Detach

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Detach in Portuguese :

detach

1

desanexar

VERB
2

separar

VERB
Synonyms: separate, split, apart
  • Have someone detach the wagon containing the gold! Vamos separar o vagão do ouro!
  • Is there really no way to detach her money from the ... Não há forma de separar o dinheiro dela da ...
  • If I can just detach this battery... Se eu pudesse apenas separar esta bateria ...
  • '"who refuse to detach what we think from the ... " 'que nos recusamos a separar o que pensamos da ...
- Click here to view more examples -
3

destacar

VERB
  • I can't detach the check... Não consigo destacar o cheque...
4

desanexação

NOUN
Synonyms: detaching
5

desprenda

VERB
Synonyms: unhook
6

desconectar

VERB
7

desenganchar

VERB
Synonyms: unhook
8

retire

VERB
  • Don't let it detach! Não deixe que ele retire!

More meaning of Detach

separate

I)

separado

ADJ
  • Is there a separate dinner menu? Existe um cardápio de jantar separado?
  • Those fans are on a separate system. As ventoinhas estão num sistema separado.
  • It needs to be separate. É preciso ser separado.
  • I might actually do a separate presentation on this. Eu realmente gostaria de fazer um vídeo separado disso.
  • The vow is something completely separate from her. O voto é algo totalmente separado dela.
  • Is there a separate dinner menu? Há um menu de jantar em separado?
- Click here to view more examples -
II)

separar

VERB
Synonyms: split, apart, detach
  • Nobody can ever separate us. Ninguém jamais poderá nos separar.
  • The only way to do that is separate the payload. A única maneira de fazer isso é separar a carga.
  • Nor can we ever separate. Nós também não podemos nos separar.
  • What are you waiting for to separate? O que você está esperando para se separar?
  • Can we separate the profiles? Pode separar os perfis?
  • Nothing can separate it. Nada o pode separar.
- Click here to view more examples -
III)

distintas

ADJ
Synonyms: distinct, discrete
  • Very separate, because we're no longer together. Bem distintas, porque já não estamos juntos.
  • These are two separate issues. São duas coisas distintas.
  • Two separate coverings, the way he had lungs and ... Tem duas peles distintas, igual a tinha pulmões e ...
  • ... new elements are made in a sequence of separate stages. ... são criados novos elementos numa sequência de etapas distintas.
  • ... head and the pelvis completely separate parts of the body. ... crânio e a pélvis partes completamente distintas do corpo.
  • ... best solution is to draw up separate satellite accounts. ... melhor solução é elaborar contas satélites distintas.
- Click here to view more examples -
IV)

independente

ADJ
  • ... they have to be treated as a separate nation. ... eles são considerados uma nação independente.
  • ... or did it appear to be entirely separate? ... ou acha que é completamente independente?
  • ... being fed by a separate cable from the main switchboard. ... ser alimentado por um cabo independente do quadro principal.
  • ... open in the browser is a separate and ... abre no navegador é um processo independente
  • ... where fitted as a separate unit, whether or not it ... ... se estiver instalado como unidade independente, que faça ou não ...
  • My position as ambassador is separate from my role as ... A minha posição como Embaixadora é independente do meu papel como ...
- Click here to view more examples -

split

I)

dividir

VERB
  • Do you want to split something? Quer dividir um prato?
  • You can split it with another card. Pode dividir em mais de um cartão.
  • That you liked her, but she split on you. Que você gostava dela, mas ela dividir com você.
  • They had to split up the kids. Eles tiveram que dividir as crianças.
  • And then maybe split a nice life insurance payout. E dividir uma boa quantia do seguro de vida.
  • Want to split a carrot muffin? Quer dividir um muffin de cenoura?
- Click here to view more examples -
II)

divisão

NOUN
  • So how're we working the split? Como vai funcionar a divisão?
  • Our split stays the same. Nossa divisão permanece igual.
  • Still the same split, right? Ainda é a mesma divisão, certo?
  • What do you propose as a split? O que propõe como divisão?
  • Wait a minute, we got a split. Espere um minuto, nós temos uma divisão.
  • Lost by a split decision. Perdeu por uma divisão da opinião.
- Click here to view more examples -
III)

rachar

VERB
  • That ax could split an atom. Aquele machado poderia rachar um átomo.
  • Are we still going to split this down the middle? Ainda vamos rachar a conta?
  • Guaranteed not to split and a very good price. Garantia de não rachar e um preço ótimo.
  • If the old crock runs he'il split! Se o velho crocodilo corre ele rachar!
  • We will split the money. Vamos rachar a grana.
  • ... see why we should split the bill evenly. ... vejo por que devemos rachar a conta igualmente.
- Click here to view more examples -
IV)

separação

NOUN
  • It was after we split, of course. Isso foi depois da separação, é claro.
  • Is that what led to the split? Foi isso que os levou à separação?
  • You mean about the split up? Você diz, sobre a separação?
  • It is understood the split is due to musical differences. A separação foi devida a diferenças musicais.
  • The past is why my parents split up. O motivo da separação dos meus pais.
  • This will probably lead to a split. Isso vai levar provavelmente à separação.
- Click here to view more examples -
V)

separar

VERB
Synonyms: separate, apart, detach
  • I think that we should split up. Acho que nos devíamos separar.
  • Split all back, drop to middle. Separar atrás, atirar ao centro.
  • They want us to split up. Eles querem nos separar.
  • I said split up! Eu disse para separar!
  • Time to split them up! Momento de os separar!
  • Are you two going to split up? Vocês dois vão separar?
- Click here to view more examples -
VI)

fração

NOUN
Synonyms: fraction, fractional
  • It was only for a split second. Foi apenas por uma fração de segundo.
  • In a split second, so you got ... E numa fração de segundos, tem ...
  • And in that split second, with the ... E nessa fração de segundo, com o ...
  • And in that split second, with the ... E nessa fração de segundo, com o ...
  • And for just a split second, you feel ... E só por uma fração de segundo, você se sente ...
  • For a split second, we have a chain reaction ... Por uma fração de segundos, temos uma reação em cadeia ...
- Click here to view more examples -

apart

I)

além

ADV
Synonyms: besides, beyond
  • Apart from needing a haircut. Além de precisar cortar o cabelo?
  • Apart from you squeezing my arm? Além de você apertando o meu braço?
  • No one can see you apart from me unfortunately. Ninguém pode te ver além de mim infelizmente.
  • Does she have any enemies apart from yourself? Ela tem alguns inimigos para além de você?
  • What can we be apart from what we are? O que podemos ser além do que somos?
  • Apart from the shock and superficial. Além das queimaduras superficiais, localizadas na.
- Click here to view more examples -
II)

aparte

ADV
Synonyms: aside, heckling
  • Apart from this, we'il have a new menu. Aparte disto, teremos também um novo menu.
  • Apart from the place we mustn't mention. Aparte do lugar nós não devemos mencionar.
  • Apart from books and art. Aparte dos livros e da arte.
  • What do you care about, apart from your job? O que te interessa aparte o teu trabalho?
  • Apart from stabbing one of my officers to ... Aparte de apunhalar um dos meus oficiais até ...
  • You know, apart from the fact that she's a ... Sabes, aparte do facto de ela ser um ...
- Click here to view more examples -
III)

separados

ADV
  • Every second we're apart it could be happening. Enquanto estivermos separados, isso vai rolar.
  • But they're much better off apart. Mas eles estão melhor separados.
  • Men and women apart. Homens e mulheres separados.
  • We need to spend some time apart. Precisamos passar um tempo separados.
  • I just think we're stronger together apart. Só acho nós fortes juntos, separados.
  • So this is what you did when we were apart? Então isso foi o que fez quando estávamos separados?
- Click here to view more examples -
IV)

distante

ADV
  • You took the prototype apart? Você pegou o protótipo distante?
  • Stand apart, do it now. Estar distante, agora!
  • So apart from the others. Assim, distante dos outros.
  • We can break these apart. Nós podemos quebrar essas distante.
  • ... width of a human hair apart from one another. ... espessura de um fio de cabelo distante uma da outra.
  • ... ripped through his back and tore his stomach apart. ... rasgou suas costas e rasgou seu estômago distante.
- Click here to view more examples -
V)

afastados

ADV
  • My hips are rounded and well apart. Meus quadris são redondos e bem afastados.
  • I just really don't want us to be apart. Eu realmente não quero que sejamos afastados.
  • I just really don't want us to be apart. Eu não quero que sejamos afastados.
  • We just need to keep them apart. Só temos que os manter afastados.
  • Heels together and your toes apart. Joelhos para dentro e dedos dos pés afastados.
  • You must keep your lips slightly apart. Deves manter os lábios ligeiramente afastados.
- Click here to view more examples -
VI)

excepção

ADV
Synonyms: exception, except
  • Apart from the three market leaders, competition is ... Excepção feita aos três líderes do mercado, a concorrência está ...
  • Apart from a description of a reinforcement of the existing management ... Com excepção de uma descrição do reforço da gestão vigente ...
  • Apart from the cases provided for in ... Com excepção dos casos previstos no ...
  • ... were now linked, apart from just one thing. ... estavam agora ligados, com excepção de apenas uma coisa.
  • ... in its assessments - apart from the minimum standards it ... ... sua avaliação - com excepção dos padrões mínimos que ...
  • whereas, apart from those residues, the solvent is fully ... que, com excepção desses resíduos, o solvente é totalmente ...
- Click here to view more examples -
VII)

pedaços

ADV
  • The locals tore it apart. Os moradores rasgou em pedaços.
  • That thing's going to rip us apart! Essa coisa que vai nos rasgar em pedaços!
  • It tore us apart. Nos fez em pedaços.
  • The place is starting to come apart. O lugar está caindo aos pedaços.
  • And it tore me apart. E me deixou em pedaços.
  • It would be simple to just rip you apart. Pode ser simples, só de te rasgar em pedaços.
- Click here to view more examples -

highlight

I)

destacar

VERB
  • Could you highlight the incoming trajectory? Pode destacar a trajectória de chegada?
  • Is the highlight of my week. É o destacar de minha semana.
  • I wish to highlight two things. Há dois aspectos que desejo destacar.
  • ... designed to cover, rather than highlight your figure. ... feito para esconder em vez de destacar a silhueta.
  • ... backgrounds again, trying to highlight anyone with tech experience ... ... fundos de novo, tentando destacar ninguém com experiência em tecnologia ...
  • First, we must highlight your eyes. Primeiro, temos que destacar os olhos.
- Click here to view more examples -
II)

destaque

NOUN
  • Thanks for the highlight of the day. Obrigado pelo destaque naquele dia.
  • Highlight from that page to the end of the document. Destaque a partir dessa página até o final do documento.
  • This year, the highlight is. Este ano, o destaque é.
  • It was the highlight of my day. Foi o destaque do meu dia.
  • This is goin' on the highlight reel. Isto vai para o destaque de carrinhos.
  • Not a single highlight. Não um único destaque.
- Click here to view more examples -
III)

realce

NOUN
  • Highlight any tachyon signatures which show inertial displacement. Realce qualquer assinatura de tachyon que mostre deslocamento inercial.
  • ... they do it's the highlight of the whole cornival ... ... fazem, é o realce de todo o 'Cornival' ...
IV)

realçar

VERB
  • I would just like to highlight a few salient points. Gostaria apenas de realçar alguns pontos relevantes.
  • I would highlight the provisions in some ... Gostaria de realçar as medidas existentes em alguns ...
  • One thing that these reports should highlight, but do not ... Uma coisa que estes relatórios deviam realçar, mas não realçam ...
  • He does not omit to highlight the difficulty which this ... Não deixa de realçar a dificuldade que essa ...
  • ... use mathematical models to highlight the value of housework. ... utilizam modelos matemáticos para realçar o valor do trabalho doméstico.
  • I should like to highlight the comment that dialogue between the ... Gostaria de realçar o comentário de que o diálogo entre a ...
- Click here to view more examples -
V)

salientar

VERB
  • I shall highlight some of the contradictions. Passarei a salientar algumas das contradições detectadas.
  • I should like to highlight once again that the ... Gostaria de salientar uma vez mais que a ...
  • We were the first to highlight the importance of agriculture ... Nós fomos os primeiros a salientar a importância da agricultura ...
  • I would also like to highlight the importance of drawing up ... Gostaria ainda de salientar a importância da elaboração ...
  • I would highlight the following key issues. Gostaria de salientar os seguintes pontos fulcrais.
  • I would like to highlight those articles that safeguard the rights ... Gostaria de salientar os artigos que salvaguardam os direitos ...
- Click here to view more examples -
VI)

evidenciar

VERB
Synonyms: evince, underline
  • I could highlight many things, but one particular thing ... Poderia evidenciar muitos aspectos, mas uma área onde ...
VII)

ressaltar

VERB
VIII)

sublinhar

VERB
  • But we must highlight and build on the similarities. Mas temos de sublinhar e reforçar as nossas semelhanças.
  • I will just highlight my favorite part. Sublinhar-lhe a minha parte preferida.
  • ... but alongside it we must highlight tax matters. ... mas, simultaneamente, temos de sublinhar as questões tributárias.
  • I would like to highlight the positive aspects the ... Gostaria de sublinhar os aspectos positivos que o ...
  • I should therefore like to highlight not only the significance ... Gostaria, pois, de sublinhar não apenas o significado ...
  • I would like to highlight some of the other important elements ... Gostaria de sublinhar alguns dos outros aspectos importantes ...
- Click here to view more examples -

emphasize

I)

enfatizar

VERB
Synonyms: stress
  • Trying to emphasize the word there. Tentando enfatizar a palavra aqui.
  • And emphasize the melody. E enfatizar a melodia.
  • I would like to emphasize that your stay is voluntary. Quero enfatizar, que sua estada aqui é voluntária.
  • I want emphasize to you that you are being trusted. Eu quero enfatizar a vocês que estamos confiando em vocês.
  • You want me to emphasize we're not doing well? Quero enfatizar que não estamos fazendo certo?
  • The family continues to emphasize that the media respect ... A família continua a enfatizar que a mídia respeite ...
- Click here to view more examples -
II)

emfatizam

VERB
III)

ressaltar

VERB
  • We have to emphasize the mandatory welfare program. Temos que ressaltar o programa de Previdência Social.
  • And I would emphasize that I think our first duty ... E devo ressaltar que nosso primeiro dever ...
IV)

salientar

VERB
  • Let me emphasize to the listeners those ... Quero salientar aos ouvintes que essas ...
  • I simply wanted to emphasize that this was an ... Gostaria de salientar que se trata de uma ...
  • I would like to emphasize a few main points. Gostaria de salientar alguns pontos centrais:
  • I should also emphasize that tourism and culture reinforce ... Devo ainda salientar que turismo e cultura reforçam-se ...
  • I would like to emphasize the fact that this ... Gostaria de salientar o facto de que esta ...
  • I must emphasize the importance of the liability of corporations, ... Desejo salientar a importância da responsabilidade das pessoas jurídicas, que ...
- Click here to view more examples -
V)

destacar

VERB
  • But I must emphasize the contribution made by the procedure ... Devemos destacar, todavia, o contributo do processo ...
VI)

sublinhar

VERB
  • I would only emphasize that public service broadcasting ... Gostaria apenas de sublinhar que o serviço público de radiodifusão ...
  • I want to emphasize and reiterate some of the points ... Gostaria de sublinhar e reiterar alguns pontos ...
  • I have to emphasize there haven't been a ton of them ... Devo sublinhar que não foram muitas ...
  • I must emphasize that the actual incidence ... Gostaria de sublinhar que a actual incidência ...
  • Whereas it is desirable to emphasize the importance of and the ... Considerando que se deve sublinhar a importância e a ...
  • I should like to emphasize three profoundly innovative aspects ... Gostaria de sublinhar três aspectos profundamente inovadores ...
- Click here to view more examples -
VII)

frisar

VERB
Synonyms: stress, crimp
  • I should emphasize that the humanitarian situation ... Devo frisar que a situação humanitária ...
  • I would like to emphasize that what has now happened ... Queria frisar que aquilo que aconteceu ...
  • I should once again like to emphasize that the stability pact ... Gostaria de frisar mais uma vez que o Pacto de Estabilidade ...
  • ... -rapporteur, I can only emphasize that the democratization of ... ... relatora, posso apenas frisar que a democratização da ...
- Click here to view more examples -
VIII)

acentuar

VERB
Synonyms: accentuate
  • "To further emphasize the sheer, unrelenting shock and suspense ... Para acentuar o choque absolutamente implacável.e o suspense ...
IX)

realçar

VERB
  • We must emphasize once again that it is, now more ... Devemos realçar novamente que é, mais ...
  • But - and I must emphasize this point no formula ... Mas - e devo realçar este ponto - nenhuma fórmula ...

underline

I)

sublinhar

VERB
  • So let me underline that. Então deixe me sublinhar isso.
  • Why underline her mother's name and address? Porquê sublinhar o nome e a morada da própria mãe?
  • That is why we continue to underline the importance of a ... É por isso que continuamos a sublinhar a importância de uma ...
  • I would like to underline that the common position specifies that ... Gostaria de sublinhar que a posição comum especifica que a ...
  • If you wish to underline the difference between human and machines ... Se pretende sublinhar a diferença entre máquinas e humanos ...
- Click here to view more examples -
II)

sublinhado

NOUN
  • Underline, exclamation point, exclamation point. Sublinhado, ponto de exclamação, ponto de exclamação.
III)

salientar

VERB
  • I would like to underline this very explicitly. Gostaria de salientar este facto de forma muito explícita.
  • I also want to underline the fact that the ... Gostaria também de salientar o facto de o ...
  • I need to underline the fact that last year ... Importa salientar o facto de, no ano passado ...
  • I would like to underline that in cotton regions ... Gostaria de salientar que nas regiões produtoras de algodão ...
  • On governance, I would like to underline two elements. A respeito da governança, gostaria de salientar dois aspectos.
- Click here to view more examples -
IV)

realçar

VERB
V)

destacar

VERB
  • We need to underline this because everyone needs ... Devemos destacar este ponto, porque todos têm ...
  • ... also made elaborate plans to underline and contrast with natural sound ... ... também planos elaborados para destacar e contrastar com sons naturais ...
VI)

evidenciar

VERB
Synonyms: highlight, evince

seconded

I)

destacado

VERB
  • If necessary, rotation of seconded personnel shall be ensured. Se necessário, será assegurada a rotação do pessoal destacado.
  • This personnel should be seconded for a minimum of ... Este pessoal deverá ser destacado por um período mínimo de ...
  • ... recruited, namely staff seconded by their national laboratories ... ... recrutado, ou seja, pessoal destacado dos seus laboratórios nacionais ...
  • ... the cost of their seconded staff. ... os custos do seu pessoal destacado.
  • ... high number of staff seconded to laboratories in the members States ... ... elevado número de pessoal destacado em laboratórios nos Estados-Membros ...
- Click here to view more examples -
II)

destacados

ADJ
  • ... the definition applied to seconded workers is that applicable in ... ... a definição aplicada aos trabalhadores destacados é a vigente no ...
  • You've been seconded by your government to do your ... Vocês estão sendo destacados pelo seu governo para realizar o seu ...
  • ... to which they are seconded. ... junto da qual se encontram destacados.
  • ... , could comprise officials seconded from ...'. ... , poderá incluir funcionários destacados de...".
  • ... of now, you are officially seconded to Arts and Antiques ... ... de agora, vocês estão oficialmente destacados para Artes e Antiguidades ...
- Click here to view more examples -
III)

secundado

VERB
Synonyms: echoed
  • You were seconded to that? Você foi secundado a isso?
IV)

apoiada

VERB
  • Motion to reschedule not seconded. Moção para remarcar não apoiada.

detaching

I)

desanexação

VERB
Synonyms: detach
II)

destacando

VERB
  • ... drowning reality rather than detaching it from the imaginary ... ... afogando a realidade melhor do que destacando-a do imaginário ...

unhook

I)

desenganchar

VERB
  • Unhook those fuel lines immediately. Desenganchar aquelas linhas de combustível, imediatamente.
  • We need the big arm to unhook the umbilical. Nós precisamos o braço grande para desenganchar o umbilical.
  • I'll go help unhook it. Eu irei ajudar a desenganchar.
- Click here to view more examples -
II)

desprenda

VERB
Synonyms: detach

disconnect

I)

desconectar

VERB
  • I would like to disconnect some of your circuits. Gostaria de desconectar alguns circuitos seus.
  • Give me the key to disconnect. Me dê a chave de desconectar.
  • Could you disconnect those players? Poderia desconectar os jogadores!
  • Lets me disconnect anyone from their surrogate. Me permite desconectar qualquer um de seu substituto.
  • Could you disconnect the players? Poderia desconectar os jogadores!
  • How to disconnect in time. Como desconectar a tempo.
- Click here to view more examples -
II)

desligar

VERB
  • What if we disconnect from the seed ship? O que se desligar do navio semente?
  • I have to disconnect a patient. Tenho de desligar um paciente.
  • I have to disconnect the patient. Tenho de desligar um paciente.
  • Do you think we should disconnect the stone? Acham que deveríamos desligar a pedra?
  • Since there can disconnect operators? Desde quando consegue desligar operadores?
  • I had to disconnect my phone. Tive que desligar o telefone.
- Click here to view more examples -
III)

desconexão

NOUN
  • Do a manual disconnect. Fazendo uma desconexão manual.
  • Prepare for umbilical disconnect. "Preparados para desconexão umbilical."
  • ... warn him and - [disconnect tone beeps] ... avisá-lo e - [Tom de desconexão bips]
- Click here to view more examples -

unplug

I)

desligue

VERB
  • Unplug the smoke detector. Desligue o detector de fumaça.
  • Unplug that mess and get some extension cords. Desligue tudo isso e pegue extensões com o barman.
  • Unplug all the cables going into the ... Desligue todos os cabos que vão para a ...
  • Unplug the refrigerator and the air conditioning Desligue o refrigerador e o ar condicionado.
  • OK, just unplug the computer. Vamos, desligue o computador!
- Click here to view more examples -
II)

desconecte

VERB
Synonyms: disconnect, undock
III)

desplugar

VERB
  • I could unplug, but then I'd just have ... Eu podia desplugar, mas então teria ...
  • ... not use any bacon and unplug the toaster? ... não usar nenhum bacon e desplugar a tostadeira'?"
IV)

retire

VERB

disconnects

I)

desconecta

VERB
Synonyms: detaches
  • ... you hit on the chin and nothing disconnects. ... você bate no queixo e nada desconecta.
II)

desconexões

NOUN
Synonyms: disconnections
III)

desliga

VERB
  • This disconnects the voice, angel. Desliga a voz, anjo.
  • ... gets off his horse, he disconnects, and he and ... ... recebe o cavalo, desliga e, ele e ...

remove

I)

remover

VERB
  • I had to remove her spleen. Tive de remover o baço.
  • You must remove these pieces of my brain. Tens de remover estas partes do meu cérebro.
  • I can remove the original spell. Eu posso remover o feitiço original.
  • You need a specialist to remove those kind of warts. Precisa de um especialista para remover aquelas verrugas.
  • We should remove his spleen. Deveríamos remover o baço dele.
  • Perhaps my lord would care to remove the dirt. Talvez meu senhor gostaria de remover essa sujeira.
- Click here to view more examples -
II)

retire

VERB
  • Remove me the handcuffs. Retire de mim estas algemas.
  • Remove the kelly, advance the chest tube. Retire a pinça, introduza o dreno.
  • I request urgently that you remove yourself. Eu exijo que se retire imediatamente.
  • Only he can command me to remove it. Só ele pode ordenar que eu a retire.
  • Remove those souls, and the whole suffers. Retire essas almas e o todo se prejudica.
  • Remove the mirror behind. Retire o espelho de trás.
- Click here to view more examples -
III)

eliminar

VERB
  • We must remove him. Temos que o eliminar.
  • Carefully remove excess moisture. Eliminar cuidadosamente a humidade em excesso.
  • The aim should be to remove the whole debt so ... O objectivo deve ser eliminar toda a dívida para ...
  • It took years to remove the barriers and get to the ... Demorou anos até se eliminar as barreiras e se chegar à ...
  • We have tried to remove this tension and create ... Temos procurado eliminar essa tensão e criar ...
  • ... did everything he knows to remove the experience. ... fez tudo que se sabe para eliminar a experiência.
- Click here to view more examples -
IV)

tirar

VERB
Synonyms: take, get, taking, draw, pull
  • Remove the settings and keep the gems. Tirar a armação e guardar só as pedras.
  • No one needs to remove their child from this institution. Ninguém precisa de tirar o seu filho desta instituição.
  • Can you remove the clothes? Poderia tirar as roupas?
  • Would you please remove your shoes? Podiam tirar os sapatos?
  • To remove something of good of everything this! Tirar algo de bom de tudo isso!
  • Can you remove my cigarette? Pode tirar o cigarro?
- Click here to view more examples -
V)

tire

VERB
Synonyms: take, pull
  • Remove your beret, of course. Tire a boina obviamente.
  • Remove the prisoner off that table. Tire a prisioneira da mesa.
  • Remove your grin on the face. Tire esse sorriso da cara.
  • And remove the hand from the door! E tire a droga das mãos desta porta!
  • Remove your trigger finger. Tire o dedo do gatilho.
  • Remove the creature immediately. Tire a criatura daqui agora.
- Click here to view more examples -
VI)

remoção

VERB
  • Only he can command me to remove it. Apenas ele pode me ordenar sua remoção.
  • If we try to remove them we may do more harm ... A remoção pode fazer mais mal ...
  • ... by a treating process to remove acidic materials. ... por um processo de tratamento para remoção de materiais ácidos.
  • We don't have to remove the catheter. Nós não temos para remoção do cateter.
  • ... you that any attempt to remove that device will detonate that ... ... que qualquer tentativa de remoção do dispositivo detonará a ...
  • ... he can command me to remove it. ... ele pode me ordenar sua remoção.
- Click here to view more examples -

pull

I)

puxar

VERB
Synonyms: haul
  • Youjust point it and pull the trigger. É só apontar e puxar o gatilho.
  • All you had to do was pull the trigger. Tudo que tinha que fazer era puxar o gatilho.
  • In the mean time, he can pull my sleigh. Nesse meio tempo, ele pode puxar meu trenó.
  • If we open it, we pull the trigger. Se abrir, vai puxar o gatilho.
  • You got to pull quick. Tem que puxar depressa.
  • Can you pull this reflector staff from its mooring? Você pode puxar esse cajado refletor dessa amarra?
- Click here to view more examples -
II)

puxe

VERB
Synonyms: yank, gently pull
  • Pull the net with strength. Puxe a rede com toda a força.
  • Pull your string forward. Puxe a linha para frente.
  • Now pull it back. Agora puxe de volta.
  • Push the trigger and pull the thread. Aperte o gatilho e puxe a corda.
  • Pull out the stick in two movements. Nove, puxe a vara em dois movimentos.
  • When you bite through the capsule, pull the trigger. Puxe o gatilho quando morder a cápsula.
- Click here to view more examples -
III)

puxa

VERB
Synonyms: pulls, gee, wow, gosh, jeez
  • Pull up the pictures from the oil platform. Puxa as fotos da plataforma de petróleo.
  • Pull up a chair. Puxa de uma cadeira.
  • Pull him down quickly, quickly! Puxa ele para baixo, rápido!
  • Get on this side, you pull on that side. Vá pra esse lado, você puxa pra esse lado.
  • You point it and pull the trigger. Você aponta e puxa o gatilho.
  • Now pull me towards you. Agora me puxa para si.
- Click here to view more examples -
IV)

puxam

VERB
Synonyms: wrenching
  • Do they just pull up their pants and walk off? Puxam as calças para cima e vão embora?
  • Pull the pin and toss it. Puxam a cavilha e atiram.
  • People think only mules can pull carts. As pessoas acham que só mulas puxam carroça.
  • They pull the officer out of his car. Eles puxam o polícia para fora do carro.
  • I mean, how many people pull the trigger? Quantas pessoas puxam o gatilho?
  • They pull at you. Eles puxam por ti.
- Click here to view more examples -
V)

tração

NOUN
Synonyms: traction, draw, drift, tensile
  • ... you that this guy has more pull than a tractor. ... que esse cara tem mais tração que um trator.
  • ... how a, um, pull-back motor works? ... como funciona um motor de tração reversa?
  • ... electric drill ... and a Pull Kit. ... broca elétrica ... e um kit de tração.
  • ... power drill, and a pull kit. ... broca elétrica e um kit de tração.
  • ... power drill, and a Pull Kit. ... uma furadeira.e um kit de tração.
- Click here to view more examples -
VI)

retirar

VERB
  • We decided to pull us back. Tiveram que se retirar.
  • I have to try and pull the detonator caps! Preciso tentar retirar os detonadores.
  • That is difficult to pull off. Isso é difícil de retirar.
  • The world's top golfer had to pull out. O melhor golfista do mundo teve de se retirar.
  • He was helping pull people back from the surface. Estava a ajudar a retirar pessoas da superfície.
  • They had to pull the road block off the turnpike. Tiveram que retirar os bloqueios da estrada.
- Click here to view more examples -
VII)

tirar

VERB
Synonyms: take, get, taking, draw, remove
  • Is he going to pull the case from us? Ele irá tirar o caso da gente?
  • I was telling her to pull it out. Eu estava dizendo a ela para tirar.
  • Pull you out of your internship? Tirar você da sua residência?
  • She started to pull it from her purse. Ela começou a tirar da bolsa.
  • I have to try and pull the detonator caps! Tenho de tentar tirar as cápsulas dos detonadores!
  • You going to pull a rabbit out of the hat? Vai tirar um coelho da cartola?
- Click here to view more examples -
VIII)

arrancar

VERB
Synonyms: boot, rip, pluck, booting, tear, rip off
  • Want to pull an impressive act? Querem arrancar um acto impressionante?
  • Why pull me from my grave? Por que quer me arrancar do túmulo?
  • Were you afraid that you couldn't pull off the lies? Ficou com receio de que pudessem arrancar suas mentiras?
  • And pull your arms off! E arrancar seus braços!
  • Begins to pull out its tentacles one by one. Começa a arrancar os seu tentáculos um a um.
  • Just reach down and pull it out. Basta estender e arrancar.
- Click here to view more examples -
IX)

tire

VERB
Synonyms: take, remove
  • Do not pull this dagger out. Não tire essa adaga.
  • Pull the top off the pen. Tire a tampa da caneta.
  • Pull the blade out of the corkscrew. E tire a lâmina.
  • Pull your hand out of your pocket slowly. Tire a mão de seu bolso lentamente.
  • Pull out your bat and take a swing. Tire o taco e mande ver.
  • Pull your hand away from the door. Tire sua mão de perto da porta.
- Click here to view more examples -

withdraw

I)

retirar

VERB
Synonyms: remove, pull, retreat, retire
  • She could withdraw our money and come here. Ela poderia retirar nosso dinheiro e vir para cá.
  • To withdraw my application to leave. Para retirar a minha carta de demissão.
  • Maybe you should withdraw the reward. Talvez devas retirar a recompensa.
  • I think we should withdraw. Acho que devemos nos retirar.
  • I have to withdraw from your case. Eu tenho que me retirar de seu caso.
  • Would you care to withdraw any testimony? Gostaria de retirar alguma parte do depoimento?
- Click here to view more examples -
II)

sacar

VERB
Synonyms: draw
  • How much would you like to withdraw today? Quanto gostaria de sacar?
  • I have to withdraw some money. Vou precisar sacar um pouco de dinheiro.
  • How much would you like to withdraw today? Quanto o senhor gostaria de sacar?
  • How much would you like to withdraw? Quanto você gostaria sacar?
  • How much would you like to withdraw today? Quanto deseja sacar hoje?
  • You wish to withdraw all of it? Você quer sacar tudo isso?
- Click here to view more examples -
III)

revogar

VERB
  • The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... of the Commission to refuse to withdraw its two aforementioned decisions ... ... recusa da Comissão de revogar as suas duas decisões já referidas ...
- Click here to view more examples -
IV)

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, rise, rising, pose
  • He attempted to withdraw another $400 from ... Tentou levantar mais 400 dólares da ...
  • ... then force her to withdraw another $100. ... obrigá-la a levantar outros 100 dólares.
  • ... animal health situation now allows to withdraw the majority of restrictions ... ... da situação sanitária permite agora levantar a maior parte das restrições ...
  • ... then I need to withdraw ... depois, preciso de levantar.
- Click here to view more examples -
V)

desistir

VERB
  • I guess we have to withdraw. Eu acho que teremos que desistir.
  • You got to withdraw from the case. Tem que desistir do caso.
  • Any of you who wish to withdraw may do so now ... Se alguém quer desistir, que o faça agora ...
  • ... all one last chance to withdraw your participation. ... uma última chance para desistir de sua participação.
  • We're going to have to withdraw. Vamos ter de desistir.
  • I've decided not to withdraw. Eu decidi não desistir.
- Click here to view more examples -

peel off

I)

descolar

VERB
Synonyms: takeoff, unstuck
II)

descascar

VERB
  • My skin's going to peel off. A minha pele vai descascar.
III)

retire

VERB
Synonyms: remove, pull, withdraw, unplug
  • More do not peel off you? Mais não retire você?

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals