Crack

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Translation of Crack in Portuguese :

crack

1

crack

NOUN
Synonyms: peb, spolszczenie
- Click here to view more examples -
2

rachadura

NOUN
- Click here to view more examples -
3

fenda

NOUN
- Click here to view more examples -
4

rachar

VERB
- Click here to view more examples -
5

quebrar

VERB
Synonyms: break, broken, smash, wrap, shatter
- Click here to view more examples -
6

decifrar

VERB
- Click here to view more examples -
7

estalo

NOUN
Synonyms: snap, popping, slap
  • I heard your hip crack. Eu ouvi um estalo.
  • ... by me, like a crack by my head. ... por mim, como um estalo em minha cabeça.
  • I know every wheeze and every crack of every record. Conheço cada assobio e cada estalo de cada disco.
  • ... it till he heard it crack. ... até que ouviu um estalo.
  • ... informed me that the crack of a whip was ... ... disse-me que o estalo de um chicote é ...
  • For instance, I crack my knuckles. Por exemplo, eu estalo meus dedos.
- Click here to view more examples -

More meaning of Crack

splitting

I)

dividir

NOUN
Synonyms: split, divide, share, sharing
- Click here to view more examples -
II)

rachadura

NOUN
Synonyms: crack, peb, spolszczenie, chap
III)

fraccionamento

NOUN
Synonyms: fractionation
IV)

separação

NOUN
  • Why do you jump right to splitting up? Por que passa direto à separação?
  • Splitting ownership is the best option, then ... A melhor opção é a separação da propriedade, nesse caso ...
  • I didn't talk about splitting up. Não falei sobre separação.
  • ... and suggest alternative methods of splitting water into hydrogen and ... ... e sugerir métodos alternativos de separação da água em hidrogénio e ...
  • Splitting up wasn't an option. Separação não era opção.
- Click here to view more examples -
V)

cisão

NOUN
VI)

fender

NOUN
Synonyms: fender, hack, cleave

chap

I)

chap

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

sujeito

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

rachadura

NOUN
V)

camarada

NOUN
Synonyms: comrade, buddy, pal, fellow, mate
- Click here to view more examples -

slit

I)

fenda

NOUN
  • ... fire a stream through one slit. ... disparar um fluxo de elétrons através de uma fenda.
  • ... peek and see which slit it actually goes through. ... espreitar e ver em qual fenda ele realmente passa.
  • ... anything in red with a slit up to the hip? ... algo vermelho com uma fenda até o quadril?
  • I'm going to slit your artery now. Estou indo para fenda sua artéria agora.
  • You'd better hit that slit first time. É melhor que atinja a fenda de primeira.
- Click here to view more examples -
II)

cortar

VERB
- Click here to view more examples -
III)

cortou

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

cortada

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

régua

NOUN
Synonyms: rule, yardstick
VI)

cortei

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

ranhura

NOUN
Synonyms: slot, groove, notch, spline

rift

I)

fenda

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

fissura

NOUN
  • He jumped across the rift. Ele saltou através da fissura.
  • ... be some kind of spatial rift right where she disappeared. ... ser algum tipo de fissura espacial bem onde ela desapareceu.
  • ... caused some kind of a rift. ... causado algum tipo de fissura.
  • I just threw a piece of conduit into the rift. Acabei de lançar um pedaço de conduíte dentro da fissura.
  • You can't go into the rift. Não podes entrar na fissura!
- Click here to view more examples -
III)

fractura

NOUN
Synonyms: fracture, fractured
IV)

rixa

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, nook, gap, chasm
  • This whole rift is partially my fault. Esta brecha é parcialmente culpa sua.
  • The second passage creates a rift in time and space ... A segunda passagem criará uma brecha no tempo e no espaço ...
  • If there was a rift here, it's closed ... Se houve uma brecha aqui, já fechou ...
  • How long until we reach the Rift? Quanto falta para alcançar a brecha?
  • ... right into the center of the rift. ... mesmo para o centro da brecha.
- Click here to view more examples -

crevice

I)

fenda

NOUN
  • ... fell out of his pocket into that crevice. ... caiu do bolso dele pra dentro dessa fenda.
  • ... was to lower myself deeper into the crevice. ... era descer mais fundo na fenda.
  • ... be the base of the crevice, that was shaped like ... ... ser a base da fenda, que tinha o formato de ...
  • ... he's not trapped in some crevice somewhere. ... que não esteja preso nalguma fenda por aí.
  • ... huddled together in a crevice, they start the day ... ... , amontoados em uma fenda, eles começam o dia ...
- Click here to view more examples -
II)

fissura

NOUN
Synonyms: fissure, cleft, rift, cravings
  • ... odd textural stain in the crevice. ... mancha estrutural característica na fissura.
  • ... small amount in a crevice or fingernail. ... pequena quantia numa unha ou fissura.

split

I)

dividir

VERB
- Click here to view more examples -
II)

divisão

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

rachar

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

separação

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

separar

VERB
Synonyms: separate, apart, detach
- Click here to view more examples -
VI)

fração

NOUN
Synonyms: fraction, fractional
  • It was only for a split second. Foi apenas por uma fração de segundo.
  • In a split second, so you got ... E numa fração de segundos, tem ...
  • And in that split second, with the ... E nessa fração de segundo, com o ...
  • And for just a split second, you feel ... E só por uma fração de segundo, você se sente ...
  • For a split second, we have a chain reaction ... Por uma fração de segundos, temos uma reação em cadeia ...
- Click here to view more examples -

break

I)

quebrar

VERB
Synonyms: crack, broken, smash, wrap, shatter
- Click here to view more examples -
II)

pausa

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

quebra

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

romper

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

intervalo

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

descanso

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

partir

VERB
Synonyms: from
- Click here to view more examples -
IX)

folga

NOUN
- Click here to view more examples -
X)

férias

NOUN
Synonyms: vacation, holiday
- Click here to view more examples -

broken

I)

quebrado

ADJ
- Click here to view more examples -
II)

partido

ADJ
Synonyms: party, advantage, gone, ieft, sides
- Click here to view more examples -
III)

quebrou

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

avariado

ADJ
- Click here to view more examples -
V)

desfeito

ADJ
- Click here to view more examples -
VI)

rompido

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

estragado

ADJ
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB
- Click here to view more examples -
IX)

partiu

VERB
- Click here to view more examples -
X)

dividido

VERB
- Click here to view more examples -
XI)

destruído

ADJ
- Click here to view more examples -

smash

I)

esmagar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

despedaçar

VERB
Synonyms: shatter, tear apart
III)

quebra

NOUN
  • You smash a window and climb in. Você quebra uma janela e entra.
  • First you smash your leg, then you get to ... Primeiro, quebra sua perna, depois fica ...
  • ... in the world, you smash his knee, he'II ... ... do mundo, você quebra o joelho dele, e ele ...
  • - smash his face in! - Quebra a cara dele.
  • ... 'd like it if you didn't smash into the landing ski ... ... gostaria se você não quebra-se o esqui de aterrissagem ...
  • 'They never smash heads like thatjust for money.' 'Nada faz quebra-cabeças como o dinheiro'.
- Click here to view more examples -
IV)

quebrar

VERB
Synonyms: break, crack, broken, wrap, shatter
- Click here to view more examples -
V)

arrebentar

VERB
Synonyms: blow, bust, munch
  • You want to smash my face? Quer arrebentar a minha cara?
  • I can smash you in your face you, ... Posso arrebentar a sua cara, ...
  • I'm going to smash that radio. Vou arrebentar esse rádio.
  • I'm going to smash your face in! Vou arrebentar sua cara!
  • You can't just smash the thing. Não pode simplesmente arrebentar a coisa.
  • Stay away from her or I'il smash your face in. Fica longe dela que eu vou arrebentar a sua cara.
- Click here to view more examples -
VI)

amassar

VERB
  • Smash you in the nose, break your ribs ... Amassar seu nariz, quebrar suas costelas ...
  • I'm going to smash more than that, ... Eu vou amassar mais do que isso ...
  • -But you'd like to smash my face. - Mas gostaria de amassar meu rosto.
  • ... And use them to smash in your friends' cars ... ... e usá-las para amassar os carros dos seus amigos ...
- Click here to view more examples -

wrap

I)

envoltório

NOUN
Synonyms: mantle, wrapper
  • They all took the wrap for something you did. Todos eles tiveram o envoltório para algo que você fez.
  • ... but it's not from the wrap. ... mas não é do envoltório.
  • If the gate's good, that's a wrap. Se a porta boa, aquela for um envoltório.
  • So why deny the mule-wrap procedure? Então porque negar a cirurgia de envoltório muscular?
  • ... made was basically a bok choy lettuce wrap. ... fiz foi basicamente um envoltório de alface bok choy.
  • That's a wrap on this one, right ... Aquele é um envoltório sobre este, direito ...
- Click here to view more examples -
II)

embrulhar

VERB
- Click here to view more examples -
III)

enrole

VERB
Synonyms: roll, scroll, stall, coil, curl, dawdle
- Click here to view more examples -
IV)

envolver

VERB
- Click here to view more examples -
V)

encapsular

VERB
Synonyms: encapsulate
VI)

embrulho

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

dispor

VERB
VIII)

quebrar

VERB
IX)

quebra

NOUN

shatter

I)

estilhaçar

NOUN
II)

quebrar

VERB
Synonyms: break, crack, broken, smash, wrap
- Click here to view more examples -
III)

esfacelar

VERB
IV)

despedaçar

VERB
Synonyms: smash, tear apart
V)

despedaça

NOUN
Synonyms: shatters, smashes

decode

I)

decodificar

VERB
- Click here to view more examples -
II)

descodificá

VERB
III)

decodificam

ADJ
IV)

decifram

NOUN
V)

decifrar

VERB
  • Unless you decode the cipher, this does not prove a ... Se não decifrar a mensagem, isto não provará a sua ...
  • Unless you decode the cipher, this ... Se não decifrar a mensagem, isto ...
  • ... about ten hours to decode it. ... cerca de dez horas para decifrar.
  • ... in this world who could decode your father's work. ... neste mundo que conseguem decifrar o trabalho do teu pai.
  • ... that we have yet to decode? ... que ainda temos que decifrar?
- Click here to view more examples -
VI)

descodificação

NOUN

decrypt

III)

descifrar

VERB
IV)

descifre

NOUN
V)

decodificar

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

decifrar

VERB

unscramble

I)

desembaralhar

ADJ
II)

desembaralhá

VERB
III)

decifrar

VERB
  • ... how long till you can unscramble it? ... quanto tempo demoras para decifrar isso?
IV)

decodificar

VERB

snap

I)

snap

NOUN
Synonyms: snapping, snaps, snapin
- Click here to view more examples -
II)

estalar

VERB
Synonyms: click, pop, popping, snapping
- Click here to view more examples -
III)

estalo

NOUN
Synonyms: crack, popping, slap
  • I snap my fingers. Se estalo os meus dedos.
  • ... sure to be another cold snap. ... certeza que vai haver outro estalo frio.
  • ... with my eloquent speech, snap my fingers, and you ... ... com meu eloqüente discurso estalo os dedos e você ...
  • I snap my fingers, and ... Eu estalo os dedos, e ...
  • 30 years, just gone in a snap 30 anos foram embora num estalo.
  • ... , lose the second snap when you put down ... ... , perca o segundo estalo, quando baixar a ...
- Click here to view more examples -
VI)

pressão

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

agarrar

VERB
  • ... you like, you should snap it up because the market ... ... que goste, você deve agarrar, porque o mercado ...
VIII)

instantâneo

NOUN
Synonyms: snapshot, instant, flash

popping

I)

popping

VERB
  • Thanks for popping by. Obrigado por popping por.
  • ... clock cleaned and then popping right up. ... relógio limpou e então popping bem aumenta.
  • Popping is like, like, like. Popping é como, como, como.
  • Popping is really, really minute, it's ... Popping é realmente, muito pequeno, é ...
  • He does popping and everything. Ele faz "popping" e tudo.
- Click here to view more examples -
II)

estalando

VERB
- Click here to view more examples -
III)

estourando

VERB
Synonyms: bursting, busting
- Click here to view more examples -
IV)

arregalar

VERB
V)

arrasando

VERB
  • I'm popping, I'm Iocking, I'm popping ... Estou arrasando, estou arrebentando, estou arrasando ...
VI)

pulando

VERB
  • These images just keep popping into my head. Essas imagens continuam pulando da minha cabeça.
  • The bread keeps popping out, and you ... O pão continua pulando para fora, e você ...
  • Well, eyes popping out is a rather odd presentation. Olhos pulando pra fora é um sintoma bem estranho.
  • They're both, uh, uh, popping just. Eles estão os dois, uh, uh pulando.
  • ... sure one's not popping out more than the ... ... certeza que um não está pulando pra fora mais que o ...
- Click here to view more examples -

slap

I)

tapa

NOUN
Synonyms: patch, smack, slapped
- Click here to view more examples -
II)

bofetada

NOUN
Synonyms: cuffed
- Click here to view more examples -
III)

esbofetear

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

palmada

NOUN
Synonyms: spanking, pat, smack, spank
  • That was quite a slap. Foi uma bela palmada.
  • Followed by a slap? Seguidos de uma palmada?
  • Whiskey is a slap on the back, and ... O uísque é uma palmada nas costas, e ...
  • I gave a slap on the monitor, and work back ... Dei uma palmada no monitor, e o trabalho voltou ...
  • ... when it is to give a slap in the back. ... quando é para dar uma palmada nas costas.
  • I've been plotting that slap for years. Há anos que planeio essa palmada.
- Click here to view more examples -
V)

bater

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

chapada

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

golpear

VERB
- Click here to view more examples -
VIII)

estalo

NOUN
Synonyms: snap, crack, popping
- Click here to view more examples -
IX)

bata

VERB
Synonyms: hit, beat, knock, tap, gown, slam, whisk
- Click here to view more examples -
X)

batida

NOUN
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals