Dislike

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Dislike in Portuguese :

dislike

1

antipatia

NOUN
Synonyms: antipathy, animosity
  • My personal dislike for you makes your ... Minha antipatia pessoal para você faz sua ...
  • My natural dislike for you is gradually developing into a great ... Minha antipatia natural por você está se tornando um ...
  • My personal dislike for you makes your ... Minha antipatia pessoal por você torna sua ...
  • ... that on which my dislike of you is founded. ... por isso que a minha antipatia por você é baseada.
  • ... but they overcome their natural dislike of each other for a ... ... mas eles superam sua antipatia natural pelos outros para ter um ...
- Click here to view more examples -
2

desagrado

NOUN
  • Seems to have taken a mild dislike to the priests. Parece ter provocado um suave desagrado aos sacerdotes.
3

desagrada

VERB
Synonyms: displeases
  • Do you really dislike him so much? Ele te desagrada tanto assim?
  • If you dislike his conditions, then it might ... Se você desagrada suas condições, então poderá ...
  • ... fair maid, if either thee dislike. ... , se isso vos desagrada.
  • I don't dislike your performances, but you should consider entertaining ... Não me desagrada seu desempenho, mas você deveria considerar entreter ...
  • ... towards people whom we personally dislike. ... para a pessoa que pessoalmente nos desagrada
- Click here to view more examples -
4

aversão

NOUN
  • I have a deep, intense dislike for my brother. Tenho uma profunda e intensa aversão pelo meu irmão.
  • I got a real dislike of red beans. Eu tenho uma verdadeira aversão a feijões vermelhos.
  • ... people who share my dislike of elevators. ... pessoas que compartilhem minha aversão a elevadores.
  • ... the planets or just my dislike for this one, - ... a planetas, ou a minha aversão a este aqui.
  • ... ... or my growing dislike for this one. ... , ou a minha aversão a este aqui.
- Click here to view more examples -
5

repudio

NOUN
6

desgosto

VERB
  • I think he was dislike in their relationship. Acho que havia um desgosto em suas relações.
  • I don't dislike your performances, but ... Eu não desgosto da tua actuação, mas ...
  • I don't dislike you. Não desgosto de você.
  • ... sought the day of this dislike. ... quis esses dias de desgosto.
  • It is not you I dislike. Não é você que eu desgosto.
- Click here to view more examples -
7

detesto

VERB
  • I dislike seeking protection. - Detesto buscar proteção.
  • I dislike you worst of anybody ... Eu detesto você, mais que qualquer ...
  • I dislike to do that... ... Wemba... detesto fazer isso... ...
  • - I truly dislike that chair. - Detesto essa cadeira.
  • - Well, I dislike to disagree of you. ... - Bem, detesto discordar de você. ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Dislike

antipathy

I)

antipatia

NOUN
Synonyms: dislike, animosity
  • A big wave of antipathy. Uma grande onda de antipatia.
  • ... to sense a whole wave of antipathy. ... a sentir uma onda de antipatia.
  • ... you will have such a great antipathy feeling. ... causaria esse sentimento de antipatia.
- Click here to view more examples -

animosity

I)

animosidade

NOUN
  • His creation was an act of animosity. A concepção dele foi um ato de animosidade.
  • The animosity between you and the judge is well known. A animosidade entre você e o juíz é bem conhecida.
  • His creation was an act of animosity. A sua criação foi um ato de animosidade.
  • Why such animosity between mother and son? E por que essa animosidade entre mãe e filho?
  • Like a brother where there was no animosity or. Um irmão com quem não há animosidade.
- Click here to view more examples -
II)

hostilidade

NOUN
Synonyms: hostility, hostile, feud
  • And an incredible animosity in the audience. E uma hostilidade incrível no público.
  • I immediately felt your animosity. Imediatamente, percebi sua hostilidade.
  • ... neighbours live together in peace, without jealousy and animosity. ... vizinhos vivam juntos em paz, sem inveja ou hostilidade.
  • I don't hold any animosity toward your father. Não tenho nenhuma hostilidade contra o teu pai.
  • ... there is a history of animosity between some of our member ... ... existe uma história de hostilidade entre alguns membros de ...
- Click here to view more examples -
III)

antipatia

NOUN
Synonyms: dislike, antipathy
  • Could there be no other reason for such animosity? Não há outra razão para tal antipatia?
  • ... , I hold no animosity towards your mother. ... , não tenho nenhuma antipatia em relação a sua mãe.

displeasure

I)

desprazer

NOUN
  • We had the displeasure of being the children of ... Tivemos o desprazer de ser filhos de ...
  • We had the displeasure of being the children of ... Tivemos o desprazer de nascer filhos de ...
  • ... suitor here a man that languishes in your displeasure. ... suplicante aqui um homem que definha com o vosso desprazer.
  • ... whom you've already had the displeasure of meeting. ... os quais vocês já tiveram o desprazer de encontrar.
  • ... children I have ever had the displeasure of meeting. ... crianças que já tive o desprazer de conhecer.
- Click here to view more examples -
II)

descontentamento

NOUN
  • This may prove food to my displeasure. Isto poderá saciar o meu descontentamento.
  • ... would you,uh,gauge her level of displeasure? ... você pode medir o nível de descontentamento dela?
  • ... make sure their families feel the wind of our displeasure. ... ter a certeza que as famílias sintam o nosso descontentamento.
  • Tell them to made him aware of their displeasure. Diga a eles para avisá-lo de seu descontentamento.
  • And imagine his displeasure when he's told by his faithful ... E imagine o descontentamento quando ele souber por sua fiel ...
- Click here to view more examples -
III)

desagrado

NOUN
  • ... the appropriate way to show displeasure at a sporting event. ... a maneira apropriada de mostrar desagrado num evento esportivo.
  • ... quick to register his displeasure with the performance. ... que depressa deixa claro o seu desagrado com o espectáculo.
  • ... the appropriate way to show displeasure at a sporting event. ... o modo adequado de mostrar desagrado num evento desportivo.
  • I must quieten your displeasure and pay a fine. Para atenuar seu desagrado, pagarei uma multa.
  • ... has no trouble expressing her displeasure. ... não tem problemas em exprimir o seu desagrado.
- Click here to view more examples -
IV)

desgosto

NOUN
  • You have incurred his extreme displeasure. Você incorreu no seu desgosto mais extremo.
  • ... has no trouble expressing her displeasure. ... não tem problemas para expressar seu desgosto.
  • ... has no trouble expressing her displeasure. ... não tem problemas para expressar seu desgosto.
  • To what do I owe the displeasure? A que devo o desgosto?
  • ... it, in spite of my displeasure. ... isto, apesar do meu desgosto.
- Click here to view more examples -
V)

insatisfação

NOUN
  • ... wish to express our extreme displeasure. ... .queremos expressar nossa extrema insatisfação.

unpleasantness

I)

dissabor

NOUN
  • I apologize for any unpleasantness we're about to have. Peço desculpa pelo dissabor que estamos prestes a ter.
  • ... us while provoking mere unpleasantness in the rest? ... nós e ao mesmo tempo provocar mero dissabor ao resto?
  • ... cause for our current arrangement to fall into unpleasantness. ... motivo para o nosso actual regime cair dissabor.
- Click here to view more examples -
II)

desagrado

NOUN
  • Now that that unpleasantness is over, let's ... Agora que o desagrado acabou de vez, vamos ...
  • ... brought them nothing but unpleasantness. ... .só lhes trouxe desagrado.
III)

aborrecimentos

NOUN
  • I don't want any more unpleasantness at the hotel. Não quero mais aborrecimentos no hotel.
IV)

desconforto

NOUN
  • Despite the great unpleasantness, Apesar do grande desconforto,
  • ... our current arrangement to fall into unpleasantness. ... nosso atual compromisso crie desconforto.
V)

desentendimento

NOUN

distaste

I)

aversão

NOUN
  • Out of caution or distaste, he's chosen to avoid ... Por cautela ou por aversão, ele evita a ...
  • Let us hope that your distaste for the exercise will not ... Esperemos que a sua aversão a este exercício não ...
II)

desagrado

NOUN
  • I think only of your distaste for perspiration. Penso apenas no seu desagrado pela transpiração.
  • Let's just say it's an acquired distaste. Digamos apenas que é um desagrado adquirido.
  • ... banks But not his distaste for speculation. ... bancos, mas não o seu desagrado pela especulação.
- Click here to view more examples -
III)

desgosto

NOUN
  • ... is obvious that you have distaste for our very being. ... , é óbvio que vocês tem desgosto pela nossa espécie.
  • ... a chimp expressing your distaste for Mondays. ... um chimpanzé expressando seu desgosto pelas segundas.
IV)

repugnância

NOUN
  • ... banks But not his distaste for speculation. ... para os bancos mas não sua repugnância para a especulação.

disgust

I)

nojo

NOUN
Synonyms: disgusting, gross, shucks, yuck, ew
  • Your disgust was clear. Seu nojo ficou evidente.
  • First of all, this place is disgust. Primeiro, este lugar ê um nojo.
  • A feeling of disgust swept the room. Um sentimento de nojo invadiu a sala.
  • And what we once turned from in disgust. E o que uma vez foi nojo.
  • His father deserved my disgust. O pai dele merece meu nojo.
- Click here to view more examples -
II)

desgosto

NOUN
  • I said in disgust. Eu não disse que desgosto.
  • Old age, prison, disgust! Velhice, prisão, desgosto!
  • Much to the disgust of my mother but ... Muito para o desgosto da minha mãe, ...
  • They didn't hide their disgust. Eles não escondem o desgosto!
  • For myself, unutterable disgust. Para mim, um desgosto imensurável.
- Click here to view more examples -
III)

aversão

NOUN
  • Is it fear or disgust? Isso é medo ou aversão?
  • Disgust seems to be about food and ... A aversão parece estar ligada ao alimento e ...
  • If all disgust involves the same basic emotion ... Se toda aversão envolve a mesma emoção básica ...
  • ... designed to evoke the emotion of disgust. ... criadas para evocar a sensação de aversão.
  • So the insular is specifically involved in disgust. Assim, o insular está diretamente envolvido com a aversão.
- Click here to view more examples -
IV)

repulsa

NOUN
  • And the feelings of disgust. E os sentimentos de repulsa.
  • I see the look of disgust in his eyes. Posso ver o olhar de repulsa em seus olhos.
  • I can see a look of disgust in your eyes. Posso ver o olhar de repulsa em seus olhos.
  • It resonated like, this feeling of disgust within us. Impulsionou esse sentimento de repulsa entre nós.
  • When she glares at you with disgust and disappointment. Quando te olhar com repulsa e desilusão.
- Click here to view more examples -
V)

repugnância

NOUN
  • But the goddess felt nothing but disgust. Mas a deusa sentiu apenas repugnância.
  • ... express my dismay and disgust at those actions. ... de manifestar a minha consternação e repugnância por tais acções.
  • ... leapt from his chair in disgust. ... saltou da sua cadeira com repugnância.
  • ... ... ...and you disgust me. ... ... ... e você me repugnância.
- Click here to view more examples -
VI)

dá nojo

VERB
Synonyms: puke, sicken
  • And you do not disgust you? E a você, não dá nojo?
  • You disgust me, you know? Você me dá nojo, entende?
  • And you disgust me when you touch me. Você me dá nojo quando toca em mim.
  • You disgust me, both of you! Me dá nojo dos dois!
  • Personally, you disgust me. Particularmente, você me dá nojo.
- Click here to view more examples -
VII)

enoja

VERB
Synonyms: disgusts, sickens
  • You disgust me, you know that? Você me enoja, sabia?
  • Then you disgust me even more. Então você me enoja mais ainda.
  • You disgust me, but that is ... Você me enoja, e isso é ...
  • I'm ashamed because you disgust me. Estou envergonhada porque você me enoja.
  • ... worse than saying "you disgust me". ... pior do que dizer "você me enoja".
- Click here to view more examples -
VIII)

asco

NOUN
Synonyms: asco, ascus
  • The object of ridicule and disgust. Objeto de ridículo e asco.
  • He can feel your disgust. Ele pode sentir seu asco.
  • You mean with disgust? Você diz com asco?
  • You may see it and feel only disgust. Alguém a pode olhar e só sentir asco.
  • ... of experience, but of total disgust, total hatred. ... de experiência mas de asco e ódio para tudo;
- Click here to view more examples -
IX)

repúdio

NOUN
  • We express our great disgust and indignation that the ... Queremos manifestar o nosso repúdio e indignação contra essa ...
X)

desagrado

NOUN

aversion

I)

aversão

NOUN
  • You got aversion to holy objects. Aversão a objectos sagrados.
  • You got aversion to holy objects. A aversão a objectos sagrados.
  • Despite my aversion to children, sperm count. Apesar da minha aversão por crianças, contagem de espermatozóides.
  • Aversion to holy objects, maybe. Aversão a objectos sagrados, talvez.
  • You got aversion to holy objects. Ter aversão a objectos sagrados.
- Click here to view more examples -

abhorrence

I)

repúdio

NOUN
II)

aversão

NOUN
  • I can hardly think of it without abhorrence. Quase não posso pensar nisso sem aversão.
  • Her abhorrence of the railway was very widely known, A aversão dela a ferrovia era muito extensamente conhecida,

loathing

I)

repugnância

NOUN
  • I see my face, and feel loathing and horror. Vejo minha própria imagem e sinto repugnância e medo.
  • ... all the anger, self-loathing, and hatred that ... ... toda a raiva, repugnância por ti mesmo e ódio que ...
  • ... my face... and feel loathing and horror. ... mim mesmo... e sinto repugnância e desgosto.
  • ... you with such vehement loathing... because ... ... você com tão veemente repugnância... porque ...
  • ... I looked at her with loathing for several moments, and ... ... olhei para ela com repugnância por vários momentos, e ...
- Click here to view more examples -
II)

delírio

VERB
III)

aversão

NOUN
  • He fills me with loathing. Ele causa-me aversão.
  • ... indicate a deep-seated sense of self-loathing. ... indicar um sentido profundo de auto aversão.
IV)

ódio

NOUN
  • This look and loathing you would not believe. Aquele olhar e ódio, você não acreditaria.
  • Is that loathing or a salute? Isso é ódio ou reverência?
  • ... a look full of such loathing. ... um olhar tão cheio de ódio.
  • ... has moved into profound loathing. ... alterou-se para um ódio profundo.
  • ... earned a mother's fear and loathing ... ganhou o medo e o ódio da mãe
- Click here to view more examples -

averse

I)

avesso

ADJ
Synonyms: backwards
  • Averse to the whole idea. Avesso a tudo isso.
  • ... their behaviour is very risk averse. ... o seu comportamento muito avesso a riscos.
II)

avessas

NOUN
III)
IV)

se opõe

ADJ
Synonyms: opposes, precludes

disliked

I)

desgostasse

VERB
Synonyms: haters
II)

odiado

VERB
Synonyms: hated, loathed
  • ... he's managed and is universally disliked by his opponents. ... que geriu e é odiado pelos seus oponentes.
III)

detestava

VERB
Synonyms: hated, loathed, detested
IV)

gostava

ADJ
Synonyms: liked, enjoyed, loved, wish, cared, fond
  • The answers are: Yes, I disliked her. As respostas são: sim, não gostava dela.
  • ... a job that leaves me disliked and mistrusted by my ... ... um trabalho que me deixa gostava e confiava por agentes meus ...
V)

aversão

VERB

heartbreak

I)

desgosto

NOUN
  • I think perhaps you are sick with heartbreak. Creio que estais doente de desgosto.
  • Studies show that the best antidote for heartbreak is distraction. Estudos mostram que o melhor antídoto para desgosto é distração.
  • Of grief and heartbreak. De sofrimento e de desgosto.
  • I could see the heartbreak growing in you. Eu pude ver o desgosto crescendo em você.
  • ... a long, long story of heartbreak and despair. ... uma longa, longa história de desgosto e desespero.
- Click here to view more examples -
II)

mágoa

NOUN
  • You want to hear about heartbreak? Você quer ouvir sobre mágoa?
  • ... perhaps just a bit of heartbreak and spite. ... talvez um pouquinho de mágoa e ódio.
  • You want me to take my heartbreak, put it away ... Quer que pegue na minha mágoa, a ponha de lado ...
  • ... perhaps just a bit of heartbreak and spite. ... talvez um pouco de mágoa e ódio.
  • Misery, heartbreak, pain happiness, ... Sofrimento, mágoa, dor felicidade, ...
- Click here to view more examples -
III)

desilusão

NOUN
  • Others would find only heartbreak. Outros encontrariam apenas a desilusão.
  • Real life is heartbreak, despair, kid. A vida real é desilusão e desespero!

grief

I)

sofrimento

NOUN
  • I should have saved myself the grief. Deveria ter me poupado deste sofrimento.
  • I think he's delirious with grief. Acho que ele está delirante com o sofrimento.
  • Get something back for all the grief. Pegue algo de volta por todo o sofrimento.
  • Who targets people in grief. Cujo alvo são pessoas em sofrimento.
  • Grief does different things to different people. O sofrimento faz coisas diferentes a cada pessoa.
  • His grief was greater than his will to live. Seu sofrimento foi mais forte que sua sobrevivência.
- Click here to view more examples -
II)

luto

NOUN
  • Disability discharge for grief. Deficiência para porte pelo luto.
  • This is no time to be blinded by grief. Não é hora de se cegar pelo luto.
  • These people are like vultures of grief. Estas pessoas são como abutres de luto.
  • A lot of experience with loss and grief counselling. Tem muita experiência em situações de luto e.
  • Travel the stages of grief. Viaja pelos estágios de luto.
  • This is your grief talking. Esse é só o seu luto falando.
- Click here to view more examples -
III)

tristeza

NOUN
Synonyms: sadness, sorrow, sad, misery, gloom
  • You will forget about pain, suffering and grief! Você vai esquecer de dor, sofrimento e tristeza!
  • We will laugh at human grief and scorn others. Vamos rir da tristeza humana e desprezar os outros.
  • But our happiness soon turned to grief. Mas a nossa felicidade, depressa se transformou em tristeza.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela cuidou da mãe morta de tristeza.
  • I can see your grief. Posso ver sua tristeza.
  • Her hair turned quite gold with grief. O cabelo ficou dourado de tristeza.
- Click here to view more examples -
IV)

dor

NOUN
Synonyms: pain, sore, ache, sorrow
  • For me, the grief is still too near. Para mim, o dor ainda está próxima demais.
  • Nothing but rocks and grief. Nada além de pedras e dor.
  • He nearly went mad with grief. Quase enlouqueceu pela dor.
  • I understand your grief. Enxergo a sua dor.
  • Perhaps because you never talked about your grief. Talvez porque nunca falou da dor.
  • But my heart's filled with grief! Mas meu coração está cheio de dor!
- Click here to view more examples -
V)

desgosto

NOUN
  • I give you nothing but grief. Só lhe dou desgosto.
  • She watched her mother succumb to grief. Ela assistiu à sua mãe sucumbir ao desgosto.
  • And you can't imagine the depth of grief. Não podem imaginar a profundidade do desgosto.
  • I know this must be the grief talking. Sei que é o desgosto a falar por si.
  • Is this real grief? Isso é verdadeiro desgosto?
  • She gave me all kinds of grief. Me deu todo tipo de desgosto.
- Click here to view more examples -
VI)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, regret, sorrow
  • But her intonation wasn't surprise or grief. Mas não foi com surpresa ou pesar.
  • Your display of grief is overpowering. A sua encenação de pesar foi espantosa.
  • Chocolate and grief is a good combination. O chocolate e o pesar são uma boa combinação.
  • On our day of grief. Em nosso dia de pesar.
  • Never has anyone given me so much grief. Nunca alguém me causou tanto pesar, cara.
  • He would even use his grief as a cloak. Ele até mesmo usa seu pesar como capa.
- Click here to view more examples -
VII)

aflição

NOUN
  • People give me grief. Pessoas me dão aflição.
  • They hide their grief. Para esconder sua aflição.
  • In fact there is no grief without grief. Na verdade não há dor sem aflição.
  • ... just going through the classic stages of grief. ... passando pelos estágios clássicos da aflição.
  • ... him drowning in his grief. ... de se afogar na aflição dele.
  • ... felt one second's real grief for her. ... sentiu um segundo de aflição por ela.
- Click here to view more examples -
VIII)

mágoa

NOUN
  • I must say, your grief speaks well for her. Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela.
  • Is this the grief talking? É a mágoa falando?
  • Grief makes one so terribly tired. A mágoa cansa muito.
  • Better than the grief. Melhor do que mágoa.
  • ... to cause us some more grief. ... para nos causar mais mágoa.
  • ... to the soul, then grief is the door. ... da alma, então a mágoa é a porta.
- Click here to view more examples -

chagrin

I)

desgosto

NOUN
  • To my chagrin stops the book in the middle of a ... Para meu desgosto pára o livro no meio de uma ...
  • To my chagrin, the magazine is owned by the father ... Para meu desgosto, a revista é propriedade do pai ...
  • I'm filled with chagrin. Estou cheio de desgosto.
- Click here to view more examples -

hate

I)

odeio

VERB
Synonyms: hated
  • I hate these people. Eu odeio estas pessoas.
  • I hate the summer, the heat. Odeio o verão, o calor.
  • I hate all wretched people! Eu odeio todas os miseráveis!
  • I hate same children. Eu realmente odeio crianças.
  • I hate that face. Eu odeio aquele cara.
  • I hate you sending a jet for me. Odeio que tenha mandado um jato para me buscar.
- Click here to view more examples -
II)

odiar

VERB
Synonyms: hating, hated, hates
  • I tried to hate you. Eu tentei te odiar!
  • I started to hate myself. Eu comecei a me odiar.
  • No ghost is going to hate us! Nenhum fantasma pode nos odiar.
  • He just seemed suddenly to hate me. Ele apenas parecia de repente me odiar.
  • I knew you'd hate me. Eu sabia que voce ia odiar.
  • Would hate it without you. Iria odiar isto sem você.
- Click here to view more examples -
III)

ódio

NOUN
  • You hate is pure, your strength intact. Você é ódio puro, sua força está intacta.
  • Who deserves greatness, deserves your hate. Quem merece a grandeza, merece o vosso ódio.
  • Just like hate can never be right. Assim como o ódio nunca pode ser correcto.
  • You want to shake off that hate? Querem sacudir esse ódio?
  • Hate cells are a breeding ground for terrorists. Partidários da supremacia branca são células de ódio.
  • But hate can be an exciting emotion. Mas o ódio pode ser um sentimento muito excitante.
- Click here to view more examples -
IV)

detesto

VERB
  • Hate it when that happens. Detesto quando o fazem.
  • I hate when you do that. Detesto quando fazes isto.
  • I hate when you talk like that. Detesto quando fala assim.
  • I hate the combustion engine. Detesto o motor a combustível.
  • I really hate it here. Detesto realmente isto aqui.
  • I hate the thought of you leaving. Detesto pensar que você vai embora.
- Click here to view more examples -
V)

deio

VERB
  • I hate that movie. Eu deio esse filme.
  • I hate asking that guy for favors. Eu deio pedir esse indivíduo favores.
  • I hate to break out of character, ... O deio sair do personagem, ...
- Click here to view more examples -
VI)

deiam

VERB
  • The nice ones get hurt feelings and hate you; Agradáveis obtêm ferido os sentimentos e deiam-no

detest

I)

detesto

VERB
  • I detest it in every language. Eu o detesto em qualquer língua.
  • I detest the countryside. Eu detesto o campo.
  • I detest that dear man. Eu detesto aquele, caro senhor.
  • I detest optimism with all my heart. Eu detesto otimismo com todo meu coração.
  • I detest the surfeit of provincial laughter. Detesto o efeito de um riso provincial.
- Click here to view more examples -

loathe

I)

detesto

VERB
  • I loathe elegant society and you like it. Detesto a sociedade elegante e você gosta dela.
  • I loathe weddings and their seven levels of hypocrisy. Eu detesto casamentos e os seus sete níveis de hipocrisia.
  • I loathe them and they loathe me. Eu os detesto e eles me detestam.
  • I mean, truly loathe it. Quero dizer, eu realmente detesto ele.
  • I loathe that kind of music. Eu detesto este tipo de música.
- Click here to view more examples -
II)

abomino

VERB
Synonyms: abhor
  • I loathe your idea! Abomino a tua ideia!
  • I loathe you right now. Abomino-te, neste momento.
  • You know, there are times I just loathe you. Sabe, tem umas horas em que eu abomino você.
  • - No, it's you I loathe. - Não, é que eu abomino.
- Click here to view more examples -
III)

detestam

ADJ
Synonyms: hate, detest
  • I loathe them and they loathe me. Eu os detesto e eles me detestam.
  • Men loathe that sort of thing. Homens detestam esse tipo de coisa.
  • I loathe them and they loathe me. Eu detesto-os e eles detestam-me.
- Click here to view more examples -
IV)

desprezo

VERB

abhor

I)

abomino

VERB
Synonyms: loathe
  • We represent everything you abhor. Nós representamos tudo o que abomino.
  • As a naval officer, I abhor the implication That the ... Como oficial da marinha, abomino a implicação de que a ...
  • ... an able soldier, but I abhor armies. ... um soldado capaz, mas abomino exércitos.
  • First, I abhor this contest. Primeiro, abomino este concurso.
  • Oh, I abhor humanity. Oh, abomino a humanidade.
- Click here to view more examples -
II)

detesto

VERB
  • Did I mention how much I abhor fox hunting? Já lhe disse o quanto detesto a caça à raposa?

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals