Thrust

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Thrust in Portuguese :

thrust

1

empuxo

NOUN
  • Thrust positive and good luck. Empuxo positivo, boa sorte.
  • ... to be, because of its tremendous forward thrust. ... que ser porque tem um tremendo empuxo.
  • We're going to maximum thrust. Aguardem, vamos a empuxo máximo.
  • I don't feel any thrust. Não sinto nenhum empuxo.
  • ... need twenty-four to deliver enough thrust. ... precisar de vinte e quatro para produzir empuxo suficiente.
- Click here to view more examples -
2

impulso

NOUN
  • We need more thrust! Precisamos de mais impulso!
  • She said we need more thrust. Disse que precisamos de mais impulso.
  • Those are for the thrust, and those are for ... Esses são para o impulso, e esses para ...
  • ... generate that kind of thrust. ... geram esta espécie de impulso.
  • ... that gives you the forward thrust now. ... isso te dará um impulso para a frente.
- Click here to view more examples -
3

axiais

ADJ
Synonyms: axial
4

empurrado

VERB
  • ... a prig, just a man thrust into something he never ... ... , só um homem empurrado para algo que nunca ...
5

propulsão

NOUN
  • Then the thrust manifold went all haywire. Então a propulsão falhou.
  • I see you had to use enormous thrust. Vejo que teve de usar enorme propulsão.
  • Adjust angle of thrust. Ajuste o ângulo de propulsão.
  • He needs more thrust. Ele precisa de mais propulsão.
  • Then the thrust manifold went all haywire. A propulsão acabou por falhar.
- Click here to view more examples -
6

estocada

NOUN
Synonyms: stocked, lunge
  • One clean thrust is all it takes to get the ... Uma estocada limpa é tudo que precisa para fazer o ...
  • ... close like they are the thrust is a better move as ... ... próximos como estão a estocada é o melhor movimento ...
  • And yet, with one thrust I could silence you. E contudo, com uma estocada podia silenciar-te.
  • He makes a thrust and I have to get ... Se ele faz uma estocada, se eu chegar ...
  • Doesn't respond to feigned thrust. Não reage nem mesmo a uma estocada.
- Click here to view more examples -

More meaning of Thrust

buoyancy

I)

flutuabilidade

NOUN
Synonyms: bouyancy
  • It increases my speed, endurance, and buoyancy. Ela aumenta a minha velocidade, resistência e flutuabilidade.
  • ... magnesium sulfate, for buoyancy. ... de sulfato de magnésio, para flutuabilidade.
  • Ten percent magnesium sulfate, for buoyancy. 10% de sulfato de magnésio para flutuabilidade.
  • ... , magnesium sulfate would increase buoyancy. ... o sulfato de magnésio incrementa a flutuabilidade.
  • ... seen a balloon lose its buoyancy so inconsistently? ... viu um balão perder a flutuabilidade de forma tão inconsistente?
- Click here to view more examples -
II)

empuxo

NOUN
Synonyms: thrust, bouyancy, buoyant
III)

dinamismo

NOUN
IV)

leveza

NOUN
  • Lack of buoyancy, or. Falta de leveza, ou.
  • ... his generosity, his buoyancy of spirit. ... sua generosidade, sua leveza de espírito.
  • Lack of buoyancy, or... Falta de leveza,ou...
  • - With your buoyancy, rest assured. -Com sua leveza, o resto é garantido.
- Click here to view more examples -
V)

bóia

NOUN

bouyancy

I)

empuxo

NOUN
Synonyms: thrust, buoyancy, buoyant
II)

flutuabilidade

NOUN
Synonyms: buoyancy

buoyant

I)

flutuante

ADJ
  • ... making our vessel more buoyant. ... tornando a nossa embarcação mais flutuante.
  • They're the most buoyant people in the world. É povo mais flutuante do mundo.
  • ... that it makes its wearer very buoyant, and the dipper ... ... que o torna muito flutuante, e o mergulhador ...
  • It's so big and buoyant,that it only goes ... Ele é tão grande e flutuante, que só desce ...
  • Because its buoyant uncertainty on the observation had or had not ... Porque sua flutuante incerteza quanto à observação havia ou não havia ...
- Click here to view more examples -
II)

empuxo

ADJ
III)

dinamismo

ADJ

impulse

I)

impulso

NOUN
  • That impulse, or instinct, or whatever it is. Impulso, instinto ou seja o que for.
  • Anger and impulse control problems. Problemas de controle de impulso e raiva.
  • You have just witnessed a voluntary nerve impulse. Vocês acabaram de testemunhar um impulso nervoso voluntário.
  • Without it, the nerves cannot conduct an impulse. Sem ele, os nervos não podem conduzir um impulso.
  • You know, a sort of impulse. Sabes, um impulso.
- Click here to view more examples -

boost

I)

impulsionar

VERB
Synonyms: propel, spur
  • We need some excitement to boost circulation. Precisamos de algo forte para impulsionar a circulação.
  • I bought one to boost your sales. Comprei um para impulsionar as vendas.
  • Who used it to boost their rocket? Que o usou para impulsionar o seu foguete?
  • He goes to boost your careers. Vai impulsionar suas carreiras.
  • ... common maritime policy to boost growth, employment and ... ... política marítima comum para impulsionar o crescimento, o emprego e ...
  • ... the regulatory framework can boost the revitalisation of this sector by ... ... do quadro regulamentar pode impulsionar a revitalização deste sector ...
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
  • Give me a boost. Me dê um impulso.
  • Just need a boost. Só precisa de um impulso.
  • Drink boost and take rest, my son! Bebida impulso e descansar, meu filho!
  • We need a boost. Precisamos de um impulso.
  • She gave me a fiber boost. Ela me deu um impulso de fibra.
  • Give me a boost. Dá um impulso pra mim.
- Click here to view more examples -
III)

aumentar

VERB
  • I bought one to boost your sales. Comprei um para aumentar as suas vendas.
  • It would boost the men's morale. Iria aumentar o moral dos homens.
  • This will boost your confidence. Isso irá aumentar sua confiança.
  • That should boost the ratings even higher! Isso deve aumentar a audiência ainda mais!
  • How can we supposed to boost the share price again? E como vamos aumentar o preço das ações?
  • Trying to boost the power. Tente aumentar a força.
- Click here to view more examples -
IV)

aumento

NOUN
  • So you took the brain boost, huh? Então tomou o aumento cerebral, hã?
  • So you took the brain boost, huh? Então sempre tomou o aumento cerebral, hã ?
  • Give me a boost. Me dê um aumento.
  • So you took the brain boost, huh? Então foi no aumento cerebral, hã?
  • The Stargate just got a huge power boost. O Stargate recebeu um enorme aumento de energia.
- Click here to view more examples -
V)

reforçar

VERB
  • Can we boost signal? Podemos reforçar o sinal.
  • I can boost the gamma. Posso reforçar o gama.
  • I'll just boost the signal. Vou reforçar o sinal.
  • I've been trying to boost my immune system. Tentei reforçar o meu sistema imunitário.
  • That is why we have to boost competitiveness, but in ... É por isso que devemos reforçar a competitividade, mas ...
  • - to boost the competitiveness of the new ... - reforçar a competitividade dos novos ...
- Click here to view more examples -
VI)

estimular

VERB
  • ... of injecting cash to boost credit, all in ... ... injecção de dinheiro para estimular o crédito, tudo de ...
  • ... help your nausea And boost your appetite. ... ajudar suas náuseas e estimular seu apetite.
VII)

reforço

NOUN
  • Give the beacon a boost, wouldn't it? Daria um reforço no sinal, não daria?
  • It'd give the beacon a boost, wouldn't it? Daria um reforço no sinal, não daria?
  • ... the need for a coordinated boost of around 1.5% ... ... a necessidade de um reforço coordenado de cerca de 1,5% ...
  • ... hopes and wishes receive an extra boost, which means you ... ... esperanças e desejos recebem um reforço extra, o que lhe ...
- Click here to view more examples -
VIII)

jacto

NOUN

push

I)

empurrar

VERB
Synonyms: pushing, shove, shoving
  • And help me push it up each step. E me ajuda a empurrar para cima em cada etapa.
  • You were about to push me off a building. Você estava prestes a me empurrar de um edifício.
  • She tended to push people off. Ela tinha tendência a empurrar as pessoas.
  • We have to push the vehicle. Nós temos que empurrar o carro.
  • You have to push it. Você tem que empurrar isso.
  • All you have to do is lie back and push. Tudo que você precisa fazer é empurrar.
- Click here to view more examples -
II)

empurrão

NOUN
  • One more big push. Mais um grande empurrão.
  • Do you need a push? Precisas de um empurrão?
  • She said you needed a push. Ela disse que precisavas de um empurrão.
  • One more deep, giant push. Um profundo e grande empurrão.
  • Open the window up and give me a push! Abra a janela e me dê um empurrão!
  • Another push and the child's neck appears. Outro empurrão e o pescoço da criança aparece.
- Click here to view more examples -
III)

apertar

VERB
  • You have to push this button! Você tem que apertar o botão.
  • We know what buttons to push. Nós sabemos que botões apertar.
  • You cannot push that button! Você não pode apertar o botão.
  • Buttons to push, strings to pull. Botões para apertar, cordas para puxar.
  • All we did was push a button. Só o que fizemos foi apertar um botão.
  • If she can maybe push a button and then. Se ela puder apertar algum botão e então.
- Click here to view more examples -
IV)

impulso

NOUN
  • Unless push comes to shove. A menos que o impulso venha de empurrão.
  • Gearing up for a big push of some kind. Preparando um grande impulso de algum tipo.
  • Gearing up for a big push of some kind. Se preparando para um grande impulso de algum tipo.
  • He just needs a push. Só precisa de um impulso.
  • We think they're planning on a big push. Nós pensamos que eles estão planejando em um grande impulso.
  • When push comes to shove, you're going ... Quando o impulso vem, você vai ...
- Click here to view more examples -
V)

pressione

VERB
Synonyms: press, pressing, depress
  • Just push it and stand back. Só pressione e venha para trás.
  • Push right down here. Pressione para baixo aqui.
  • Somebody push the red button. Alguém pressione o botão vermelho.
  • ... last time, don't push me to make a decision. ... última vez, não me pressione a tomar uma decisão.
  • Don't push him on this right now. Não o pressione nisso agora.
  • Don't ever let anyone push you into something. Não permita que ninguém te pressione a fazer algo.
- Click here to view more examples -
VI)

envio

NOUN
VII)

carregue

VERB
Synonyms: press, load, charge, carry, upload
  • Push the button on the yoke by your left thumb. Carregue o botão da manivela da esquerda.
  • Don't push any of the buttons on that car. Não carregue em nenhum dos botões desse carro.
  • Bond, push the red button. Bond, carregue na porcaria do botão!
  • Bond, don't push the red button yet. Não carregue já no botão vermelho.
  • No, don't push the button. Não, não carregue no botão.
  • Don't push the red button! Não carregue no botão vermelho, ouviu?
- Click here to view more examples -
VIII)

premir

VERB
Synonyms: press, pressing, pushing
  • I just push the button? Basta premir o botão?
  • Just push this button. Basta premir este botão.
  • We need to push the button. Temos de premir o botão.
  • ... , kid, you used to push the buttons and you ... ... , miúda, tu costumavas premir os botões.e ...
- Click here to view more examples -

momentum

I)

impulso

NOUN
  • How to generate momentum off your right toe. Como gerar impulso com o dedo direito do pé.
  • We do not want to lose momentum now. Não percamos agora o impulso!
  • Felt like you had some momentum coming into this week. Parecia que tinha um impulso essa semana.
  • Create some momentum and swing over to that tree. Vamos criar um impulso e balançar até aquela árvore.
  • The chase car shows no signs of losing momentum. O carro mostra perseguição sem sinais de perder o impulso.
- Click here to view more examples -
II)

ímpeto

NOUN
  • Use your opponent's momentum against him. Use o ímpeto do adversário contra ele.
  • Our movement is gaining momentum. O nosso movimento está a ganhar ímpeto.
  • This new momentum for openness, transparency ... Este novo ímpeto no sentido da abertura, da transparência ...
  • ... movement has lost its momentum. ... movimento de massas perdeu o ímpeto.
  • ... the necessary pressure and momentum in the dialogue is maintained. ... a manutenção da pressão necessária e do ímpeto do diálogo.
- Click here to view more examples -
III)

dinâmica

NOUN
  • We do have momentum going into tomorrow. Estamos com dinâmica para amanhã.
  • ... of a need than ever for fresh momentum. ... do que nunca necessária uma nova dinâmica.
  • Oh, my, how the momentum has changed! Cara, como a dinâmica mudou!
  • the momentum of the particles in your frame of reference a dinâmica das partículas em seu quadro de referência
  • ... knew that this new momentum could derail at any moment. ... soubemos que esta nova dinâmica poderia descarrilar a qualquer momento.
- Click here to view more examples -
IV)

ritmo

NOUN
  • ... determination to keep up the momentum and progress. ... determinação para manter o ritmo e os progressos.
  • ... Commission to keep the momentum going and maintain the commitment of ... ... Comissão a manter o ritmo e o empenho dos ...

impetus

I)

ímpeto

NOUN
  • Only power, sparkle, impetus and desire. Apenas força e fulgor, ímpeto e desejo.
  • It is now mutating under its own impetus. Ela agora está mudando sob seu próprio ímpeto.
  • ... take into account the impetus gained in the energy sector, ... ... ter em conta o ímpeto ganho no sector energético ...
  • ... ensure that the political impetus for this programme is maintained. ... garantir que este programa mantenha o seu ímpeto político.
  • ... which certainly gave him an impetus for developing the whole theory ... ... que certamente lhe deu ímpeto para desenvolver a teoria ...
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
  • But it is you who must provide the necessary impetus. Mas sois vós que deveis dar o impulso necessário.
  • ... that we have given an important impetus to this. ... que foi já um importante impulso que demos.
  • It is impetus that should be capitalised on without delay. Este impulso deve ser capitalizado sem demora.
  • ... who wish to give fresh impetus to the efforts to reduce ... ... que pretendem dar um novo impulso ao esforço de redução ...
  • ... helped give a fresh impetus to the study of human anatomy ... ... ajudaram a dar um novo impulso ao estudo da anatomia humana ...
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN
  • With the new impetus provided by the euro and ... Com o novo fôlego que o euro e ...
  • - Why lose the impetus? -Por que perde o fôlego?

urge

I)

exortar

VERB
Synonyms: exhort
  • ... listen and to learn, to urge and to accommodate, ... ... ouvir e aprender, para exortar e ser receptivo, ...
  • I would urge a number of Member States ... Neste contexto, gostaria de exortar alguns Estados-Membros ...
  • We would also urge Members States at the ... Gostaríamos também de exortar os Estados­Membros a que na ...
  • ... take this opportunity to urge our own President of ... ... de aproveitar esta oportunidade para exortar o actual presidente do ...
- Click here to view more examples -
II)

instar

VERB
Synonyms: urging
  • We need to push and urge industry to invest in ... Temos de incentivar e instar a indústria a investir em ...
  • ... loss of life and to urge them to consider how ... ... perda de vidas e de os instar a pensarem em como ...
  • It is to urge the Commission to produce ... Pretende-se instar a Comissão a elaborar ...
  • ... time you get the urge to chase a car ... ... vez que você começa a instar para um carro Chase ...
  • ... why I should like to urge you once again in all ... ... por isso que gostaria de instar todos uma vez mais com ...
- Click here to view more examples -
III)

impulso

NOUN
  • Resist the urge at all costs. Resiste ao impulso a todo o custo.
  • The urge to stand is overwhelming. O impulso de me levantar é esmagador.
  • Some urge that drove me on. Um impulso que me conduzia.
  • Resist the urge at all costs. Resista ao impulso a todo o custo.
  • It was a sudden urge. Foi um impulso súbito.
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resistir ao impulso de querer ser importante ou especial.
- Click here to view more examples -
IV)

desejo

NOUN
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resista ao desejo de ser visto como importante ou especial.
  • I got this urge to do it now. Eu tive este desejo de fazer isso agora.
  • He taught me how to use that urge. Ele me ensinou a usar esse desejo.
  • This service helps satisfy that urge. Esse serviço ajuda a satisfazer esse desejo.
  • I advise you to resist that urge. Eu lhe aconselho que resista a este desejo.
  • Why is this urge so often successfully repressed? Porque é esse desejo tantas vezes reprimido com sucesso?
- Click here to view more examples -
V)

incitar

VERB
  • ... purpose of this resolution is to urge some action by the ... ... propósito desta resolução é incitar a alguma acção da ...
VI)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, mood, willing
  • You suppress every spontaneous urge you ever have! Esconde cada vontade espontânea que tem!
  • Why the sudden urge to get this right? Por que a repentina vontade de fazer isso direito?
  • No urge to hurl. Não tenho vontade de vomitar.
  • Always had the urge to preach. Sempre senti a vontade de pregar.
  • I really do have the urge to punch you. Estou realmente com vontade de te socar.
  • I have an urge to break him in half. Tenho vontade de o partir ao meio.
- Click here to view more examples -
VII)

ânsia

NOUN
  • I gave a machine the urge to know. Eu dei aquela máquina ânsia de saber.
  • The urge to conform. A ânsia de se adaptar.
  • That thing's urge to know will make ... A ânsia por saber daquela coisa o fará ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • And you can satisfy your secret urge to suffer as your ... Poderá saciar sua ânsia secreta de sofrer o mesmo que sua ...
- Click here to view more examples -
VIII)

insisto

VERB
Synonyms: insist
  • I urge you to leave with me immediately. Eu insisto em que saia comigo imediatamente.
  • I urge you as a friend. Eu insisto, como amigo.
  • I urge that financial prudence is not made ... Insisto em que a prudência financeira não pode servir ...
  • I urge you to take a look at ... Insisto que dê uma olhada para ...
  • I urge you to stop what you are about to ... Insisto que pare o que está prestes a ...
  • I urge you to conquer this unhealthy attitude Eu insisto em que tem que vencer essa paixão insalubre.
- Click here to view more examples -
IX)

urgência

NOUN
  • I have a sudden urge to powder my nose. Eu tenho uma certa urgência em retocar o meu nariz.
  • I feel an urge to do my expenses. Sinto urgência de cobrir minhas despesas.
  • The urge to jump. A urgência de pular.
  • It was an urge to get away from the situation ... Era a urgência de escapar da situação ...
  • ... did tell me why this sudden urge to get your license ... ... me disse o porquê dessa urgência em conseguir sua carta ...
  • Why the urge for lunch? Porquê a urgência em almoçarmos?
- Click here to view more examples -
X)

pedimos

VERB
Synonyms: ask
  • We urge people to call in with any information they ... Pedimos que liguem com qualquer informação que ...
  • We urge people to call in with ... Pedimos que nos telefonem com ...
  • We urge you to stay tuned to ... Pedimos que fiquem atentos à ...
  • We urge you to stay tuned to radio ... Nós pedimos que você fique atento ao rádio ...
  • We urge anyone with... Pedimos a todos que...
  • 'We urge all listeners in the city to evacuate. Pedimos a todos os ouvintes para evacuar a cidade.
- Click here to view more examples -

axial

I)

axial

ADJ
Synonyms: axially
  • Nothing in the axial view. Nada na parte axial.
  • Nothing in the axial view. Nada na visão axial.
  • There was an extreme rigidity of the axial musculature. Havia uma extrema rigidez na musculatura axial.
  • 30 degrees down the axial plane. 30º do plano axial.
  • Advance on axial 664. Avancem no axial 664.
- Click here to view more examples -
II)

triaxial

ADJ
III)

co-axial

NOUN

pushed

I)

empurrado

VERB
  • Pushed again, you retreat further. Empurrado de novo, você retrocede mais.
  • Either that or he was pushed. Ou isso, ou foi empurrado.
  • Maybe their egos pushed them off. Talvez os egos deles os tenham empurrado.
  • Maybe he was pushed from somewhere else? Talvez ele foi empurrado de algum outro lugar?
  • The enemy was pushed away from the river. O inimigo foi empurrado para o rio.
  • He was pushed back into a car. Ele foi empurrado para dentro de um carro.
- Click here to view more examples -
II)

pressionado

VERB
  • No one was pushed to do anything. Ninguém foi pressionado a fazer nada.
  • I should've pushed dad for some more answers. Devia ter pressionado o papai por mais algumas respostas.
  • That button has to be pushed. O botão tem de ser pressionado.
  • I guess she realized she shouldn't have pushed me. Acho que percebeu que não deveria ter me pressionado.
  • A throwaway, a push out, is pushed out. E rejeitado, é pressionado, é pressionado a fugir.
  • ... what happens when a man gets pushed too far! ... o que acontece quando um homem é pressionado demasiado.
- Click here to view more examples -
III)

forcei

VERB
Synonyms: forced
  • I was the one that pushed for the move. Fui eu que forcei a mudança.
  • I pushed for this. Eu forcei esta situação.
  • I pushed him, and he stuck me here. Eu o forcei e ele me pôs aqui.
  • I pushed a lot of people. Forcei uma data de gente.
  • I pushed you to take it. Eu forcei você a aceitar.
  • I pushed you into it. Eu te forcei a fazer isso.
- Click here to view more examples -
IV)

apertou

VERB
  • Who pushed that button? Quem apertou o botão?
  • When you pushed the button in the car. Quando você apertou o botão no carro.
  • One time he pushed the alarm button and ... Uma vez ele apertou o botão de alarme e ...
  • ... asking the man who actually pushed the button. ... perguntando ao homem que apertou o botão.
  • ... asking the man who actually pushed the button. ... perguntando para o homem que realmente apertou o botão.
  • Do you even know what button you pushed?! Tem noção de que botão apertou?
- Click here to view more examples -
V)

forçou

VERB
Synonyms: forced, stressed, forcing
  • You know, my father pushed me into this life. Sabe, meu pai me forçou a essa vida.
  • You pushed me to do this. Me forçou a fazer isso.
  • You pushed the engine pressure over the limit! Forçou a pressão da locomotiva acima do limite!
  • She pushed him so far, he eventually flipped. Ela forçou tanto a barra, no final ele desistiu.
  • He pushed the bathroom door open. Ele forçou a porta do banheiro.
  • But you pushed me to this. Mas você me forçou a isso.
- Click here to view more examples -
VI)

levado

VERB
  • You will be pushed to the breaking point. Você será levado ao extremo.
  • He got pushed too far. Ele foi levado ao limite.
  • And if pushed to those extremes, what ... E, se levado a esses extremos, de que ...
  • And if pushed to those extremes, what is he ... E, se levado a extremos, do que ele é ...
  • And if pushed to those extremes, ... E, se levado a extremos, do ...
  • ... home which may have pushed her to reach out. ... casa, o que a pode ter levado a saltar.
- Click here to view more examples -
VII)

forçado

VERB
Synonyms: forced, stressed, coerced
  • Those poor things must've been pushed to the limits. Esse pobre coitado deve ter sido forçado até o limite.
  • So if he didn't dive, he was pushed. Então se ele não mergulhou, ele foi forçado.
  • I should have pushed. Eu deveria ter forçado.
  • I have been basically pushed into a forced retirement. Eu fui praticamente forçado a me aposentar.
  • ... start with extortion, he was pushed there. ... começou com extorsão, foi forçado.
  • When you're pushed... Quando você é forçado...
- Click here to view more examples -

shoved

I)

empurrou

VERB
Synonyms: pushed, thrust, jerked
  • Shoved them down her throat,too. Empurrou pela garganta dela também.
  • Shoved him into the other room. Empurrou para o outro quarto.
  • He just shoved an ace up his sleeve. Ele apenas empurrou um ás acima de sua luva.
  • The other day he shoved his father. Outro dia, empurrou o pai.
  • You said he's shoved you into the lockers before. Ele te empurrou nos armários antes?
- Click here to view more examples -
II)

enfiou

VERB
  • Shoved us into the chopper. Nos enfiou no helicóptero.
  • And then you shoved your tongue down my throat. E depois enfiou sua língua na minha garganta.
  • Who shoved my clone into the garbage can? Quem enfiou o meu clone na lata de lixo?
  • Somebody shoved this under my door. Alguém enfiou isto por baixo da minha porta.
  • ... just a guy who shoved his face in the dirt. ... só um homem que enfiou a cara na terra.
- Click here to view more examples -
III)

meteu

VERB
Synonyms: got, messed
  • Your son shoved this through our doggie door. O seu filho meteu isto na porta do nosso cão.
  • ... in this tarp, shoved in the trunk of his car ... ... numa lona, e meteu na bagageira do carro ...
  • Now, he shoved me into that chamber. Ele me meteu naquela câmara...
- Click here to view more examples -
IV)

meti

VERB
Synonyms: got
  • I just shoved a trumpet in your ... Meti o trompete na sua ...
  • First time I shoved one up my gut it infected ... A primeira vez que meti uma coisa pela tripa infectou ...
  • ... started coiling, I just shoved The camera tripod between them ... ... começou a enrolar, meti o tripé da câmara entre eles ...
- Click here to view more examples -
V)

atiraram

VERB
Synonyms: shot, threw, pelted
  • Shoved me down, tied ... Atiraram-me ao chão, ataram ...

jostled

I)

empurrado

VERB

hustled

I)

empurrado

VERB
  • You may have hustled dr. Você pode ter empurrado dr.
  • But you better not have hustled me. Mas é melhor você não ter me empurrado.

shouldered

I)

arcado

VERB
Synonyms: borne
II)

empurrado

VERB
III)

carregou

VERB
IV)

ombros

VERB
Synonyms: shoulders

propulsion

I)

propulsão

NOUN
  • What is a specialty in propulsion, exactly? O que é uma especialização em propulsão?
  • Restoring propulsion as soon as possible. Restaurar propulsão, assim que possível!
  • Like an immense metabolic propulsion. Como uma imensa propulsão metabólica.
  • What kind of propulsion system do you use? Que tipo de sistema de propulsão você usa?
  • Restore propulsion as soon as possible. Restaure a propulsão assim que possível.
- Click here to view more examples -

propelled

I)

propelido

VERB
II)

impulsionado

VERB
  • ... connected they can be propelled as a single unit. ... conectados, pode ser impulsionado como uma unidade.
  • ... original rocket belt was propelled by a chemical reaction and not ... ... foguete pessoal original foi impulsionado por uma reação química e não ...
  • ... original rocket belt was propelled by a chemical reaction ... ... foguete pessoal original foi impulsionado por uma reacção química ...
- Click here to view more examples -
III)

propulsão

VERB
  • And it is propelled electronically; E a propulsão é eletrônica.
  • - ships not propelled by mechanical means, - navios sem propulsão mecânica,
  • You were, pushed out of the house, propelled. Você foi.empurrada para fora da casa.com uma propulsão.
- Click here to view more examples -
IV)

automotora

VERB
  • ... of power between self-propelled machinery (or tractor ... ... de potência entre a máquina automotora (ou o tractor ...
V)

movidos

VERB
  • ... and because they are propelled by affection so the ... ... , e porque são movidos pelo afecto, portanto, o ...

stocked

I)

abastecido

VERB
  • See the litter well stocked with water and wine. Veja o lixo bem abastecido com água e vinho.
  • You really stocked up. Realmente você está bem abastecido.
  • The bar's already stocked! O bar já foi abastecido!
  • Whoever it is, they left you fully stocked. Quem quer que seja, deixou-te totalmente abastecido.
  • ... keep a well-stocked fridge anymore. ... manterá um frigorífico bem abastecido mais.
- Click here to view more examples -
II)

estocados

VERB

lunge

I)

lunge

NOUN
II)

estocada

NOUN
Synonyms: stocked, thrust
III)

picadeiro

NOUN
Synonyms: ring, horsemanship
IV)

investida

NOUN
  • Each takes exactly the same position in every lunge. Cada uma toma exatamente a mesma posição em cada investida.
  • Stabbing, stabbing, and lunge! Facada, facada, e investida!
  • - Thrust, parry, lunge ! Estocada, parada, investida!
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals