Wreak

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Wreak in Portuguese :

wreak

1

causar

VERB
Synonyms: cause, causing, inflict
  • Your brain starts to wreak havoc with you. Seu cérebro começa a te causar estragos.
  • And eager to wreak havoc. E ansioso para causar destruição.
  • Time to wreak mayhem in the cause of ... Hora de causar estrago pela causa do ...
  • ... will flee this place and wreak havoc on the universe. ... vai fugir deste lugar e causar caos no universo.
  • ... its gravitational field will wreak havoc. ... seu campo gravitacional vai causar estragos.
- Click here to view more examples -
2

desafogar

VERB
Synonyms: vent, unburden
3

devastação

NOUN

More meaning of Wreak

cause

I)

causar

VERB
Synonyms: causing, wreak, inflict
  • That can cause numbness. Isso pode causar dormência.
  • Could also cause the neck pain. Poderia causar a dor no pescoço.
  • And could, but doesn't necessarily cause personality changes. E poderia causar mudanças de personalidade.
  • That could really cause a serious problem. Isso poderia causar problemas.
  • A number of things could cause such errors. Vários factores podem causar esses erros.
  • Chronic drinking tends to cause a reduction in platelets. Excesso de bebida tende a causar redução nas pupilas.
- Click here to view more examples -
II)

causa

NOUN
  • Do you know the cause? Você sabe a causa?
  • If it's for a good cause. É para uma boa causa?
  • Circulating antibodies cause kidney failure and bleeding. Anticorpos circulando causa falência dos rins e sangramento.
  • Light your way to a good cause! Ilumine o vosso caminho para uma boa causa!
  • The track location, the cause, the people involved. A localização do trilho, a causa, os envolvidos.
  • I just can't find a medical cause for it. Só não encontro a causa médica disso.
- Click here to view more examples -
III)

provocar

VERB
  • You think a human being could actually cause an explosion? Achas que um ser humano consegue mesmo provocar uma explosão?
  • Except it's never been documented to cause hearing loss. Só que nunca foi documentado provocar perda de audição.
  • You think a human being can actually cause an explosion? Achas que um ser humano consegue mesmo provocar uma explosão?
  • Just enough to cause a scene. É o suficiente para provocar uma cena.
  • As in, not high enough to cause the coma. Logo, não o suficiente para provocar o coma.
  • This will cause quite a stir! Vai provocar um confusão!
- Click here to view more examples -
IV)

motivo

NOUN
Synonyms: reason, motive, why, grounds
  • I need a cause. Eu preciso de um motivo.
  • His passing cause for my presence before you. Sua morte é o motivo de minha presença.
  • Always a cause for celebration. É sempre um motivo para festejar.
  • The cause is fear. O motivo é o medo.
  • See the cause for concern? Entende o motivo da preocupação?
  • There is no cause for despair. Não há motivo para desespero.
- Click here to view more examples -

inflict

I)

infligir

VERB
Synonyms: inflicts
  • An ability to inflict pain, absolutely. O dom de infligir dor, com certeza.
  • I am not afraid to inflict it. Não tenho medo de a infligir.
  • Where she can inflict the most pain on the most ... É onde ela pode infligir mais dor a mais ...
  • If you want to inflict pain, then you must ... Se queres infligir dor, então deves ...
  • You want to inflict the worst pain possible ... Quer infligir o máximo de dor ...
- Click here to view more examples -
II)

impr

VERB
Synonyms: impose
III)

impor

VERB
  • I am not afraid to inflict it. Não tenho medo de me impor.
  • Then they can't wait to inflict their beliefs on everyone else ... Então, mal podem esperar para impor suas crenças aos outros ...
  • I don't want to inflict that on you. Não vou impor isso a você.
  • ... us, but I seriously can't inflict them on people I ... ... gente, mas não posso impor eles as pessoas que eu ...
- Click here to view more examples -

vent

I)

respiradouro

NOUN
  • Where does that vent go? Aonde vai dar aquele respiradouro?
  • That lava is coming from a vent. A lava está vindo de algum respiradouro.
  • Open the midship vent. Abra o respiradouro intermédio.
  • It must've went back up in the vent. Deve ter-se enfiado no respiradouro.
  • Which vent leads to the air conditioning duct for ... Que respiradouro leva ao duto do ar condicionado ...
- Click here to view more examples -
II)

ventilação

NOUN
  • He went into the vent. Ele está indo pela ventilação.
  • Where does that vent go? Para onde vai a ventilação?
  • Those things may find a way into the vent. Essas coisas podem encontrar um caminho para a ventilação.
  • Those things may find a way into the vent. Essas coisas podem achar uma entrada pra ventilação.
  • Maybe somebody pumped the gas in through a vent. Talvez alguém tenha bombeado o gás através da ventilação.
- Click here to view more examples -
III)

desabafar

VERB
Synonyms: venting, unload, unburden
  • Thanks for dinner, and thanks for letting me vent. Obrigada pelo jantar e por me deixares desabafar.
  • Thanks for dinner, and thanks for letting me vent. Obrigado pelo jantar, e por me deixar desabafar.
  • You can vent tonight on your blog. Pode desabafar essa noite na frente do seu blog.
  • You can always vent to me. Você pode sempre desabafar comigo.
  • Chief says we need to vent before long. O chefe diz que nós precisamos desabafar muito tempo antes.
- Click here to view more examples -
IV)

exalar

VERB
V)

ventilar

VERB
  • How much would we have to vent? Quanto teríamos de ventilar?
  • He could vent his rage here. Ele poderia ventilar sua raiva aqui.
  • You said you could flood or vent any compartment at any ... Disse que podia inundar ou ventilar qualquer compartimento a qualquer ...
  • We may have to vent radiation into the atmosphere to avoid ... Podemos ter de ventilar radiação para a atmosfera para evitar ...
  • ... get these hatches open to vent the toxic air. ... manter estes portais abertos para ventilar o ar tóxico.
- Click here to view more examples -
VI)

desafogar

VERB
Synonyms: unburden, wreak
  • You can vent your frustrations with me in ... Poderá desafogar suas frustrações comigo na ...
  • ... have the whole city to vent it out. ... tenho o cidade inteira para desafogar-lo.
VII)

vazão

NOUN
Synonyms: flow, outflow
  • You got to let the energy vent. Temos de dar vazão à energia!
  • We gotta let the energy vent! Temos de dar vazão à energia!

unburden

I)

desafogar

VERB
Synonyms: vent, wreak
II)

desabafar

VERB
Synonyms: vent, venting, unload
  • He needs to unburden himself before he causes pain. Precisa desabafar antes de causar dor.
  • Perhaps you could unburden yourself of any guilt. Talvez você possa desabafar você mesmo de qualquer culpa.
  • Your Honor, I have to unburden myself of the weight ... Meritíssimo, preciso desabafar e livrar-me deste peso ...
- Click here to view more examples -
III)

aliviar

VERB
  • ... of all who come to me to unburden their soul! ... de todos que vêm a mim para aliviar suas almas!

ravages

I)

devastação

NOUN
  • Despite the ravages of time, no ... Apesar da devastação do tempo, nenhum ...
  • I didn't invent the ravages of time. Não fui eu que inventei a devastação do tempo.
  • ... 15 years before the ravages of time to his ... ... 15 anos até que a devastação do tempo agisse no seu ...
- Click here to view more examples -
II)

estragos

NOUN
Synonyms: damage, havoc
  • The parents don't see the ravages of the illness. Os pais não vêem os estragos da doença.
  • Behold the ravages of age. Olhai os estragos da idade.
  • "It ravages my organism. "Faz estragos em meu organismo.
- Click here to view more examples -
III)

devasta

VERB
Synonyms: devastates
  • It ravages the soul. Ela devasta a alma.
  • Mysterious awning shortage ravages the Northeast, but ... A escassez de toldos devasta o Nordeste, mas ...

wasteland

I)

terreno baldio

NOUN
Synonyms: sandlot
  • Ten years from now, this place will be wasteland! Daqui a dez anos, este lugar será um terreno baldio!
  • ... make our lives a wasteland. ... tornar nossas vidas um terreno baldio.
  • ... is nothing but a wasteland now. ... não passa agora de um terreno baldio.
  • ... will be turned into a wasteland. ... será transformado em um terreno baldio.
  • ... can get to that wasteland? ... possa chegar a esse terreno baldio?
- Click here to view more examples -
II)

área deserta

NOUN
III)

devastada

NOUN
Synonyms: devastated, ravaged
  • The others conect to the wasteland. Os outros ligam à terra devastada.
  • ... take your gasoline out of the Wasteland. ... tirar sua gasolina da Terra Devastada.
IV)

ermo

NOUN
Synonyms: wilderness, badlands
V)

agreste

NOUN
Synonyms: wild
VI)

esgotos

NOUN
Synonyms: sewers, sewage, drains
  • ... why are you going to the wasteland? ... por que você vai para os esgotos?
  • ... why are you going to the wasteland? ... por que você vai para os esgotos?
  • ... why are you going to the wasteland? ... por que você vai para os esgotos?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals