Meaning of Beware in Portuguese :

beware

1

cuidado

VERB
  • But beware, do not go too far. Mas cuidado, não vá longe demais.
  • Beware if you keep a single nugget! Cuidado se ficarem com uma única pepita!
  • But beware, you are building on rotten foundations. Mas cuidado, estão construindo sobre alicerce podre.
  • Beware when the doors close. Cuidado quando as portas se fecham.
  • All you holiday travelers beware. Todos os viajantes do feriado tomem cuidado.
  • Beware of a priest. Cuidado por um sacerdote.
- Click here to view more examples -
2

desconfie

VERB
Synonyms: wary
  • Beware of note writers who haven't the courage to ... Desconfie de quem nao tem coragem de a ...
  • Beware of the abbot. Desconfie do abade: é uma víbora.
3

acautelar

VERB
  • Likewise, beware of any plans advanced ... De qualquer modo, acautelar-se de quaisquer planos avançados ...
4

precaver

VERB
Synonyms: guard, avert
  • ... utopia of which one should beware; ... utopia de que nos devemos precaver.
5

temam

VERB
Synonyms: fear
  • Beware if you've kept a single nugget! Temam se ficaram com uma única pepita!
  • Beware the man who brings ... Temam o homem que trбs ...
  • Enemies of the Heir, beware. Temam, inimigos do herdeiro .
- Click here to view more examples -
6

lamentar

VERB

More meaning of beware

care

I)

cuidado

NOUN
  • Care with your language. Cuidado com a tua linguagem.
  • Care to where it points. Cuidado a onde aponta.
  • You must use utmost care. Devem ter muito cuidado.
  • I suggest you tread with care. Sugiro que pise com cuidado.
  • The care that you're showing her. O cuidado que você está mostrando o seu.
  • You must take great care. Tens de ter muito cuidado.
- Click here to view more examples -
II)

me importo

VERB
Synonyms: mind
  • I care about this company as much as you do. Me importo com essa companhia tanto quanto você.
  • I just care about what happens to you. Eu me importo com o que acontece com você.
  • I care about what is going on between us. Só me importo com o que acontece entre nós.
  • I do not care a bit. Na verdade não me importo.
  • I only care about myself. Só me importo comigo mesmo.
  • I care about you, okay? Eu me importo com você, está bem?
- Click here to view more examples -
III)

ligo

VERB
  • I dot t care what her name is. Não ligo para o nome dela.
  • I just don't care anymore if nothing makes sense. Não ligo que nada faça sentido.
  • I care about you. Só ligo pra você.
  • I care what you think. Eu ligo para o que você pensa.
  • I do not care for the audience! Não ligo para a audiência.
  • But i don't really care about that. Mas eu não ligo pra isso.
- Click here to view more examples -
IV)

importa

VERB
  • All you care about is money? Só importa o dinheiro, né?
  • Why should you care? Por que razão lhe importa isso?
  • I do not care what the calendar says. Não importa o que diz o calendário.
  • But we don't care about how that equity was raised. Mas não importa como o patrimônio liquido foi levantado.
  • I care what you tell me. Importa o que você me diz.
  • Because you care about him? Porque se importa com ele?
- Click here to view more examples -
V)

cuidar

VERB
  • I will take good care of you. Vou cuidar bem de ti.
  • Have to begin to care more. Você precisa começar a cuidar melhor dele.
  • He should take better care of you. Deveria cuidar melhor de você.
  • At least she still takes good care of her children. Pelo menos ela vai cuidar bem de sua criança.
  • To care for a child? Cuidar de uma criança?
  • They should take more care of their patients. Deviam cuidar melhor dos doentes.
- Click here to view more examples -
VI)

atendimento

NOUN
  • We will get you the proper care. Conseguiremos um atendimento apropriado.
  • Is not providing minimum quality of care? Não dispõe do mínimo de qualidade de atendimento?
  • Patient care has never been better. O atendimento ao paciente nunca foi melhor.
  • ... you out to check on the quality of medical care. ... você para verificar a qualidade do atendimento médico.
  • ... if you underestimate the value of customer care. ... se subestimar a importância do atendimento ao cliente.
  • ... to sign off to meet the standard of care requirement. ... para assinar para atender exigência do padrão de atendimento.
- Click here to view more examples -
VII)

interessa

VERB
  • I know the only thing that you care. Sei de uma única coisa que te interessa.
  • Why do you even care? Que te interessa afinal?
  • But you don't care about that, do you? Mas não é isso que te interessa, pois não?
  • What you care about? Que lhe interessa isso?
  • What do you care, man? O que te interessa?
  • And what do you care about our faces? E o que vos interessa as nossas caras?
- Click here to view more examples -
VIII)

preocupar

VERB
  • Because it's my job to care, son. Porque é o meu trabalho me preocupar, filho.
  • And why should they even care? E por que eles deveriam se preocupar?
  • You can cease to care. Você pode parar de se preocupar.
  • Why should you care? Por que você deveria se preocupar?
  • You may be wondering why you should even care. Talvez perguntem porque se devem preocupar.
  • Because it's my job to care, son. Porque é meu trabalho me preocupar, filho.
- Click here to view more examples -
IX)

conta

NOUN
  • I took care of it. Eu tomei conta do assunto.
  • I know you took care of me. Sei que tomaste conta de mim.
  • Just like she took care of me. Exatamente como tomou conta de mim.
  • You take good care of him, won't you? Toma bem conta dele, está bem?
  • But you take good care of her. Mas toma bem conta dela.
  • Would you please take special care of my car? Pode tomar conta do meu carro?
- Click here to view more examples -
X)

gosta

VERB
Synonyms: like, likes
  • That is all you care about! Isso é tudo que você gosta!
  • Telling me how much you care about me? Disse que gosta de mim.
  • Because you care so much about me? Por que gosta de mim?
  • Does she care for olives? Ela gosta de azeitonas?
  • Somebody you care about. Alguém de quem gosta.
  • Do you care about anyone else but yourself? Gosta de alguém, além de você?
- Click here to view more examples -

watch

I)

assistir

VERB
Synonyms: attend, assist
  • Can we stay up and watch us? Nós podemos ficar acordados e nos assistir?
  • Raising the wall so we can't watch. Ele está levantando o muro para que não possamos assistir.
  • I hope you can come by and watch. Espero que possa ir assistir.
  • Get outside and watch for him. Venha para fora e assistir a !
  • I said they could watch. Eu disse que eles poderiam assistir.
  • Now that's nice to watch. Agora que é bom para assistir.
- Click here to view more examples -
II)

relógio

NOUN
  • It was my father's watch. É o relógio de meu pai.
  • You forgot your watch. Você esqueceu o seu relógio.
  • The watch too big. O relógio é grande.
  • Your watch is running two seconds slow. O seu relógio tem dois segundos de atraso.
  • Check your watch again, carefully. Veja seu relógio de novo.
  • There goes that gold watch. Aqui vai aquele relógio de ouro.
- Click here to view more examples -
III)

prestar atenção

VERB
Synonyms: heed
  • You have to watch out for yourself. Tem que prestar atenção em você próprio.
  • You have to watch what you're doing! Você tem que prestar atenção no que você está fazendo!
  • You have to watch what you're doing. Tem de prestar atenção ao que está a fazer.
  • You should watch where you're driving. Você deveria prestar atenção por onde dirige.
  • Just watch and learn. Basta prestar atenção e aprender.
  • And be sure to watch out. E não se esqueça de prestar atenção para fora .
- Click here to view more examples -
IV)

vigiar

VERB
  • In a watch factory? Una fábrica de vigiar?
  • One of us s to watch for them. Um de nós tem que vigiar para eles.
  • Out go watch the house. Vai vigiar a casa!
  • You better watch him after you get married. Vou te vigiar quando estivermos casados.
  • Watch and wait to assistance, they say. Disseram para vigiar o local e aguardar reforços.
  • I gotta watch the place. Tenho que vigiar o local.
- Click here to view more examples -
V)

cuidado

VERB
  • Watch out for the broken glass. Cuidado com os cacos.
  • Better watch out for an angry rat. Melhor ter cuidado com um certo rato furioso.
  • Watch out, the defense system is still active. Cuidado, sistema defensivo ainda ativo.
  • Watch those roots on that thing. Cuidado com essas raízes.
  • Watch your line here. Cuidado com o soro.
  • Watch what you say, man. Cuidado com o que dizes, homem.
- Click here to view more examples -
VI)

observar

VERB
Synonyms: observe, note, notice, noted
  • I used to just come here and watch the day. Costumava vir aqui para observar o dia.
  • Let us watch every moment of it. Nós vamos observar você bem de perto.
  • You told me to watch. Você me pediu para observar.
  • All you have to do is watch. Tudo o que vai ter de fazer é observar.
  • You like when people watch. Gosta de observar pessoas.
  • Always watch the watchers. Sempre observar os observadores.
- Click here to view more examples -
VII)

ver

VERB
Synonyms: view, see, do, seeing, look, check
  • Could we watch some of his movies? Podemos ver uns filmes dele?
  • I want to watch the news. Quero ver as notícias.
  • I cant watch it. Não consigo ver isso.
  • We were hoping we could watch the trilogy here. Esperávamos poder ver a trilogia aqui.
  • I cannot watch you get hurt anymore. Porque não posso mais ver você se machucar.
  • Why do we have to watch this? Por que temos de ver isto?
- Click here to view more examples -
VIII)

VERB
Synonyms: see, sees, seeing, look, check, seen
  • Get back inside and watch your video! Volta para dentro e vê o filme!
  • Those movies you watch. Os filmes que você vê.
  • Watch where you put your hand! Vê onde pões as mão!
  • You watch too many horror movies. Vê filmes de terror demais.
  • You just watch the parade go by. És só um espectador que vê passar a parada.
  • Why does he have to watch movies on the couch? Porque é que vê filmes no sofá?
- Click here to view more examples -
IX)

veja

VERB
Synonyms: see, look, check, sees, seeing
  • My watch is stuck. Veja, está preso.
  • Watch me, and take heart by my example. Veja, e siga o exemplo.
  • Now watch the superficial arteries. Veja as artérias superficiais.
  • Watch how you drive! Veja como você dirige!
  • Watch and learn, my friend. Veja e aprenda, meu amigo.
  • So watch your lousy movie! Então veja o seu filme abominável!
- Click here to view more examples -
X)

olhar

VERB
Synonyms: look, eyes, eye, gaze, glance, stare
  • Helping me watch you? Me ajudar a olhar você?
  • Just smile and watch your step. Sorrir e olhar por onde anda.
  • And there's nothing you can do but watch. E nada poderá fazer senão olhar.
  • You just going to watch me forever? Vais ficar sempre a olhar para mim?
  • You just have to watch and learn. Eu só tenho que olhar e aprender.
  • They need someone to watch over them. Precisam de alguém para olhar por eles.
- Click here to view more examples -
XI)

olhe

VERB
Synonyms: look, listen
  • Watch this slick move. Olhe que pulo chegado!
  • I want you to watch the road. Eu quero que você olhe a estrada.
  • Watch what you say! Olhe o que está dizendo!
  • You watch this, all right? Olhe para isto, certo?
  • But watch where you walking. Mas olhe por onde anda.
  • Watch those ice cubes. Olhe para os cubos de gelo.
- Click here to view more examples -

caution

I)

cautela

NOUN
  • Yet we must proceed with caution. Todavia devemos proceder com cautela.
  • But you should exercise caution. Mas devia atuar com cautela.
  • We must proceed with caution. Temos de avançar com cautela.
  • We must proceed with caution. Temos de proceder com cautela.
  • Approach with extreme caution. Aproximar com extrema cautela.
  • Suggest you proceed with caution. Sugiro que prossiga com cautela.
- Click here to view more examples -
II)

precaução

NOUN
  • But we proceed with extreme caution. Mas nós iremos preceder com extrema precaução.
  • Calling him should be done with caution. Ligar para ele deve ser feito com precaução.
  • Our best course lies in caution. O melhor estratégia assenta na precaução.
  • A word of caution. Uma palavra de precaução.
  • I just think we need to, proceed with caution. Eu só acho que deveríamos agir com precaução, certo?
  • This talk of proof and caution! Toda esta conversa de precaução e provas!
- Click here to view more examples -
III)

cuidado

NOUN
  • Better use extreme caution. É melhor ter todo o cuidado.
  • Use extreme caution in your approach. Tenham o máximo de cuidado na aproximação.
  • We should approach her with caution. Devemos nos aproximar dela com cuidado.
  • Unless you take caution, they will get you. Se você não tomar cuidado, eles pegarão você.
  • And when we do, take caution. E quando começar, cuidado.
  • Proceed with caution in your quest for law and order. Vá com cuidado quando exigir lei e ordem.
- Click here to view more examples -
IV)

atenção

NOUN
Synonyms: attention, warning, eye, care, note
  • Use caution when retrieving your belongings from beneath your seats. Atenção ao pegarem seus pertences sob os assentos.
  • Caution's a two-way street. Atenção uma rua tem dois sentidos.
  • ... 'm going to ask you have caution and discretion with everything ... ... vou pedir para que tenha atenção e discrição sobre tudo ...
  • "Caution, objects may appear ... Atenção: Os objectos poderão parecer ...
- Click here to view more examples -
V)

prudência

NOUN
  • Let us hope he does not abandon his customary caution. Vamos torcer para que ele não abandone sua habitual prudência.
  • Of course you have to add every historical caution. É claro que você tem que adicionar uma prudência histórica.
  • I just want to insert a word of caution. Desejo apenas inserir aqui uma palavra de prudência.
  • Caution was not, has never been, your nature. A prudência não foi nunca fez parte da tua natureza.
  • We greet this good news with caution. Saudamos estas boas notícias com prudência.
  • Do not confuse fear with caution. Não confunda medo com prudência.
- Click here to view more examples -
VI)

advertência

NOUN
  • You are still under caution. Você ainda está sob advertência.
  • It was only a caution. Foi só uma advertência.
  • A word of caution about our friends in the forest. Uma advertência quanto aos nossos amigos do bosque.
  • If you accept a caution, you're admitting guilt ... Se aceitar uma advertência, está admitindo culpa ...
  • ... the circumstances, we'il let you off with a caution. ... as circunstâncias, só vamos te dar uma advertência.
  • ... is the color of caution. ... é a cor da advertência.
- Click here to view more examples -
VII)

advertem

VERB
Synonyms: warn
VIII)

aviso

NOUN
  • I caution you against any supply trips through ... Aviso para evitar qualquer viagem de carregamento através ...
  • Let me caution the people in the first five rows ... E aviso às pessoas das primeiras cinco filas ...
  • ... -day activities a word of caution. ... actividades diárias uma palavra de aviso.
  • But I caution, he's dangerous. Mas te aviso, ele é perigoso.
  • Madam, I would caution you never to mix those two ... Senhora, a aviso para nunca mais me dizer essas duas ...
  • - Word of caution... - Só um aviso...
- Click here to view more examples -

carefully

I)

cuidadosamente

ADV
  • But i have a special manual that i'il study carefully. Mas tenho um manual especial que vou estudar cuidadosamente.
  • The locks have been carefully checked. As fechaduras foram cuidadosamente verificadas.
  • Carefully selected children, of course. Crianças cuidadosamente selecionadas, claro.
  • Choose your words carefully. Escolhe as palavras cuidadosamente.
  • All carefully designed and approved. Todo cuidadosamente desenhado e aprovado.
  • We picked your destination carefully. Escolhemos o destino cuidadosamente.
- Click here to view more examples -
II)

atentamente

ADV
  • Look carefully at the picture. Observe atentamente a foto.
  • Regard that figure carefully. Olhe para aquela pessoa atentamente.
  • You have to watch, very carefully. Tem que observar atentamente.
  • I have listened carefully to these arguments. Ouvi atentamente a sua argumentação.
  • Of course, you have to listen very carefully. Claro, é preciso ouvir atentamente.
  • I have listened carefully to these arguments. Eu ouvi atentamente seus argumentos.
- Click here to view more examples -
III)

atenção

ADV
  • I need you to listen to me very carefully. Preciso que me ouça com atenção.
  • Now listen to me carefully. Agora ouça com atenção.
  • Now listen to me very carefully. Agora me escute com atenção.
  • So listen to me very carefully. Por isso, ouça com atenção.
  • I want you to listen to me very carefully. Quero que me escute com muita atenção.
  • Now listen to me very carefully. Agora, ouça me com muita atenção.
- Click here to view more examples -

guard

I)

guarda

NOUN
  • Here are those of the guard. Cá estão os de guarda.
  • But post a guard. Mas prepare uma guarda.
  • You have used the low guard. Nunca baixe a guarda.
  • You still importing guard dogs? Ainda importas cães de guarda?
  • Go to the surface and stand guard. Vão a superfície e fiquem de guarda.
  • All right, the guard just left his post. Muito bem, o guarda acabou de deixar o posto.
- Click here to view more examples -
II)

protetor

NOUN
  • You threw me off guard. Você me jogou para fora do protetor.
  • I am now a senior guard, first class. Agora sou protetor sênior, primeira classe.
  • And she did, she let her guard down. E ela fez, ela deixou seu protetor para baixo.
  • I can be your guard and carry your spear. Posso ser o seu protetor e cuidar da sua lança.
  • Like a bite guard. Como um protetor de mordida.
  • ... sword does not have a hand guard? ... espada não tem um protetor na mão?
- Click here to view more examples -
III)

resguardo

NOUN
Synonyms: handrail, stabling
  • Do you know why this sword has no hand guard? Sabes porque esta espada não tem resguardo de mão?
  • It didn't come with a splash guard. Não veio com o resguardo.
  • ... but where's the splash guard? ... mas onde está o resguardo?
- Click here to view more examples -
IV)

guardar

VERB
  • Will you guard the fortress? Será, que podias guardar o exterior da fortaleza?
  • Then again, maybe you should guard your heart. Mesmo assim, talvez devesse guardar o seu coração.
  • You stay here and guard my sandwich. Fica aqui a guardar a minha sandes.
  • You should always guard your rear. Sempre deve guardar seu reverso.
  • Now he has the entire fleet to guard him. Agora,tem a frota inteira para o guardar.
  • You are trying to guard a soldier is it? Você está tentando guardar um soldado é ?
- Click here to view more examples -
V)

vigia

NOUN
  • Maybe they need a guard, or something like that. Talvez precisem de um vigia, ou algo assim.
  • There might be one guard there. Talvez haja um vigia aqui.
  • Go check the guard, okay? Vá checar o vigia, ok?
  • Then what's the point in standing guard? Então para quê ficar de vigia?
  • Up in the guard tower. Ali em cima, na torre de vigia.
  • This is how you stand guard? É assim que estão de vigia?
- Click here to view more examples -
VI)

proteger

VERB
  • Are you going to guard me? Você vai me proteger?
  • We can only guard him for so long. Podemos proteger ele por bastante tempo.
  • To guard you from what? Para te proteger do quê?
  • Supposed to guard the sheep, not eat 'em. Devemos proteger as ovelhas, não comê las.
  • Your objective is to guard this area here. Seu objetivo é proteger essa área aqui.
  • To guard against intruders. Para proteger dos invasores.
- Click here to view more examples -
VII)

vigiar

VERB
  • You can guard the door. Você pode vigiar a porta.
  • Such employees to guard guys? Tais funcionários para vigiar caras?
  • I ask permission to guard the prisoner tonight. Peço permissão para vigiar o prisioneiro?
  • You stay here and guard the camp. Precisa ficar para vigiar o acampamento.
  • You were supposed to guard the place and the stock. Vocês deveriam vigiar o local e o estoque.
  • We should guard the other water heaters. Devíamos vigiar os reservatórios de água.
- Click here to view more examples -

avert

I)

evitar

VERB
Synonyms: avoid, prevent
  • Is there no way to avert a rupture? Não há forma de evitar uma ruptura?
  • I think we should avert trouble, before it starts. Acho que devemos evitar os problemas antes que eles apareçam.
  • Is there no way to avert a rupture? Não há nenhuma maneira de evitar uma ruptura?
  • The answer to which could avert a catastrophe. A resposta pode evitar uma catástrofe.
  • ... a flare is coming could avert a global apocalypse. ... que a erupção está chegando poderia evitar um apocalipse global.
- Click here to view more examples -
II)

precaver

VERB
Synonyms: guard, beware
  • ... secret in an effort to avert a public panic. ... em segredo, num esforço para precaver o pânico público.
  • ... it secret in an effort to avert a public panic. ... em segredo, num esforço para precaver o pânico público.
  • ... , the 4400 were returned to avert a catastrophe that threatens ... ... , os 4400 retornaram para precaver uma catástrofe, que ameaça ...
- Click here to view more examples -

fear

I)

medo

NOUN
  • You live in the grip of fear. Você vive no domínio do medo.
  • It is your fear that weakens you. O teu medo é o que queremos.
  • I want to fear you. Quero ter medo de ti.
  • Men in the thousands in real fear and pain. Centenas de homens com medo e dores reais.
  • The fear of it is. O medo é que é para culpar.
  • Then you'll see fear in his eyes. Aí verão medo nos olhos dele.
- Click here to view more examples -
II)

temer

VERB
Synonyms: fearing, dread
  • That is the time for fear, my lord. Este é o tempo para temer, meu senhor.
  • But what is there to fear? Mas o que há a temer?
  • You got nothing to fear. Vocês não têm nada a temer.
  • Then he's got nothing to fear. Já não tem nada a temer.
  • I had no reason to fear this person. Eu não tinha razão em temer essa pessoa.
  • We have nothing to fear. Não temos nada a temer.
- Click here to view more examples -
III)

temem

VERB
Synonyms: dread
  • What do the men fear? O que temem os homens?
  • For instead, they fear losing. Por seu lugar, que temem perder.
  • They fear any water their horses can't drink. Eles temem qualquer água que os cavalos não possam beber.
  • This is a place where even angels fear to tread. Este é um lugar onde até os anjos temem tocar.
  • They fear a jailbreak. Temem uma fuga de presos.
  • Those men only fear extradition. Aqueles homens só temem a extradição.
- Click here to view more examples -
IV)

temor

NOUN
Synonyms: awe, dread, fears, fearing
  • We shall live without fear and without greed. Viveremos sem temor e sem cobiça.
  • Despair is the most dangerous fear. Desespero é o temor mais perigoso.
  • And let us do it with no show of fear! Façamos isso sem temor.
  • Why does this one fill you with such fear? Por que este lhe causa tanto temor?
  • You must bask in the fear of other men. Você deve se transformar no temor de outros homens.
  • I know your deepest secret fear. Conheço seu mais profundo e secreto temor.
- Click here to view more examples -
V)

receio

NOUN
  • I fear it is not over yet. Receio que ainda não acabou.
  • I fear for my safety. Receio pela minha segurança.
  • Isolation was his greatest fear. O isolamento era o seu maior receio.
  • I fear it no longer suits me. Receio que já não me assente.
  • That was my worst fear! Era o meu grande receio.
  • I fear the influence he has on her. Receio a influência que ele tem sobre ela.
- Click here to view more examples -
VI)

temo

VERB
Synonyms: dread
  • I do not fear what man can do to me. Não temo o que os homens me façam.
  • I fear for your safety. Eu temo pela tua segurança.
  • I fear for you. Eu temo para você.
  • I fear the holidays. Eu temo os feriados.
  • I fear you may be eliminated prematurely. Temo que possas estar eliminado antes do fim.
  • I fear for my soul. Temo por minha alma.
- Click here to view more examples -
VII)

teme

VERB
  • You fear your own destiny. Você teme o próprio destino.
  • You do not fear for your life? O senhor não teme por sua vida?
  • Why do you fear? Por que você teme?
  • Do you fear for your life? Teme pela sua vida?
  • You can defeat what you fear. Você pode derrotar o que você teme.
  • The crew fear the worst. A equipe teme o pior.
- Click here to view more examples -
VIII)

medos

NOUN
Synonyms: fears, medes
  • Then use your power to take our fear away. Então usa o teu poder para afastar os nossos medos.
  • All my fear, all my shyness, gone. Todos os meus medos e toda a minha timidez desapareceram.
  • Take control over your fear and regain yourself. Tem que vencer seus medos e recuperar o controle.
  • It was our fear that gave him his power. Nossos medos que lhe dão o poder.
  • Despair is the most dangerous fear of all. O desespero é o mais perigoso dos medos.
  • And yes, we have our fear. E sim, temos nossos medos.
- Click here to view more examples -

regret

I)

arrepender

VERB
Synonyms: sorry, repent, rue
  • But she doesn't seem to regret it. Você pensaria, mas ela não parece se arrepender.
  • Will you promise to never let me regret it? Você me promete que eu nunca vou me arrepender disso?
  • Do not make me regret digging this up for you. Não me faça arrepender de conseguir isso para você.
  • You are not going to regret this. Não vai se arrepender.
  • Are you sure you won't regret it? Tens a certeza de que não irás arrepender?
  • I vowed never to regret my decision. Prometi nunca me arrepender desta decisão.
- Click here to view more examples -
II)

arrependimento

NOUN
  • That is my one regret about not having more children. É meu maior arrependimento não ter mais filhos.
  • Seeing these women fills me with regret. Vendo essas mulheres me enche de arrependimento.
  • I want everyone to hear your regret. Quero que todos escutem seu arrependimento.
  • I mean experiencing regret. Quero dizer experimentando arrependimento!
  • Regret is a complete waste of time. Arrependimento é um desperdício de tempo.
  • Use that regret for anything, any way you want. Use esse arrependimento para tudo, do modo que quiser.
- Click here to view more examples -
III)

me arrependo

VERB
Synonyms: regrets, repent
  • I truly regret it. Realmente me arrependo por isso.
  • I deeply regret, but your hairdo will remain simple. Eu me arrependo profundamente, mas seu penteado será simples.
  • I regret that my own integrity was not as steadfast. Eu me arrependo que a minha integridade se rompeu tão rapidamente.
  • I truly regret taking on this mission. Eu me arrependo de ter assumido esta missão.
  • I regret everything else. Eu me arrependo de todo o resto.
  • I regret living in a relationship that wasn't working. Me arrependo de viver numa relação que não funcionava.
- Click here to view more examples -
IV)

lamento

VERB
Synonyms: sorry, lament, moan
  • I regret to say that we have some mechanical malfunction. Lamento comunicar que temos uma avaria mecânica.
  • I regret all what happened. Lamento por tudo o que houve.
  • I regret that the house is a mess. Lamento que a casa esteja uma confusão.
  • I regret the spar was not successful. Lamento o golpe ter falhado.
  • I regret it is not too familiar. Lamento, não me soa familiar.
  • I regret to say there's been a riot. Lamento dizer que houve uma revolta.
- Click here to view more examples -
V)

pesar

NOUN
Synonyms: weigh, grief, sorrow
  • I saw a man with a face full of regret. Vi um homem com uma cara cheio de pesar.
  • You will regret that! Você irá pesar que!
  • The power of grief and loss and regret. O poder do sofrimento , da perda e do pesar.
  • I never felt regret! Eu nunca senti pesar!
  • She left with mutual regret and at her own request. Ela partiu com mútuo pesar e a seu próprio pedido.
  • To my great regret. Para meu grande pesar.
- Click here to view more examples -
VI)

se arrepende

VERB
Synonyms: regrets, repents, repent
  • Do you regret following me out here? Você se arrepende de me seguir até aqui?
  • You never regret bacon. Você nunca se arrepende de um bacon.
  • You did something you regret. Fez algo que se arrepende.
  • What does she regret? De que ela se arrepende?
  • I know you are invulnerable to true regret. Sei que não se arrepende.
  • People who try to cheat me, they regret it. Quem tenta me enganar, se arrepende.
- Click here to view more examples -
VII)

remorso

NOUN
Synonyms: remorse, remorseful
  • What else makes you feel regret? O que mais fez você sentir remorso?
  • I have lived my entire life without regret until now. Vivi toda a minha vida sem remorso até agora.
  • You must have some regret. Deve ter algum remorso.
  • With hatred, with regret and bitterness. Com ódio, remorso e amargura.
  • A man full of regret and fear. Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
  • A man full of regret and fear, such fear. Um homem cheio de remorso e temor tanto temor.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals