Pillow

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Pillow in Portuguese :

pillow

1

travesseiro

NOUN
  • Under this pillow is found the key to my issue. Sob este travesseiro é encontrada a chave do meu emissão.
  • Put rose petals on his pillow. Ponha pétalas de rosa no travesseiro dele.
  • You lose the pillow. Você perdeu o travesseiro.
  • The mystery of the moving pillow. O mistério do travesseiro que se mexe.
  • Remember to put it under the pillow. Se lembre de pôr isto debaixo do travesseiro.
  • He found your tie under my pillow. Ele achou sua gravata debaixo de meu travesseiro.
- Click here to view more examples -
2

almofada

NOUN
Synonyms: pad, cushion, paddy
  • In my cell, under my pillow. Na minha cela, por baixo da minha almofada.
  • Put the tooth under the pillow. Ponha o dente debaixo da almofada.
  • I found the medication under your pillow. Os remédios estavam sob a almofada.
  • You should put a pillow here to support my head. Ponham uma almofada para apoiar a cabeça.
  • I put a pillow in here. Eu coloco aqui a almofada.
  • Or use a pillow. Ou usava uma almofada.
- Click here to view more examples -
3

descanso

NOUN
  • Did you get the neck pillow? Você conseguiu o descanso da garganta?
  • ... and you held up this pillow, because she was ... ... e você ergueu Este descanso, , porque ela estava ...

More meaning of Pillow

pad

I)

almofada

NOUN
Synonyms: cushion, pillow, paddy
  • Can we borrow your heating pad? Podem emprestar a almofada térmica?
  • Have you got an ink pad around the house? Você tem alguma almofada de tinta?
  • Have you got an ink pad around the house? Você tem uma almofada de carimbo na casa?
  • An elbow pad, and you're sure about ... Uma almofada de cotovelo, e você está certo sobre ...
  • ... my own and original pad. ... minha própria e original almofada.
  • ... just crashed at my pad sometimes. ... só caiu na minha almofada uma vez.
- Click here to view more examples -
II)

bloco

NOUN
Synonyms: block, pack, notepad, o.r.
  • Thanks for the pad of paper. Obrigado pelo bloco de papel.
  • I got my own pad. Tenho o meu próprio bloco.
  • Whatever happens, just keep writing on that pad. O que quer que aconteça, continue escrevendo no bloco.
  • Better get in here with a pad and a pencil. Melhor vir aqui com um bloco e um lápis.
  • Better get in here with a pad and a pencil. Venha cá com um bloco e um lápis.
  • A pad of special paper! Um bloco de papel especial!
- Click here to view more examples -
III)

pastilha

NOUN
IV)

teclado

NOUN
Synonyms: keyboard, keypad
  • Thanks for the use of the pad. Graças à utilização do teclado.
  • ... runs a phone line through the touch pad. ... passou uma linha telefônica pelo teclado.
  • Where's my pad? Onde está o meu teclado?
  • ... an unmarked door except for the security pad. ... uma porta sem sinais, excepto o teclado de segurança.
- Click here to view more examples -
V)

forro

NOUN
Synonyms: lining, ceiling

cushion

I)

almofada

NOUN
Synonyms: pad, pillow, paddy
  • I had to sit on a special cushion. Eu tinha que me sentar em uma almofada especial.
  • The one with the comfortable head cushion. O único com uma confortável almofada para a cabeça.
  • Perhaps try putting a cushion under it. Bote uma almofada por baixo.
  • Somebody stole my cushion. Alguém roubou minha almofada.
  • Who puts gum under a couch cushion? Quem pos cola na almofada do sofá?
- Click here to view more examples -
II)

coxim

NOUN
Synonyms: sandbag
  • This cushion, my crown. Este coxim, de coroa.
III)

amortecer

VERB
Synonyms: dampen, deaden
  • Something to cushion the fall! Algo para amortecer a queda!
  • It might cushion the impact of the bursts. Isso poderia amortecer o impacto dessas rajadas.
IV)

amortecedor

NOUN
  • Maybe it'll act as a cushion. Talvez ele funcione como um amortecedor.
  • More cushion for the pushing. Mais amortecedor na hora do amor.
  • More cushion for the pushin'. Mais amortecedor na hora do amor.
  • ... think there's an extra one underneath the cushion there. ... acho que tem uma chave extra, debaixo do amortecedor.
- Click here to view more examples -
V)

colchão

NOUN
Synonyms: mattress, mat, matress
  • That lettuce is a perfect cushion. A alface faz um colchão óptimo!
  • ... they found some fake casino chips under the cushion. ... encontraram algumas fichas falsas debaixo do colchão.
  • ... have been slowed by a rising cushion of warm air. ... ter sido amortecida por um colchão de ar quente.
- Click here to view more examples -

paddy

I)

paddy

NOUN
  • Paddy is my friend. Paddy é muito amigo meu.
  • Paddy's never even been brought in for questioning. Paddy nunca sequer foi levado a interrogatório.
  • Paddy, get that runner away. Paddy, mande o mensageiro.
  • Paddy, is there any chance of ... Paddy, alguma chance de ...
  • We got to hold them off, Paddy. Temos que afastá-los, Paddy.
- Click here to view more examples -
II)

almofada

NOUN
Synonyms: pad, cushion, pillow
III)

irlandês

NOUN
Synonyms: irish, irishman, mick
  • Me dad was a paddy all his life. Meu pai foi um irlandês toda a sua vida.
  • Watch it, you Paddy filth! Cuidado, seu irlandês imundo!
  • Like a runaway Paddy in a flat with no ... Como um irlandês desertor em um ap. sem ...
  • Paddy, morning prayers. Irlandês, oração matinal.
  • ... arrive in the morning, the Paddy will be gone. ... chegar de manhã, o irlandês já terá ido.
- Click here to view more examples -

rest

I)

resto

NOUN
Synonyms: else, remainder
  • The rest of you, keep dancing. O resto de vocês, continuem dançando.
  • The rest will remain here. O resto ficará aqui.
  • Taking orders from you for the rest of our lives. Receber ordens de você para o resto das nossas vidas.
  • The rest of our lives. O resto de nossas vidas.
  • That fits with the rest. Isso concorda com o resto.
  • They going to run for the rest of their lives? Vão correr pelo resto de suas vidas?
- Click here to view more examples -
II)

descansar

VERB
Synonyms: resting, relax, lie down
  • This is where you want to rest? Isto é onde você quer descansar?
  • You need some rest, okay? Precisa descansar, certo?
  • Let him rest there. Deixa ele descansar aí.
  • This one needs to rest. Este precisa de descansar.
  • He was meant to be having a rest. Devia estar a descansar.
  • Try to get some rest, okay? Tente descansar, certo?
- Click here to view more examples -
III)

descanso

NOUN
  • No place can provide you rest or peace any longer. Não há lugar onde possas ter descanso ou paz.
  • You need your rest. Precisas do teu descanso.
  • Did you have a good rest? Tiveram um bom descanso?
  • This is the rest area. Isto é a área de descanso.
  • Just a couple of days rest. Só uns dias de descanso.
  • You should really have a good rest. Precisa realmente de um bom descanso.
- Click here to view more examples -
IV)

restante

NOUN
  • Did you check the rest of the apartment? Verificou o restante do apartamento?
  • The rest of you, secure this position! Os restante, seguram esta posição.
  • How was the rest of your funeral? Como foi o restante do seu velório?
  • And the rest in a savings account. E o restante numa poupança.
  • What are you doing the rest of the day? O que vai fazer no restante do dia?
  • The rest are hiding. O restante está escondido.
- Click here to view more examples -
V)

repouso

NOUN
Synonyms: home, resting
  • Boredom is a rest cure. Tédio é uma clínica de repouso.
  • A rest cure at home and you're complaining? Uma clínica de repouso em casa e você ainda reclama?
  • You have set my mind at rest. Você tem a minha mente em repouso.
  • My heart no joy or rest. O meu coração não tem gozo nem repouso!
  • You need your rest. Você precisa do seu repouso.
  • But it needs rest. Porém necessita de repouso.
- Click here to view more examples -
VI)

outros

NOUN
Synonyms: other, others, another, else
  • The rest, a control group, were on placebo. Os outros, o grupo controle, recebem placebo.
  • The rest shall keep as they are. Os outros ficarão como estão!
  • Where are the rest of them? Onde estão os outros?
  • And the rest of you, drop them! E os outros, abaixem também!
  • The rest are on the way. Os outros vêm aí.
  • Where are the rest of them? Onde é que estão os outros?
- Click here to view more examples -

break

I)

quebrar

VERB
Synonyms: crack, broken, smash, wrap, shatter
  • Can you break your own egg? Quer quebrar o seu ovo?
  • Thought it might break the ice, a bit. Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
  • Anyone know how to break a spell? Alguém sabe quebrar feitiços?
  • Someone who could break the code. Alguém que pode quebrar o código.
  • When will you break her heart, lounge lizard? Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
  • Who knows the truth and who can break the spell? Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)

pausa

NOUN
  • Take a break from the other attractions. Façam uma pausa das outras atrações.
  • Taking a music break? A fazer uma pausa musical?
  • After these six months you probably also deserve a break. Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
  • They will not get a break from camp. Eles não terão uma pausa no acampamento.
  • Take a smoke break, huh? Dê uma pausa pro cigarro.
  • If you like, we can take a break. Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

NOUN
  • Get a light on that pipe break! Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
  • Are we allowed to take a bathroom break? Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
  • We could use a break from this. Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
  • I can see that this is a recent break. Vejo que é uma ruptura recente.
  • Having a cigarette break. Tendo uma ruptura do cigarro.
  • That break was needed to find you. Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)

quebra

NOUN
  • Break his sire bond. Quebra a vossa ligação ao patrono.
  • And when the machine break down, we break down. E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • It was a complete break from reality. Foi uma completa quebra na minha realidade.
  • Break the spell, break the man. Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)

romper

VERB
  • Good luck trying to break through that force field. Vejamos se consegue romper esse campo de força.
  • We have to break up our parents immediately. Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
  • You can not break off the engagement! Você não pode romper o noivado!
  • Maybe she tried to break it off? Talvez ela quisesse romper?
  • Maybe to break up his new family. Talvez para romper com sua nova família.
  • We shall break the illusion. Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)

intervalo

NOUN
  • Maybe we should take a break. Talvez devêssemos fazer um intervalo.
  • The band is on a break right now. A banda está num intervalo, agora.
  • I am on break. Estou no meu intervalo.
  • You already had your break. Já teve um intervalo.
  • I think we should take a break now. Precisamos de um intervalo agora.
  • We were on a break. Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)

descanso

NOUN
  • I thought you could use a break. Pensei que viria bem um descanso.
  • I take my break now. Vou tirar meu descanso agora.
  • Everybody is due for a break. Todos necessitamos de um descanso.
  • You want to take a break? Quer dar um descanso?
  • You needed a break. Você merecia um descanso.
  • Just give him a break. Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)

partir

VERB
Synonyms: from
  • The ice is going to break! O gelo vai partir!
  • The monster can break through our strongest chains. O monstro pode partir as correntes mais fortes.
  • I got no time break necks. Não tenho tempo para partir pescoços.
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • I can break this window. Não consigo partir esta janela.
  • Get something and break it. Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)

folga

NOUN
  • This guy's not taking a break. Esse cara não vai tirar uma folga.
  • Will you give me a break, please? Poderia me dar uma folga?
  • Will you have another break later in the day? Você terá outra folga hoje?
  • I need a break. Que preciso de uma folga.
  • When was the last time you took a break? Quando teve sua última folga?
  • You just took a break a while ago. Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)

férias

NOUN
Synonyms: vacation, holiday
  • So where're we going for spring break? Para onde vamos nas férias de primavera?
  • I really need a break from my life. Preciso de férias da minha vida.
  • I think someone's got a spring break coming up. Acho que alguém vai entrar de férias logo.
  • I was more hoping we'd talk about your break. Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
  • Have to finish before break's over. Tem de estar acabado depois das férias.
  • Did you see anyone from school over break? Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -

resting

I)

descansando

VERB
  • He was probably just resting his eyes. Ele provavelmente tava só descansando os olhos.
  • He was probably resting his eyes. Provavelmente estava descansando os olhos.
  • You should really be resting. Você realmente deveria estar descansando.
  • Your father is resting right now. Seu pai está descansando agora.
  • She must be resting up before we. Ela deve estar descansando antes de.
  • I was resting my eyes. Eu estava descansando os meus olhos.
- Click here to view more examples -
II)

repouso

VERB
Synonyms: home, rest
  • This is the resting scan. Esta é a imagem em repouso.
  • I should be in a hospital resting. Eu devia estar de repouso num hospital.
  • So it's in its resting state. Então está no estado de repouso.
  • Resting always makes it better. O repouso sempre torna as coisas melhores.
  • This is the final resting place of the man who ... Este é o local de repouso final do homem que ...
  • An arrow resting somewhere in my heart Uma seta repouso em algum lugar do meu coração
- Click here to view more examples -
III)

apoiada

VERB
  • The pillow her head was resting on. O travesseiro que a cabeça estava apoiada.

relaxation

I)

relaxamento

NOUN
Synonyms: relaxing
  • This room was to be for relaxation and meditation. Este cômodo era suposto a ser para relaxamento e meditação.
  • Welcome to your relaxation time. Bem vindo à sua hora de relaxamento.
  • I could suggest some relaxation techniques. Posso sugerir técnicas de relaxamento.
  • A month of rest and relaxation. Um mês de descanso e relaxamento.
  • There goes the relaxation? Lá se vai o relaxamento.
  • She was a relaxation therapist. Ela é uma terapeuta de relaxamento.
- Click here to view more examples -
II)

abrandamento

NOUN
III)

descontracção

NOUN
IV)

flexibilização

NOUN
Synonyms: easing, softening
  • A relaxation would not only reduce the economical impact but also ... Uma flexibilização não só reduziria o impacto económico mas também ...
  • A relaxation of certain measures of ... Flexibilização de determinadas medidas da ...
  • - an additional relaxation of the conditions to ... - uma flexibilização adicional das condições, a fim ...
- Click here to view more examples -
V)

descanso

NOUN
  • A place of peace, relaxation and tranquility. Um sítio de paz, descanso e tranquilidade.
  • ... your showcase is all about relaxation. ... a sua montra final tem tudo a ver com descanso.
  • You know, relaxation, entertainment during your off hours? Você sabe.descanso, entretenimento.
  • Fun, excitement, relaxation. Diversão, emoções, descanso.
  • ... one for work, one for relaxation. ... um para o trabalho, outro para o descanso.
  • ... one for work, one for relaxation. ... , um para o trabalho, outro para descanso.
- Click here to view more examples -
VI)

afrouxamento

NOUN
  • In any event, what does budget relaxation actually mean? O que significa, afinal, afrouxamento orçamental?
  • ... give an opinion on a possible relaxation of this embargo. ... pronunciar sobre um eventual afrouxamento desse embargo.
  • ... if this would constitute a relaxation of a restriction set ... ... que possa constituir um afrouxamento de uma restrição estabelecida ...
  • ... the agreement should forbid a relaxation of environmental and social standards ... ... o acordo proíba o afrouxamento dos critérios ambientais e sociais ...
- Click here to view more examples -

respite

I)

pausa

NOUN
  • Will have some respite before the end of the story? Vai ter alguma pausa antes do fim da história?
  • After the first time, there was a respite. Depois da primeira vez houve uma pausa.
  • Our only respite, a truce to ... A nossa única pausa, uma trégua para ...
  • You've earned a brief respite. Você merece uma pausa.
  • And I can't foresee a respite coming anytime soon. E eu não posso prever uma pausa chegando em breve.
- Click here to view more examples -
II)

trégua

NOUN
  • Just five minutes respite. Só cinco minutos de trégua.
  • They will give us no respite. Ele não vai nos dar trégua.
  • Just five minutes respite. Apenas 5 minutos de trégua.
  • Apologies the demands of a Lanista seldom offer respite. Perdão, as tarefas de lanista raramente dão trégua.
- Click here to view more examples -
III)

descanso

NOUN
  • I need some respite from screaming kids. Preciso de descanso dos miúdos a gritar.
  • You need a respite. Você precisa de um descanso.
  • She suffers night and day without respite. Ela sofre dia e noite sem descanso.
  • ... could sure use a respite. ... certamente precisam de um descanso.
  • ... at least a week's respite. ... pelo menos uma semana de descanso.
- Click here to view more examples -
IV)

adiamento

NOUN
  • This respite enables me to perform a vital errand. Esse adiamento me permite fazer uma tarefa vital.
  • ... and the lowly a respite from their woes. ... e aos pequenos um adiamento para as suas atribulações.
  • But I want to use my respite for one meaningful act ... Mas quero usar o meu adiamento para um acto significativo ...
  • But I want to use my respite for one meaningful act ... Mas eu quero usar meu adiamento para uma ação significante ...
  • But I want to use my respite for one significant action ... Mas eu quero usar meu adiamento para uma ação significante ...
- Click here to view more examples -
V)

respiro

NOUN
  • ... a rest, a vacation- a respite. ... um descanso, de férias ... um respiro.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals