off right there. Corte a haste fora, bem aqui.
  • Just cut a few and it'il be perfect. Corte algumas, e ficará perfeita.
  • How come the cut on your hand is gone? Como pode o corte na sua mão ter sumido?
  • Want me to cut it off? Quer que a corte?
- Click here to view more examples -
III)

cortou

VERB
  • He cut their throats from left to right. Cortou as gargantas da esquerda para a direita.
  • I think she cut both arteries. Acho que ela cortou as duas artérias.
  • You cut the branch so you could see. Você cortou a filial assim você pudesse ver.
  • One of these hoodlums on the block here cut me. Um desse do prédio me cortou.
  • This guy cut in front of us. Esse cara cortou a gente.
  • She cut herself with a broken bottle. Ela se cortou com uma garrafa quebrada.
- Click here to view more examples -
IV)

cortei

VERB
  • I cut it chopping tomatoes. Me cortei cortando tomates.
  • I cut my hand on the tractor. Cortei a mão no trator.
  • I cut the gas lines of their bikes. Eu cortei os seus tubos de gasolina.
  • I cut through the park on the way home. Cortei caminho pelo parque a caminho de casa.
  • I cut my hair like you. Cortei meu cabelo como você.
  • I cut the arm of the sweatshirt. Eu cortei o braço de uma camiseta.
- Click here to view more examples -
V)

recortar

VERB
Synonyms: crop, clip, trim, cropping
  • Can we cut that out? Nós podemos recortar isso?
  • I could cut out some animals for you ... Eu podia recortar uns bichinhos para ti ...
  • ... a charge to surgically cut into a structure. ... uma carga para, cirurgicamente, recortar uma estrutura.
  • Ofthe eyes can be cut out, blank, like ... Dos olhos pode se recortar, cegar, como ...
  • We could cut the stencils, do it ourselves. Podíamos recortar os moldes e decorá-la nós.
  • I could cut out some animals for you, like ... Se quiseres, posso recortar-te uns animais, como ...
- Click here to view more examples -
VI)

reduzir

VERB
  • You really need to cut back on the sugar. Precisa reduzir o açúcar.
  • They have to cut flight costs. Têm de reduzir os custos dos voos.
  • Cut it down to two packs a day, huh? Reduzir para dois maços por dia.
  • You have to cut back on spending. Você precisa reduzir a despesa.
  • We have to cut back expenses every place we can. Tivemos de reduzir as despesas.
  • Rms produce an enzyme that cut down on allergies. Rms produzir uma enzima que reduzir o tempo de alergias.
- Click here to view more examples -
VII)

pare

VERB
Synonyms: stop, quit, stops
  • Hey there, cut it out! Ei, pare com isso!
  • Cut your card tricks! Pare com seus truques de baralho!
  • Come on, cut it out. Venha, pare com isso.
  • Cut out that racket. Pare com essa barulho.
  • Just cut it out, okay? Pare com isso, ok?
  • You old monk, cut out the excuses. Seu monge velho, pare com as desculpas.
- Click here to view more examples -

cut off

I)

cortar

VERB
  • Why would he cut off all contact? Porque haveria ele de cortar o contacto por completo?
  • So my thinking is why not cut off the head. Eu penso, por que não cortar a cabeça?
  • How come they want to cut off your head? Por que queriam cortar a sua cabeça?
  • You tried to cut off my head. Você tentou cortar minha cabeça.
  • Go to the station and have him cut off the power. Vá para a central e mande cortar a corrente.
- Click here to view more examples -
II)

cortou

VERB
  • You are the one who cut off his left arm. Foi você quem cortou o braço esquerdo dele.
  • So you just cut off their thumbs. Então só cortou os dedos?
  • This blade has cut off the heads of many enemies. Esta espada já cortou a cabeça de muitos inimigos.
  • It has cut off all access in or out. Cortou todos os acessos de entrada ou saída.
  • My dad obviously caught a whiff and cut off my allowance. Meu pai sentiu o cheiro e cortou minha mesada.
- Click here to view more examples -
III)

corte

VERB
  • I do not want you to cut off my fingers. Não quero que me corte os dedos.
  • Or you want to cut off your head now? Quer que lhe corte a cabeça?
  • Do you want me to cut off her intestine? Quer que eu corte o intestino dela?
  • And then maybe he'll just cut off your hands. E depois, talvez ele te corte as mãos.
  • Do you want me to cut off a finger for you? Quer que eu corte um dedo para você?
- Click here to view more examples -
IV)

isolados

VERB
  • We are cut off from the control room. Estamos isolados da sala de controle.
  • And those guys are cut off out there. E aqueles homens estão isolados.
  • We are cut off from the control room. Estamos isolados da sala de comando.
  • Those guys are cut off out there. E aqueles homens estão isolados.
  • And those guys are cut off up there. E aqueles homens estão isolados.
- Click here to view more examples -
V)

eliminar

VERB
VI)

amputar

VERB
Synonyms: amputate, amputation
  • ... rid of it, you must cut off the bitten limb. ... livrar dele, tem de amputar o membro mordido.
  • I just cut off my thumb. Acabei de amputar meu dedão.
  • They had to cut off two fingers, but he ... Tiveram de lhe amputar dois dedos, mas parece que ...
  • You have to cut off three of my fingers? Têm de me amputar 3 dedos?
  • I've just cut off my thumb. Acabei de amputar meu dedão.
- Click here to view more examples -

sliced

I)

fatiado

ADJ
  • ... mountain you'd be sliced open like a goat. ... montanhas, você seria fatiado como uma cabra.
  • ... the best thing since sliced bread. ... a melhor coisa desde pão fatiado.
  • ... wants to be the sliced haddock in a geezer sandwich? ... quer ser a picles fatiado de um velho sanduíche?
  • ... mountain you'd be sliced open like a goat. ... montanhas, você seria fatiado como uma cabra.
  • ... only packaged bread, but packaged, sliced bread. ... apenas pão empacotado, mas sim pão empacotado, fatiado.
- Click here to view more examples -
II)

cortado

ADJ
  • These are your sliced? Estes são os seus cortado?
  • Was that before or after he sliced and diced? Isso foi antes ou depois de ter cortado a carne.
  • ... the challenge, four people have already sliced their fingers. ... o desafio, quatro pessoas já cortado os dedos.
  • She could have sliced your carotid artery. Ela podia ter-te cortado a artéria.
  • I feel whole and then am sliced Sinto-me toda e então estou cortado
- Click here to view more examples -
III)

fatiada

VERB
  • ... and the duct tape was sliced cleanly. ... e a fita do tubo foi fatiada completamente.
  • ... that story, and the duct tape was sliced cleanly. ... essa história, e a fita foi fatiada.
  • ... them and is immediately sliced into three equal pieces. ... eles e é imediatamente Fatiada em 3 pedaços iguais.
  • Can I get some sliced mango, a pinch of ... Vou querer uma manga fatiada, um pouco de ...
  • Can I get some sliced mango, a pinch ... Pode me trazer uma manga fatiada, com um pouco ...
- Click here to view more examples -
IV)

cortou

VERB
  • He practically sliced his hand off. Ele, praticamente, cortou a mão fora.
  • It punctured my armor and nearly sliced my arm off. Ela perfurou minha armadura e quase cortou meu braço fora.
  • The blade that sliced a thousand necks. A espada que cortou milhares de pescoços!
  • You sliced off your thumbs. Você cortou os polegares.
  • Rib sliced up the spleen. A costela cortou o baço.
- Click here to view more examples -
V)

cortei

VERB
  • I sliced it on the edge of the map. Cortei na borda do mapa.
  • I sliced my hand! Eu cortei minha mão!
  • I sliced my hand! Cortei a minha mão.
  • Sliced my Achilles' tendon to get out. Cortei o tendão para ver se saía de lá.
  • Sliced my Achilles' tendon to get out. Cortei meu tendão de Aquiles pra sair.
- Click here to view more examples -
VI)

cortaram

VERB
Synonyms: cut, cut off, severed, slashed

cropped

I)

cortada

VERB
  • Perhaps if it's cropped. Parece que está cortada.
  • Photo's been cropped. A fotografia foi cortada.
II)

recortada

ADJ
Synonyms: clipped, trimmed, jagged
III)

colhidas

ADJ
  • ... root and they're cropped by green turtles. ... as suas raízes e são colhidas por tartarugas verdes.
IV)

colhido

VERB

slashed

I)

cortado

VERB
  • Have you ever thought of yourself being slashed? Você ja se imaginou sendo cortado?
  • He was slashed with a machete yesterday, as was ... Ele foi cortado ontem com um facão, como era de ...
  • Her face was slashed, probably with a ... Seu rosto estava cortado, provavelmente com uma ...
  • Can you imagine being slashed? Imaginaste a ser cortado?
  • ... underneath, her face was slashed with a knife. ... por debaixo, seu rosto foi cortado com uma faca.
- Click here to view more examples -
II)

cortou

VERB
  • He slashed me with it. Ele me cortou com ela.
  • He slashed his wrist with a piece of cell mirror. Cortou os pulsos com um pedaço do espelho da cela.
  • She slashed her wrists in the bathtub. Cortou os pulsos no banheiro.
  • Someone slashed my tires. Alguém cortou os meus pneus do carro.
  • Who slashed their wrists? Quem cortou os pulsos?
- Click here to view more examples -
III)

retalhado

VERB
  • Slashed with a knife. Retalhado com uma faca.
IV)

reduziu

VERB
V)

furou

VERB
  • Someone slashed your tires? Alguém furou seus pneus?
  • Someone slashed my tires. Alguém me furou os pneus.
  • He said you slashed his tires the night ... Ele disse que você furou os pneus dele na noite ...
  • ... the bus because someone slashed my te to get ... ... o ônibus, pois alguém furou meu pneu, pra dar ...
  • ... .. and she even slashed my tires the night ... ... .. ela até furou meus pneus na noite ...
- Click here to view more examples -
VI)

rasguei

VERB
Synonyms: tore, ripped
  • I slashed his painting, too. E rasguei um quadro dele, também.
  • So I slashed his tires with a ... Então, eu rasguei seus pneus com uma ...
  • I slashed the tires, dumped ... Eu rasguei os pneus, joguei ...
- Click here to view more examples -
VII)

cortei

VERB
  • I was the one who slashed your father's throat. Fui eu que cortei a garganta ao teu pai.
  • I slashed her tires. Cortei-lhe os pneus.
  • You mean the tires I slashed? Os pneus que eu cortei?
  • Slashed my Achilles tendon to get out. Cortei o tendão para ver se saía de lá.
  • Slashed my Achilles tendon to get out. Cortei meu tendão de Aquiles pra sair.
- Click here to view more examples -
VIII)

rasgou

VERB
Synonyms: tore, ripped, torn, shredded
  • Somebody slashed my dress. Alguém rasgou meu vestido.
  • Slashed my tires, keyed my truck ... Rasgou-me os pneus, riscou-me o carro ...

hacked

I)

hackeado

VERB
  • Somebody must have hacked in. Alguém deve ter hackeado.
  • You got hacked too? Você também foi hackeado?
  • Anything can be hacked! Tudo pode ser hackeado!
  • Your system was hacked. Seu sistema foi hackeado.
  • Find out how it got hacked. Descobrir como eu fui hackeado.
- Click here to view more examples -
II)

cortado

VERB
  • They just say he´s been hacked to pieces. Eles só disseram que ele foi todo cortado.
  • If you got hacked to pieces you wouldn't feel a ... Se for cortado em pedaços, você não sente ...
  • They had come and hacked off every inoculated arm. Eles tinham cortado todos os braços inoculados.
  • Body's been hacked to pieces. O corpo foi cortado em pedaços.
  • I just hacked through two servers Eu apenas cortado por dois servidores
- Click here to view more examples -
III)

hackeada

ADJ
  • My system was hacked. Minha máquina foi hackeada.
  • ... that it isn't being hacked and used by outside forces ... ... que ela não está sendo hackeada e usada por forças exteriores ...
  • ... or their account was hacked. ... ou a conta foi hackeada.
- Click here to view more examples -
IV)

pirateou

VERB
  • You hacked my phone. Pirateou o meu telefone.
  • You think he hacked the alarm? Pensas que pirateou o alarme?
  • You hacked my e-mail? Pirateou o meu e-mail?
  • ... her, so she hacked me. ... -a, e ela pirateou-me.
- Click here to view more examples -
V)

invadido

VERB
  • Find out how it got hacked. Descobrir como ele foi invadido.
  • I think his system's been hacked. Acho que o seu sistema foi invadido.
  • You got hacked too? Você também foi invadido?
  • Our security system's been hacked. O nosso sistema de segurança - .foi invadido.
  • That means he could have hacked our servers and gotten ... mostra que ele poderia ter invadido nossos servidores e pego ...
- Click here to view more examples -
VI)

picareta

VERB
Synonyms: pick, hacker, hack
VII)

cortou

VERB
  • Plucked out her eyes, hacked her limbs through. Seus olhos e pernas você cortou.
  • You hacked my security! Você cortou minha segurança.
  • Somebody hacked the system. Alguém cortou o sistema.
  • A man who hacked the ropes that sent ... Um homem que cortou as cordas que mandaram ...
  • They just hacked it from the other side. Eles simplesmente cortou-o do outro lado.
- Click here to view more examples -
VIII)

cortei

VERB

snipped

I)

cortou

VERB
  • It sounded as though somebody snipped the wire. Pareceu que alguém cortou o fio.
  • -Sounded like somebody snipped the wire. -Pareceu que alguém cortou o fio.

separate

I)

separado

ADJ
  • Is there a separate dinner menu? Existe um cardápio de jantar separado?
  • Those fans are on a separate system. As ventoinhas estão num sistema separado.
  • It needs to be separate. É preciso ser separado.
  • I might actually do a separate presentation on this. Eu realmente gostaria de fazer um vídeo separado disso.
  • The vow is something completely separate from her. O voto é algo totalmente separado dela.
  • Is there a separate dinner menu? Há um menu de jantar em separado?
- Click here to view more examples -
II)

separar

VERB
Synonyms: split, apart, detach
  • Nobody can ever separate us. Ninguém jamais poderá nos separar.
  • The only way to do that is separate the payload. A única maneira de fazer isso é separar a carga.
  • Nor can we ever separate. Nós também não podemos nos separar.
  • What are you waiting for to separate? O que você está esperando para se separar?
  • Can we separate the profiles? Pode separar os perfis?
  • Nothing can separate it. Nada o pode separar.
- Click here to view more examples -
III)

distintas

ADJ
Synonyms: distinct, discrete
  • Very separate, because we're no longer together. Bem distintas, porque já não estamos juntos.
  • These are two separate issues. São duas coisas distintas.
  • Two separate coverings, the way he had lungs and ... Tem duas peles distintas, igual a tinha pulmões e ...
  • ... new elements are made in a sequence of separate stages. ... são criados novos elementos numa sequência de etapas distintas.
  • ... head and the pelvis completely separate parts of the body. ... crânio e a pélvis partes completamente distintas do corpo.
  • ... best solution is to draw up separate satellite accounts. ... melhor solução é elaborar contas satélites distintas.
- Click here to view more examples -
IV)

independente

ADJ
  • ... they have to be treated as a separate nation. ... eles são considerados uma nação independente.
  • ... or did it appear to be entirely separate? ... ou acha que é completamente independente?
  • ... being fed by a separate cable from the main switchboard. ... ser alimentado por um cabo independente do quadro principal.
  • ... open in the browser is a separate and ... abre no navegador é um processo independente
  • ... where fitted as a separate unit, whether or not it ... ... se estiver instalado como unidade independente, que faça ou não ...
  • My position as ambassador is separate from my role as ... A minha posição como Embaixadora é independente do meu papel como ...
- Click here to view more examples -

detached

I)

desanexado

VERB
II)

destacado

VERB
  • That detached look in your eyes. Esse olhar destacado nos seus olhos.
  • You are now officially detached from this here bucket. Está agora oficialmente destacado desta banheira.
  • You stay detached, otherwise that's ... Você fica destacado, senão isso é ...
- Click here to view more examples -
III)

desapegado

VERB
Synonyms: unattached
  • You know your son, he's very detached. Conhece o seu filho, ele é muito desapegado.
  • I cannot pretend to be detached from these events. Não posso fingir que estou desapegado destes acontecimentos.
  • When did you become so detached? Quando você se tornou tão desapegado?
  • How can you be detached but not cold? Como posso ser desapegado mas não frio?
  • ... , be polite and detached, but not cold. ... , precisa ser educado e desapegado, mas não frio.
- Click here to view more examples -
IV)

separada

VERB
  • Need most of us to stay detached. Preciso que a maioria de nós fique separada.
  • No more than she is detached from mine. Não mais do que ela está separada de mim.
  • ... pale, so light almost detached from her body. ... pálida, tão leve.quase separada de seu corpo.
- Click here to view more examples -
V)

descolamento

VERB
Synonyms: detachment, dt, abruption
  • ... it could lead to a detached retina. ... que pode levar ao descolamento da retina.
VI)

desconectado

ADJ
  • ... reinforced his reputation as solitary and detached from reality. ... reforçou a reputação dele como solitário e desconectado da realidade.
  • ... operating in a emotionally detached place, or we're operating ... ... operando em um lugar emocionalmente desconectado.ou estamos operando ...
  • Let I assure you, I am not detached. Eu asseguro-lhe que não estou desconectado.
- Click here to view more examples -
VII)

isolada

VERB
  • I was able to stay detached. Eu era capaz de ficar isolada.
  • ... to remain blank and detached when you would expect anger. ... de ficar inexpressiva e isolada quando se esperaria raiva.

rompido

I)

rompido

NOUN

ruptured

I)

rompido

VERB
  • Could be a ruptured aneurysm. Pode ser um aneurisma rompido.
  • Maybe the fuel tank ruptured on impact. Talvez o tanque de combustível tenha rompido com o impacto.
  • ... the aft reactor's ruptured. ... do reator de popa está rompido.
  • ... even inflamed, let alone ruptured. ... nem inflamado, muito menos rompido.
  • ... but it was simply too ruptured. ... mas estava simplesmente muito rompido.
- Click here to view more examples -
II)

rompeu

VERB
  • The fall ruptured his spleen. A queda rompeu o seu baço.
  • Skin ruptured from internal heat pressure here. A pele se rompeu de uma pressão de calor interno.
  • I do think your appendix has ruptured. Acho que seu apêndice rompeu.
  • He ruptured his spleen. Ele rompeu o baço.
  • The force of the blast ruptured his aorta. A força da explosão rompeu sua aorta.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

VERB
  • Probably a ruptured placenta. Provavelmente uma ruptura de placenta.
  • A ruptured disc is very serious. Uma ruptura de disco é uma coisa muito séria.
  • Broken ribs and a possible ruptured spleen? Costelas partidas e possível ruptura do baço?
  • We have a ruptured kidney and massive bleeding. Temos uma ruptura de rim, com uma hemorragia grave.
  • An emergency section, probably a ruptured placenta. Uma emergência, provavelmente uma ruptura de placenta.
- Click here to view more examples -
IV)

roto

VERB
Synonyms: roto
  • It's not even inflamed, let alone ruptured. Nem sequer está inflamado, muito menos roto.
  • The seal must have ruptured when we submerged. O selo deve ter roto quando nós submergimos.
  • ... the corpus luteum is ruptured. ... o corpo lúteo está roto.
  • ... shows he's got a ruptured diaphragm. ... mostra que tem o diafragma roto.
- Click here to view more examples -

disrupted

I)

interrompido

VERB
  • Its territory would have been disrupted due to the seismic activity ... O seu território teria sido interrompido devido à actividade sísmica ...
  • ... nature has already been disrupted. ... natureza já está sendo interrompido.
  • ... like that could have disrupted his neural patterns, ... ... daquelas pode ter-lhe interrompido os padrões neurais, ...
  • It must have disrupted communication between the stones. - Deve ter interrompido a comunicação entre as pedras.
  • ... like that could've disrupted his neural patterns created ... ... daquelas pode ter-lhe interrompido os padrões neurais, criado ...
- Click here to view more examples -
II)

perturbado

VERB
  • They have disrupted this school. Eles tem perturbado esta escola.
  • ... social system could be disrupted by relatively minor means. ... sistema social poderia ser perturbado através de meios simples.
  • ... the entire aquatic ecosystem will be disrupted. ... todo o ecossistema aquático será perturbado.
  • My group is regularly disrupted, not just by ... O meu grupo é regularmente perturbado, não apenas por ...
  • He's just so disrupted. Ele está tão perturbado.
- Click here to view more examples -
III)

rompidas

VERB
Synonyms: ruptured
  • Their orbits were also disrupted. Suas órbitas também foram rompidas.
  • The laws of physics are being disrupted here. As leis da física foram rompidas aqui.
IV)

atrapalha

VERB
V)

rompeu

VERB
  • And the tachyon burst disrupted it. E a rajada de tachyon o rompeu.
VI)

prejudicada

VERB
  • ... there is a majority that considers itself to be disrupted. ... haja uma maioria que se considere prejudicada.

broke

I)

quebrou

VERB
  • You broke your hand. Você quebrou sua mão.
  • So you broke the rules. Então quebrou as regras.
  • Some maniac broke into her apartment. Algum maníaco quebrou em seu apartamento.
  • I think she broke my nose. Ela quebrou o meu nariz.
  • He broke my collarbone. Ele quebrou minha clavícula.
  • That seat broke the other day. Aquele banco quebrou outro dia.
- Click here to view more examples -
II)

partiu

VERB
  • You almost broke my hand on that last one. Quase partiu a minha mão na última.
  • I think the metaphor broke my spleen. Acho que a metáfora me partiu o baço.
  • He even broke the creep's nose once. Até partiu o nariz uma vez a esse nojento.
  • She broke his heart, but he moved on. Ela partiu seu coração, mas ele superou.
  • You broke my heart! Partiu o meu coração!
  • He broke her heart. Ele partiu o coração dela.
- Click here to view more examples -
III)

falido

ADJ
  • He tells me you're broke. Ele me disse que você está falido.
  • He said he was broke. Ele disse que estava falido.
  • Your dad was totally broke. Seu pai estava totalmente falido.
  • What do you mean broke? O que dizer com falido?
  • I thought you were broke. Pensava que estavas falido.
  • He was broke, of course. Ele estava falido, é claro.
- Click here to view more examples -
IV)

rompeu

VERB
  • We had a deal, and you broke it. Tínhamos um acordo e você o rompeu.
  • My water just broke. Minha bolsa se rompeu.
  • The dam that broke. A represa que rompeu.
  • We broke off our relationship without really thinking about it. Nós rompeu nosso relacionamento sem realmente pensar sobre isso.
  • She broke it off just before the wedding. Ela rompeu logo antes do casamento.
  • You broke those vows. Você rompeu esses votos.
- Click here to view more examples -
V)

infringiu

VERB
Synonyms: infringed
  • She broke several federal laws. Ela infringiu várias leis federais.
  • You broke the code. Você infringiu a regra.
  • Do you have any idea how many laws you broke? Você tem idéia de quantas leis infringiu?
  • She broke prison rules to be with him. Ela infringiu as regras para estar com ele.
  • You broke the law. Você infringiu a lei.
  • You broke the law, son. Infringiu a lei, meu filho.
- Click here to view more examples -
VI)

à falência

ADJ
  • You can go broke at any time. Você pode ir à falência a qualquer momento.
  • Enough to make me broke. O suficiente para ir à falência.
  • It says the firm is going broke. Que o escritório está a ir à falência.
  • Enough to make me broke. O bastante para ir à falência.
  • ... got married and the thing practically broke him. ... se casou e ele quase foi à falência.
  • ... they can until you go broke and send you home. ... podem até você ir à falência e o enviam para casa.
- Click here to view more examples -
VII)

violou

VERB
  • He broke the law. Ele violou a lei.
  • He already broke them. Ele já as violou.
  • You broke the code. Você violou o código!
  • She broke a rule, sweetie. Ela violou uma regra, querida.
  • He broke the law! Ele violou as leis!
  • You broke your own rule. Violou a sua própria regra.
- Click here to view more examples -
VIII)

estourou

VERB
  • I think my water broke. Eu acho que minha bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Acho que a bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Eu acho que minha bolsa estourou.
  • I think my water just broke. Acho que minha bolsa estourou.
  • Broke out the next barrel of wine. Estourou o cano próximo de vinho .
  • Her water just broke,and she's crowning. A bolsa dela estourou, a cabeça já está aparecendo.
- Click here to view more examples -

burst

I)

estouro

NOUN
  • I burst his balloon, and ... Eu estouro seus balões, e ...
  • ... a more second, while fall and burst. ... mais um segundo, e estouro enquanto caímos.
  • There was an energy burst, coming from the bridge of ... Houve um estouro de energia, vindo da ponte de ...
  • We had a burst tire, the worst ... Tivemos um estouro de pneu, o pior ...
  • ... from a grenade which burst near him. ... de uma granada que estouro perto dele.
  • ... to see for here, I burst you the insides! ... eu o vir de novo, estouro seus miolos!
- Click here to view more examples -
II)

estourar

VERB
  • Could burst any time. Pode estourar a qualquer momento.
  • His lungs just burst. Os pulmões dele vão estourar.
  • One of these mornings he burst too! Um dia desses vai estourar também!
  • It can burst at any time. Pode estourar a qualquer hora.
  • Her waters should burst any second. Sua bolsa deve estourar a qualquer segundo.
  • Your cheeks look like they're going to burst. Parece que suas bochechas vão estourar.
- Click here to view more examples -
III)

explosão

NOUN
  • You can focus all your energy into one burst. Concentre a sua energia em uma explosão.
  • I think it's a burst of compressed information. Bem, acho que é uma explosão de informação compactada.
  • That last magnetic burst completely wiped our systems. Aquela última explosão magnética deixou o nosso sistema completamente desorientado.
  • That last burst washed right over me. Essa última explosão foi bem acima de mim.
  • And so you storm out in a burst of professionalism. Então sais disparada numa explosão de profissionalismo.
  • Thank you for that spontaneous and heartfelt burst of emotion. Obrigado por essa explosão espontânea e sincera de emoção.
- Click here to view more examples -
IV)

rebentar

VERB
  • But it could burst, right? Mas pode rebentar, certo?
  • Your gallbladder's about to burst. A tua vesícula está prestes a rebentar.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia, esta bolha há de rebentar.
  • My head will burst! A minha cabeça vai rebentar!
  • It could burst any time. Pode rebentar a qualquer momento.
  • Even seed burst to make grass. Até a semente rebentar para fazer erva.
- Click here to view more examples -
V)

rebentou

NOUN
Synonyms: blew
  • A vein burst in her nostrils. Uma veia rebentou nas suas narinas.
  • A pipe burst, all right? Um cano rebentou, está bem?
  • He called and said a pipe burst and now the floors ... Ele disse que um cano rebentou e os pisos já ...
  • ... and finally, one of his arteries burst. ... e, por fim, uma das artérias rebentou.
  • ... in her brain, and it burst. ... de sangue no cérebro que rebentou.
  • This is treated as strangers that burst in my apartment. Esta é tratada como outsiders que rebentou no meu apartamento.
- Click here to view more examples -
VI)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, blast, blew up
  • The lightbulb will burst. A lâmpada vai explodir.
  • His lungs just burst. Seus pulmões acabaram de explodir.
  • His brain will burst! Seu cérebro vai explodir!
  • You look like you're fit to burst. Parece que está pronta para explodir.
  • My brain will burst. Meu cérebro, irá explodir.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia essa febre vai explodir.
- Click here to view more examples -
VII)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, blast, squall, gusts
  • A burst of light and wind. Uma rajada de luz e vento.
  • Not a single burst was fired. Nem uma simples rajada foi disparada.
  • Initiate a high intensity impulse burst. Iniciar rajada de impulso de alta intensidade.
  • yes, and the second burst. E a segunda rajada.
  • ... rigid enough for a burst of warp power to ... ... rígido bastante para uma rajada de energia de dobra ...
  • yes, and the second burst, mm. E a segunda rajada.
- Click here to view more examples -
VIII)

intermitência

NOUN
IX)

ruptura

NOUN
  • So we think it's burst. Então nós pensamos que é de ruptura.
  • I fear it's a burst lung. Temo que seja ruptura pulmonar.
  • Nice range, burst signal on a timer so she ... Bom alcance, sinal de ruptura num relógio onde ela ...
  • We just intercepted a burst transmission. Nós apenas interceptou uma transmissão de ruptura.
- Click here to view more examples -
X)

rompeu

NOUN
  • One of which burst during the treadmill test. Um deles se rompeu durante o teste da esteira.
  • I think burst me the waters. Acho que rompeu a minha bolsa.
  • She burst an artery? Ela rompeu uma artéria?
  • It was a cyst that burst. Foi um cisto que se rompeu.
  • ... in her brain and it burst. ... no cérebro e ele rompeu.
  • ... a water pipe that burst this morning. ... um cano d'água qualquer que se rompeu...
- Click here to view more examples -

tore

I)

rasgou

VERB
Synonyms: ripped, torn, shredded
  • But you tore up the contract. Mas você rasgou o contrato.
  • You tore your dress. Você rasgou seu vestido.
  • He tore off all my clothes. Rasgou todas minhas roupas.
  • You tore up a picture. Você rasgou uma foto.
  • The locals tore it apart. Os moradores rasgou em pedaços.
- Click here to view more examples -
II)

rasgaram

VERB
  • They tore the sofa. Eles rasgaram o sofá!
  • I tore those metal fibres like paper. As fibras de metal rasgaram como papel.
  • They tore off all my clothes. Eles rasgaram toda a minha roupa.
  • I tore those metal fibers like paper. As fibras de metal rasgaram como papel.
  • They tore off all my clothes. Eles rasgaram toda minha roupa.
- Click here to view more examples -
III)

rasguei

VERB
Synonyms: ripped, slashed
  • I tore 'em up too. Eu também as rasguei.
  • I tore my my coat coming out of the subway. Rasguei o casaco no metro.
  • I tore my trousers. Até rasguei as minhas calças.
  • I tore it up today. Eu o rasguei essa manhã.
  • I tore my pants. Rasguei a minha calça.
- Click here to view more examples -
IV)

arrancou

VERB
  • That animal of hers nearly tore his arm off. Aquele animal dela quase arrancou o braço dele.
  • And he tore your dress off? Ele arrancou seu vestido?
  • He tore her dress off. Ele arrancou o vestido dela.
  • You tore my door off. Você arrancou a porta do meu carro.
  • He tore off my robe. Arrancou as minhas roupas.
- Click here to view more examples -
V)

rompeu

VERB
  • And she tore something? E ela rompeu o quê?
  • Now you tore the other one. Agora rompeu o outro.
  • You probably tore a ligament when you fell. Provavelmente rompeu um ligamento ao cair.
  • You tore 'em again. Você rompeu de novo.
  • ... the problem is you tore everything down but you were ... ... o problema foi que você rompeu com tudo mas era ...
- Click here to view more examples -
VI)

destruiu

VERB
  • The guy that tore up your shop. O cara que destruiu sua loja.
  • The first explosions tore open the entire medical section. A primeira explosão destruiu toda a secção médica.
  • He tore our ships apart. Ele destruiu nossas naves.
  • The guy that tore up your shop. O cara que destruiu a sua loja.
  • She tore my backpack! Ela destruiu a minha mochila!
- Click here to view more examples -

interrupted

I)

interrompido

VERB
  • Even my work got interrupted. Até mesmo meu trabalho foi interrompido.
  • Better an interrupted game than a lost match. Melhor um jogo interrompido que um jogo perdido.
  • In that case my apologies for having interrupted your conversation. Nesse caso peço desculpas por ter interrompido sua conversa.
  • The data update was interrupted. A actualização dos dados foi interrompido.
  • Coming from the kitchen, he got interrupted. Ao vir da cozinha ele foi interrompido.
  • That way the flow isn't interrupted. Dessa forma, o ritmo não é interrompido.
- Click here to view more examples -
II)

interrupção

ADJ
  • How was your broadcast interrupted? Como foi a interrupção da transmissão?
  • ... inadequate, especially if a career is interrupted. ... insuficientes, nomeadamente quando há interrupção de carreira.

discontinued

I)

descontinuado

VERB
  • We have your number listed as temporarily discontinued. O seu número figura como temporariamente descontinuado.
  • ... its use can be discontinued. ... seu uso pode ser descontinuado.
II)

interrompido

VERB
  • I regret the duel must be discontinued. lnfelizmente, o duelo deve ser interrompido.
III)

suspensa

VERB
  • ... this Treaty shall be discontinued as soon as the conditions ... ... presente Tratado deve ser suspensa assim que as condições que ...

paused

I)

pausado

VERB
II)

pausou

VERB
  • He paused and looked to his left. Ele pausou e olhou para a esquerda.
III)

pausei

VERB
  • - Hey, I just paused it. - Ei, eu pausei.
IV)

interrompida

VERB
V)

pararam

VERB
Synonyms: stopped

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals