Openness

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Openness in Portuguese :

openness

1

abertura

NOUN
  • Greater openness is a sign of strength and inspires confidence. Mais abertura constitui um sinal de força e inspira confiança.
  • Our new people talk about openness. Os nossos novos dirigentes falam em abertura.
  • I think we got the openness covered. Acho que o da abertura podemos conversar.
  • I have run my administration in a spirit of openness. Dirigi o meu mandato com um espírito de abertura.
  • Honesty and openness does not exist here. A transparência e a abertura não estiveram aqui presentes.
- Click here to view more examples -
2

franqueza

NOUN
  • How about some openness for a change? Que tal um pouco de franqueza em troca?
  • Such openness is relatively rare and so is ... Essa franqueza é relativamente rara para que seja ...
  • You've betrayed our openness with you. Você traiu nossa franqueza com você.
  • Your openness, your unpolluted mind. A sua franqueza, sua consciência imaculada.
  • ... me of the value of openness and honesty in relationships. ... -me do valor da franqueza e honestidade nas relações.
- Click here to view more examples -
3

transparência

NOUN
  • ... and to bring about increased openness. ... , como para obtermos uma maior transparência.
  • ... the principles of credibility, openness, cost-effectiveness and ... ... os princípios da credibilidade, transparência, custo-eficácia e ...
  • ... /B/2 "Openness, access to documents ... ... /B/2 "Transparência, acesso aos documentos ...
- Click here to view more examples -
4

sinceridade

NOUN
  • Openness and honesty hasn't exactly worked either. Sinceridade e honestidade também não funcionaram.
  • ... in a climate of openness. ... em um clima de sinceridade.

More meaning of Openness

opening

I)

abertura

NOUN
  • Then we'll begin with our opening statements. Então vamos dar inicio declarações de abertura.
  • I have passes for a night club opening. Tenho entradas para a abertura de uma boate.
  • The important moves this time are at the opening. Os mais importantes movimentos se dão na abertura.
  • An opening in the wall. Uma abertura na parede.
  • One minute to opening, everybody. Um minuto para a abertura.
  • The opening will be his funeral! A abertura será seu funeral!
- Click here to view more examples -
II)

abrir

VERB
Synonyms: open, opened, opens
  • Opening fire in a neighborhood. Abrir fogo no meio de um bairro?
  • Like opening a can of sardines. É como abrir uma lata de sardinhas.
  • Why does she have an opening? Por que ela tem abrir?
  • More screens are opening . Mais comércio está a abrir.
  • I heard the door opening. Ouvi a porta a abrir.
  • Already it passed the hour to opening. Já passou a hora de abrir.
- Click here to view more examples -
III)

inauguração

NOUN
  • Our opening night less than a week away. A noite de inauguração é em menos de uma semana.
  • Tell him to postpone the opening. Diga a ele para adiar a inauguração.
  • The opening night of his new argentinian restaurant! A inauguração do seu novo restaurante argentino!
  • Just got to the opening. Acabei de chegar à inauguração.
  • When is it opening? Quando é a inauguração?
  • We got opening day comin' up. Você tem uma inauguração à porta.
- Click here to view more examples -
IV)

vaga

NOUN
Synonyms: vague, wave, vacancy, spot, vacant
  • An opening for a hairdresser. Uma vaga para cabeleireiro.
  • There might be an opening in the music department. Pode haver uma vaga na área musical.
  • I hear there's an opening in the mailroom. Ouvi que há uma vaga nos correios.
  • Might be a new spot opening up any day now. Pode aparecer uma vaga a qualquer momento.
  • They have an opening. Eles tem uma vaga.
  • She has an opening in. Ela tem uma vaga no.
- Click here to view more examples -
V)

abre

VERB
Synonyms: opens, open, opened, unlocks
  • Scared of a door opening. Medo duma porta que se abre.
  • A valve at the opening of the lungs. Há uma válvula que abre para os pulmões.
  • When is it opening? Quando é que abre?
  • Is she opening her eyes? Ela abre os olhos?
  • ... a whole new market opening up there. ... um grande mercado que se abre.
  • ... extra weight when you're opening and closing the door. ... peso extra, quando se abre e fecha a porta.
- Click here to view more examples -
VI)

estréia

NOUN
Synonyms: debut, premiere
  • Opening night is coming up. Tá chegando a estréia.
  • Opening night is in one week. A noite de estréia é em uma semana.
  • Your opening performance went well? Sua estréia foi bem ?
  • See you at your opening. Vejo você na estréia.
  • It was my opening night, remember? Foi minha noite de estréia, lembra?
  • We should wait until opening night. Devemos esperar até a noite da estréia.
- Click here to view more examples -

aperture

I)

abertura

NOUN
  • It is too small, the aperture. É muito pequena, a abertura.
  • You forgot to stabilise the aperture. Você esqueceu de estabilizar a abertura.
  • Same with the nasal aperture. Idem com a abertura nasal.
  • Do you see the threads on the aperture ring? Você vê as linhas no anel de abertura?
  • ... a sample of human food through this aperture. ... uma amostra de comida nesta abertura.
  • ... touch the edge of the aperture. ... tocar a borda da abertura.
- Click here to view more examples -

open

I)

aberto

ADJ
Synonyms: opened, opens
  • If not, why would it be open? Se não, porque estaria aberto?
  • If not, why would it be open? Claro, senão por que isto estaria aberto?
  • He left safe open. Ele deixou o cofre aberto.
  • You got to sleep with one eye open, girlie. Durma com um olho aberto, mocinha.
  • No last call on the open water. Sem ultima rodada em mar aberto.
  • Never leave the gate open. Nunca deixes o portão aberto.
- Click here to view more examples -
II)

abrir

VERB
Synonyms: opening, opened, opens
  • If you please, why open the office tomorrow? Se me permite, por que abrir o escritório amanhã?
  • In a letter you didn't bother to open. Numa carta que não quis abrir.
  • I never open door. Eu não deveria abrir a porta.
  • Do not try to open a locked pod. Não tente abrir uma câmara fechada.
  • Do either of you know how to open the toolbox? Algum de vocês sabe como abrir a caixa de ferramentas?
  • You must open it all by yourself. Você tem que abrir tudo sozinha.
- Click here to view more examples -
III)

abra

VERB
Synonyms: opens
  • Can we leave before the banks open tomorrow? Podemos ir antes que o banco abra amanhã?
  • Open the safe arms. Abra a caixa de armas.
  • Always open for business. Sempre abra para negócio.
  • Open the door now. Abra a porta agora!
  • I need you to open your eyes now. Preciso que abra os olhos agora.
  • Now open the door, and step aside. Agora abra a porta, e vá para o lado.
- Click here to view more examples -
IV)

abre

VERB
  • What time does this place open? A que horas isto abre?
  • What does this open? O que abre isto?
  • You open the door. Você, abre a porta.
  • Open the door, go there. Abre a porta, vá lá.
  • Open the valve or it will break. Abre a válvula ou vai rebentar.
  • What time does the museum normally open? A que horas o museu abre?
- Click here to view more examples -
V)

abrem

ADJ
Synonyms: opens
  • And people who open their mail. E as pessoas que abrem correspondências.
  • Then new horizons open. Então, os horizontes se abrem.
  • The path fortune lies open. Os caminhos da fortuna se abrem.
  • Her eyes open and close. Seus olhos se abrem e se fecham.
  • And find out why the vent valves won't open. Descobre porque é que as válvulas não abrem.
  • Why do flowers slowly open their petals? Por que as flores abrem lentamente suas pétalas?
- Click here to view more examples -
VI)

abram

VERB
  • If they are, open the door. Se estiverem, abram o portão.
  • May your roads be open. Que seus caminhos se abram.
  • Open in the name of the emperor! Abram, em nome do imperador!
  • Keep your eyes open. Abram bem esses olhos.
  • Everybody open their journal. Todas, abram os cadernos.
  • Do not open this door! Não abram esta porta.
- Click here to view more examples -
VII)

abro

VERB
  • I come and open the gate every day. Eu venho e abro o portão todos os dias.
  • I open the door and leave the tray. Eu abro a porta e deixo o tabuleiro.
  • Open the back or l'il open your head! Abra ou eu abro sua cabeça!
  • I always open medicine cabinets. Eu sempre abro armários de remédios.
  • I always open up a second kit. Eu sempre abro um segundo kit.
  • I open and close car doors all day. Abro e fecho portas de carro o dia todo.
- Click here to view more examples -

gap

I)

lacuna

NOUN
  • Then a big gap. Então, uma grande lacuna.
  • There was a gap but eventually. Havia uma lacuna, mas acabou.
  • Where they pull apart, oceans form in the gap. Quando elas se separam, oceanos se formam na lacuna.
  • Then comes the gap. Então vem a lacuna.
  • There is a gap between the seats. Existe uma lacuna entre os assentos.
  • The knowledge gap already mentioned will need ... A lacuna de conhecimentos já mencionada terá ...
- Click here to view more examples -
II)

fosso

NOUN
Synonyms: moat, pit, ditch, divide, gulf, pits
  • The gap keeps widening. O fosso continua aumentando.
  • It is therefore absolutely essential to narrow this gap. É, pois, absolutamente fundamental reduzir este fosso.
  • My intention is to narrow that gap. Tenciono diminuir esse fosso.
  • ... ways in which we can bridge the gap. ... maneiras de transpor este fosso.
  • There is a yawning gap, an unbridgeable gap. Existe um fosso profundo, um fosso intransponível.
  • There is a yawning gap, an unbridgeable gap. Existe um fosso profundo, um fosso intransponível.
- Click here to view more examples -
III)

abertura

NOUN
  • Then comes the gap. Então vem a abertura.
  • Need to find a gap here. Preciso encontrar uma abertura aqui.
  • We need to find a gap here. Temos de achar uma abertura.
  • There is a narrow gap in their orbital detection grid. Há uma abertura estreita na grade de detecção orbital.
  • Our friendship is just a stop gap for you! Nossa amizade é apenas uma abertura de parada para você!
  • Where did the gap come out? Onde a abertura veio sair?
- Click here to view more examples -
IV)

diferença

NOUN
Synonyms: difference
  • My intention is to narrow that gap. Minha intenção é diminuir esta diferença.
  • The income gap will be even bigger. A diferença será ainda maior.
  • That gap was always going to disappear. Esta diferença sempre vai desaparecer.
  • The gap between us may grow wider and wider. A diferença entre nós vai crescer e crescer.
  • The state won't help us to bridge the gap. O estado não vai nos ajudar a cobrir a diferença.
  • There will be no gap between us either. Também não haverá nenhuma diferença entre nós.
- Click here to view more examples -
V)

brecha

NOUN
Synonyms: breach, loophole, nook, rift, chasm
  • Is there a gap in our reality? Há uma brecha em nossa realidade?
  • For another gap to open up in their defenses. Para abrir outra brecha nas defesas deles.
  • I got a big gap over here. Tenho uma brecha enorme aqui.
  • A gap has opened, they want us to ... Como uma brecha se abriu, eles querem que a ...
  • ... have grabbed the cash through the gap. ... ter tirado o dinheiro pela brecha.
  • ... my eyes, had opened a gap in reality. ... meus olhos, se havia aberto uma brecha na realidade.
- Click here to view more examples -
VI)

fenda

NOUN
  • You see that gap right there? Vê aquela fenda ali?
  • And you could think of this gap as being the fourth ... Pensem nessa fenda como sendo a quarta ...
  • Standing in the gap, where'd you put the toys ... Estando na fenda, onde você põe os brinquedos ...
  • ... dry brush as you can carry in this gap! ... de grama seca quanto puder nesta fenda.
  • ... click a stone in a gap in the rocks. ... que apertar uma pedra numa fenda nas rochas.
  • There's a gap in the middle. Há uma fenda no meio.
- Click here to view more examples -
VII)

intervalo

NOUN
  • Then there was a gap in things. Depois houve um intervalo.
  • Eating food after a gap of two days has ... Comer alimentos, depois de um intervalo de dois dias tem ...
  • That might explain the gap between the time my ... Isso pode explicar o intervalo de tempo entre minha ...
  • ... gratifying to hear, after a gap of many years, ... ... uma satisfação obter, após um intervalo de vários anos, ...
  • ... air passes through the gap between the vocal chords, ... ... ar passa através do intervalo entre as cordas vocais, ...
  • Yes, they grow in this gap. Sim, eles crescem neste intervalo.
- Click here to view more examples -

overture

I)

insinuação

NOUN
  • or any overture of affection. ou qualquer insinuação de afeto.
II)

abertura

NOUN
  • We going to miss the overture! Vamos perder a abertura!
  • This was the first part of the overture. Isto foi a primeira parte da abertura.
  • Just an overture to the opera that's coming. Apenas a abertura da ópera que está vindo.
  • Your sermons will make me miss the overture. Seus sermões me farão perder a abertura.
  • This is the overture. Isto é a abertura.
- Click here to view more examples -

opener

I)

abridor

NOUN
Synonyms: crackers
  • You got a bottle opener? Você tem um abridor?
  • Where is the bottle opener? Onde está o abridor?
  • The can opener's on the can. O abridor está na lata.
  • The opener's in the kitchen. O abridor está na cozinha.
  • There must bean opener here somewhere. Deve haver um abridor em algum lugar.
- Click here to view more examples -
II)

aproximador

NOUN
III)

automatismo

NOUN
Synonyms: automatism
  • The garage door opener went kaput. O automatismo da porta da garagem ficou destruído.
IV)

rolhas

NOUN
Synonyms: stoppers, corks, cork, fuses
  • Where do you keep the bottle opener on this thing? Onde é que guardas o saca-rolhas nesta coisa?
  • I really need a bottle opener. Preciso mesmo de um saca-rolhas.
  • There must bean opener here somewhere. Deve haver um saca-rolhas em algum lugar.
  • ... that has a wine opener on it's knife? ... que tem um saca-rolhas na faca?
  • ... Where is my bottle opener? ... Onde está o meu saca-rolhas?
- Click here to view more examples -

candor

I)

franqueza

NOUN
  • Thank you for your candor. Obrigado pela sua franqueza.
  • I appreciate your candor. Agradeço a sua franqueza.
  • I appreciate your candor. Eu apreciei a sua franqueza.
  • I appreciate your candor. Eu aprecio sua franqueza.
  • I appreciate your candor. Agradeço a tua franqueza.
- Click here to view more examples -
II)

sinceridade

NOUN
  • I appreciate your candor. Aprecio a sua sinceridade.
  • Thank you very much for your candor. Muito obrigado pela sua sinceridade.
  • Your candor is admirable, if somewhat eccentric. Sua sinceridade é admirável, porém um pouco excêntrica.
  • Your candor is admirable, if somewhat eccentric. Sua sinceridade é admirável, porem um pouco excêntrica.
  • Thank you for your candor. Agradeço a sua sinceridade.
- Click here to view more examples -
III)

candura

NOUN
  • ... has earned a reputation for candor and integrity. ... possui uma reputação pela candura e integridade
IV)

imparcialidade

NOUN
  • Frankly, dear, forgive my candor Francamente,Querido, perdoe minha imparcialidade,
  • Frankly, dear, forgive my candor Francamente, Querido, perdoe minha imparcialidade,
  • Frankly, dear, forgive my Candor. Francamente, querido, Perdoe a minha imparcialidade,
  • Frankly, dear, forgive my candor Francamente, querido, Perdõe a minha imparcialidade,
- Click here to view more examples -

frankness

I)

franqueza

NOUN
  • Frankness is our motto. Franqueza é nosso lema.
  • Does my frankness bother you? Minha franqueza incomoda você?
  • Thank you for your frankness. Obrigada pela sua franqueza!
  • Thank you for your frankness. Obrigado pela sua franqueza.
  • With the frankness that should prevail among friends, we have ... Com a franqueza que deve prevalecer entre amigos, temos ...
- Click here to view more examples -
II)

sinceridade

NOUN
  • I will answer you with equal frankness. Vou lhe responder com sinceridade igual.
  • I admire his frankness. Eu admiro a sinceridade dele.

frankly

I)

francamente

ADV
Synonyms: honestly, downright
  • Frankly that didn't upset me much. Francamente que não me chateou muito.
  • About any of it, frankly! Sobre tudo isso, francamente.
  • And frankly, that's all because of me. E, francamente, tudo por minha causa.
  • Because frankly, you still got a lot to learn. Porque francamente, você ainda tem muito o que aprender.
  • And frankly, ordering that barrage probably saved your skin. E, francamente, aquele tiroteio provavelmente salvou sua pele.
  • I frankly don't see how you can do it. Francamente, não vejo como possa ser feito.
- Click here to view more examples -
II)

sinceramente

ADV
  • Frankly you are by far the best. E sinceramente você é de longe o melhor.
  • We frankly believe they are rigged. Estamos sinceramente convencidos de que esses estudos são fraudulentos.
  • And frankly, you need to add a photo. E, sinceramente, tens de acrescentar uma foto.
  • ... but what you did, frankly, was a betrayal. ... mas o que fizeste, sinceramente, foi traição!
  • Frankly, my work here is done. Sinceramente, o meu trabalho aqui terminou.
  • And frankly you seem inappropriately cheerful. E, sinceramente, parece inapropriadamente alegre.
- Click here to view more examples -
III)

franqueza

ADV
  • may one speak frankly with you? Robô pode falar com franqueza?
  • Frankly, boss we were ... Com franqueza, patrão, estávamos ...
  • Let's talk frankly. Vamos falar com franqueza.
  • ... is here, admit it frankly. ... está aqui, diga com franqueza.
  • ... ask you a question, frankly? ... te fizer uma pergunta com franqueza?
  • May I speak frankly in front of your son? Posso falar com franqueza em frente do seu filho?
- Click here to view more examples -
IV)

honestamente

ADV
Synonyms: honestly, honest, honesty
  • Because frankly, i don't trust all of you. Porque, honestamente, não confio em todos vocês.
  • Frankly a suspension seems ok to me. Honestamente, suspensão parece ótimo para mim.
  • Frankly no, but you established a very good ... Honestamente, não, mas sei que tem uma boa ...
  • Frankly, it should be none of your business. Honestamente, penso que nada.
  • Frankly,we were as surprised as you are. Honestamente, ficamos tão surpresos quanto vocês.
  • Frankly, we were as surprised as you are. Honestamente, ficamos tão surpresos quanto vocês.
- Click here to view more examples -

directness

I)

franqueza

NOUN
  • I hope my directness doesn't make you uncomfortable. Espero que a minha franqueza não te deixe desconfortável.
  • We appreciate your directness in dealing with our questions. Apreciamos a sua franqueza ao tratar das nossas perguntas.
  • Forgive my directness, but what men care about most ... Perdoe a minha franqueza, mas os homens dão muito ...
  • Your directness is bracing. Sua franqueza é órtese.
  • ... finally learned the value of directness from your friend ... aprendido o valor da franqueza com o teu amigo
- Click here to view more examples -

bluntly

I)

sem rodeios

ADV
  • And i must tell you bluntly that. E devo dizer-vos sem rodeios que.
II)

franqueza

ADV
  • To put it bluntly, yes. Com toda a franqueza, sim.
  • Forgive me if I speak bluntly, but your kind ... Mas perdoe-me a minha franqueza, mas o seu ...
III)

abruptamente

ADV
  • To put it bluntly... he wants to ... Por isto abruptamente... ele quer se ...

transparent

I)

transparente

ADJ
  • See how transparent you are? Olha como você é transparente!
  • Wish you could see how transparent you are. Quem me dera que pudesse ver como é transparente.
  • His life is transparent. Sua vida é transparente.
  • Wish you could see how transparent you are. Quem me dera que pudesses ver como és transparente.
  • A view which could still render the world transparent. Uma visão que ainda mostrava o mundo transparente.
  • But you sure are transparent. Mas você seguramente, está transparente.
- Click here to view more examples -
II)

semi-transparentes

ADJ

sincerely

I)

sinceramente

ADV
  • I sincerely hope that you choose the path forward. Espero sinceramente que escolha o caminho em frente.
  • I sincerely did not intend that. Sinceramente, essa não era minha intenção.
  • I sincerely hope so. Sinceramente assim eu espero.
  • I sincerely hope so. Sinceramente espero que sim.
  • I sincerely apologize for disturbing your afternoon. Eu sinceramente peço desculpas para perturbar a vossa tarde.
- Click here to view more examples -
II)

atenciosamente

ADV
  • Sincerely, your right-hand man. Atenciosamente, seu braço direito.
  • Sincerely, The Guy on the couch. Atenciosamente, O cara do sofá.
  • Sincerely, Pawnee of the past. Atenciosamente, Pawnee do passado.
- Click here to view more examples -

honestly

I)

honestamente

ADV
Synonyms: honest, frankly, honesty
  • Can you honestly promise me? Pode me prometer honestamente?
  • Tell me, honestly, what were you thinking? Me diga, honestamente, o que você pensou?
  • You honestly think that would help? Honestamente pensa que isto iria ajudar em algo?
  • Like that you can vary honestly. Assim podes variar honestamente.
  • You honestly think you stood a chance? Você honestamente acha que você teve uma chance?
  • You honestly think you can trust him? Você acha honestamente que você pode confiar nele?
- Click here to view more examples -
II)

sinceramente

ADV
  • But honestly we have seen technology similar at other companies. Mas sinceramente já vimos, tecnologia semelhante noutras empresas.
  • I honestly don't know where to start. Sinceramente não sei por onde começar.
  • I honestly did not see that until now. Eu sinceramente não tinha visto isso até agora.
  • I honestly don't even understand that. Eu sinceramente não entendo isso.
  • Do you honestly believe that? Você sinceramente pensa assim?
  • But honestly, do you like what you do? Mas sinceramente, você gosta do que faz?
- Click here to view more examples -
III)

francamente

ADV
Synonyms: frankly, downright
  • You honestly think that she's up for this? Você francamente acha que que ela está à altura disto?
  • I honestly didn't think it possible. Francamente, não acreditava.
  • But honestly, the bullet doesn't tell me much. Mas francamente a bala não me diz muito.
  • Tell me honestly what you think. Diz francamente o que achas.
  • I honestly envy people who have faith. Eu, francamente, invejo quem tem fê.
  • You can honestly say that you don't ever think ... Pode dizer, francamente, que não pensa ...
- Click here to view more examples -
IV)

sério

ADV
  • I honestly thought you knew. Sério, pensei que sabia.
  • I never make any noise, monsieur, honestly. Nunca faço barulho, monsieur, a sério.
  • Not even for the boat, honestly. Nem pelo barco, sério.
  • You better take this right away, honestly. É melhor pegar nisto imediatamente, a sério.
  • And you know what else, honestly? E sabe o que mais, é sério?
  • And you know what else, honestly? E sabes que mais, a sério?
- Click here to view more examples -

sincere

I)

sincero

ADJ
  • Even if you weren't completely sincere. Mesmo que não tenha sido totalmente sincero.
  • But make it sound sincere. Mas faça parecer sincero.
  • Often not the way you believe but it's sincere. Não do modo que você pensa, mas é sincero.
  • Even if you weren't completely sincere. Mesmo que não tenhas sido totalmente sincero.
  • But make it sound sincere. Mas faz com que pareça sincero.
  • My friend, is it sincere? Será sincero, meu amigo?
- Click here to view more examples -

truthfully

I)

sinceramente

ADV
  • And truthfully, the long way ... E sinceramente, o caminho mais longo ...
  • But truthfully, we have seen similar technology from ... Mas sinceramente já vimos tecnologia semelhante em ...
  • ... to answer every question he asks, truthfully. ... responder cada pergunta que ele fizer, sinceramente.
  • ... how do you feel about all of this, truthfully? ... o que acha de tudo isto, sinceramente?
  • Because truthfully, doing charity makes me nauseous. Sinceramente, fazer caridade dá-me náuseas.
- Click here to view more examples -
II)

fielmente

ADV

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals