Tag

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Tag in Portuguese :

tag

1

tag

NOUN
Synonyms: tags, tagged
  • Makes a better story than your laser tag. Faz mais sentido que sua história de laser tag.
  • Do we have a tag? Será que temos um tag?
  • I want to play tag with you! Eu quero jogar tag com você!
  • We should do shots, then play laser tag. A gente devia beber, e brincar de laser tag.
  • A tag is your name. Uma tag é o seu nome.
  • Makes a better story than your laser tag. É uma história mais credível que a do laser tag.
- Click here to view more examples -
2

marca

NOUN
  • That could be a rental tag. Isso poderia ser uma marca de aluguel.
  • With a tag on his toe. Com uma marca em seu dedo do pé.
  • You see that tag right there? Você vê que marca ali?
  • Look at the red tag on the side wall. Vês aquela marca vermelha na parede?
  • There's no tag for that in your files. Não há nenhuma marca para que, em seus arquivos.
  • It's the same tag as on the video. É a mesma marca do vídeo.
- Click here to view more examples -
3

etiqueta

NOUN
  • This is an evidence tag. É uma etiqueta de provas.
  • Stick your finger in the loop of my tag. Enfia o dedo na minha etiqueta.
  • Everything has its place and name tag. Tudo tem seu lugar e etiqueta.
  • The tag on the collar says he lived here. A etiqueta na coleira diz que ele morava aqui.
  • I did not take that toe tag off her. Não lhe tirei essa etiqueta do pé.
  • You found the radiology tag. Você encontrou a etiqueta da radiologia.
- Click here to view more examples -
4

marcar

VERB
  • You must tag down. Você deve marcar para baixo.
  • He just wants to tag a long, okay? Ele só quer marcar um tempo, ok?
  • Whoever it was, decided to tag his turf. Quem quer que fosse, decidiu marcar o território.
  • Flag it, tag it, bring it to the panel ... Identificar, marcar, entregar à comissão ...
  • Tag all the prisoners for ... Marcar todos os prisioneiro de ...
  • We'd have to tag every one of them. Teríamos de os marcar a todos.
- Click here to view more examples -
5

identificador

NOUN
Synonyms: identifier, handle
  • But the tag wasn't recovered. Mas o identificador não foi recuperado.

More meaning of Tag

tags

I)

tags

NOUN
  • Go get those dog tags. Vai buscar os cães tags.
  • So, no more hal tags. Portanto, não há mais tags hal.
  • Why don't you switch the tags? Por que você não mude as tags?
  • ... in the front... tags in the back. ... na frente ... tags nas costas.
  • I've uploaded tags and vin number to ... Fiz upload tags e vin número de ...
  • Tags, you got eyes ... Tags, consegue ver o ...
- Click here to view more examples -
II)

etiquetas

NOUN
  • There are no tags on these mattresses. Não há etiquetas nestes colchões.
  • These tags must always be kept on you. Estas etiquetas devem sempre estar com vocês.
  • The priest was folding tags. O padre colocava etiquetas.
  • We got matches, a bunch of broken security tags. Temos fósforos, algumas etiquetas de segurança cortadas.
  • Except the security tags. Exceto as etiquetas de segurança.
  • Clothing tags, assorted candy items. Etiquetas de roupas, doces diversos.
- Click here to view more examples -
III)

tag

NOUN
Synonyms: tag, tagged
IV)

marcas

NOUN
  • I assumed the tags were authentic. Presumi que as marcas eram autênticas.
  • Those tags are so cool. Essas marcas são fixes.
  • That sounds so good, skin tags. Soa tão bem, marcas na pele.
  • With tags that look like? Com marcas que se parecem?
  • ... they got these things called skin tags. ... eles têm umas coisas chamadas marcas na pele.
  • He's got memory tags everywhere. Ele tem marcas de lembrança por todos os lados.
- Click here to view more examples -
V)

rótulos

NOUN
Synonyms: labels

brand

I)

marca

NOUN
  • The same size, same brand. Do mesmo tamanho, e da mesma marca.
  • My brand is popular because it's reliable. Minha marca é popular porque é confiável.
  • This is your brand, registered in your name. Esta é sua marca, registrado em seu nome.
  • They still can't tell us what brand it is. E ainda não conseguem dizer de que marca é.
  • The trajectory, the building of this unique brand. A trajectória, a construção desta marca única.
  • We have become a recognisable brand. Nos tornamos uma marca reconhecível.
- Click here to view more examples -

mark

I)

mark

NOUN
  • Mark smells the same way it smells inside the house. Mark cheira igual a casa.
  • Mark explained it all to me. Mark explicou pra mim.
  • Mark talks about you all the time. Mark fala de você o tempo todo.
  • Mark was my friend. Mark era meu amigo.
  • Mark said it, like, five seconds ago. Mark disse, tipo, cinco segundos atrás.
  • Mark told me about you. Mark me falou de você.
- Click here to view more examples -
II)

marca

NOUN
  • The mark was sealed. A marca foi selada.
  • He left his mark. Ele deixou sua marca.
  • The mark of his power is gone. A marca do seu poder desapareceu.
  • She has got a seatbelt mark, though. Ela ficou com a marca do cinto de segurança.
  • The mark of her domina upon her back. A marca da sua domina nas suas costas.
  • Suffering has left its mark. O sofrimento deixou sua marca.
- Click here to view more examples -
III)

marcar

VERB
  • I told you not to mark him. Eu disse para não o marcar.
  • Will you stand right there and mark the front door? Pode ficar aqui a marcar a porta de entrada?
  • I just leave my mark in my pants. Acabei de marcar as minhas calças.
  • Let me mark your face, you coward. Me deixe te marcar a cara, covarde.
  • It was to mark the climax of my career. Para marcar o ápice da minha carreira.
  • It was to mark the climax of my career. Deveria marcar o ápice da minha carreira.
- Click here to view more examples -
IV)

marcos

NOUN
  • Mark wants a child? Marcos quer ter um filho?
  • Mark gives us the sign. Marcos nos dá o sinal.
  • Mark gives us the sign. Marcos nos dê o sinal.
  • Mark, what do you want? Marcos, o que você quer?
  • Mark, what do you want? Marcos, o que queres?
  • Mark's generally stressed about something. Marcos em geral briga sobre as coisas.
- Click here to view more examples -
V)

marque

VERB
Synonyms: select, tick, dial
  • You just gotta mark your territory. Apenas marque seu território.
  • Mark the exact place with a cross. Marque o local exacto com uma cruz.
  • Mark it and put it away. Marque e jogue fora.
  • Mark the day with a footprint. Marque o dia com uma pegada.
  • But mark my words. Mas marque minhas palavras.
  • Mark and note position. Marque e anote posição.
- Click here to view more examples -
VI)

miranda

NOUN
Synonyms: miranda, marie, martinez
VII)

alvo

NOUN
Synonyms: target, targeted, aim
  • Perfect place for his mark. O lugar perfeito para um alvo.
  • One of them might hit the mark. Um deles podia atingir o alvo.
  • She was another mark. Ela era outro alvo.
  • The mark is your responsibility. O alvo é sua responsabilidade.
  • Lightning punches that hit their mark like bullets. Socos rápidos que atingem o alvo como balas.
  • There goes my mark. Alí vai o meu alvo.
- Click here to view more examples -

trademark

I)

marca

NOUN
Synonyms: brand, mark, tag, marks, branded
  • Is that your trademark? Está é a sua marca?
  • Could be the trademark or logo of a ... Pode ser a marca ou logotipo de um ...
  • It's his trademark, he puts it on ... É a sua marca, ele coloca em ...
  • ... , but that is his trademark, his calling card ... ... , mas é a marca dele, o cartão de visita ...
  • It's a trademark thing. É uma coisa que marca.
  • That's the character's trademark. É a marca do personagem.
- Click here to view more examples -

marks

I)

marcas

NOUN
  • With these track marks in your arm? Com estas marcas nos braços?
  • Like teeth marks on a pencil. Parecem marcas de dentes em um lápis.
  • They usually leave their marks all over the scene. Eles normalmente deixam as suas marcas pelo local do crime.
  • These look like soot marks. Essas marcas parecem fuligem.
  • She has these marks on her skin. Ela tem estas marcas em sua pele.
  • The noose didn't make these marks. O laço não fez essas marcas.
- Click here to view more examples -
II)

marca

VERB
  • In fact, no leaving no marks of no kind. Nenhuma marca de qualquer tipo.
  • Sparring marks the final stage of training. Sparring marca a fase final da formação.
  • It marks the boundary between two rival families of lions. Ele marca a fronteira entre duas famílias rivais de leões.
  • It marks the beginning of the rebirth of this city. Ela marca o inicio do renascimento desta cidade.
  • Who marks these trees? Quem marca estas árvores?
  • He marks the sparrow's fall. Ele marca a queda do pardal .
- Click here to view more examples -
III)

marcos

NOUN
  • Two hundred marks a week. Duzentos marcos por semana.
  • One for five marks. Um par, cinco marcos.
  • We had a few thousand marks. Nós tinha alguns milhares de marcos.
  • ... we were told were like marks in stone were moved. ... nos falaram que eram marcos de pedra foram movidos.
  • How'd you like a thousand marks? Gostaria de ganhar mil marcos?
  • My marks, gentlemen. Os meus marcos, cavalheiros.
- Click here to view more examples -
IV)

assinala

VERB
  • Digitalization marks the dawn of a new age. A digitalização assinala a alvorada de uma nova era.
  • ... this initiative, which marks real progress made, ... ... esta iniciativa, que assinala a realização de verdadeiros progressos, ...
  • ... by stating that it marks a new stage in the process ... ... por nele se afirmar que assinala uma nova etapa no processo ...
  • Tomorrow marks 90 days. Amanhã assinala 90 dias.
  • ... the 98 reform measures marks the completion of the legislative phase ... ... 98 medidas da reforma, assinala a conclusão da fase legislativa ...
- Click here to view more examples -
V)

notas

NOUN
  • Thanks to that, my marks aren't too shabby. Graças a isso, minhas notas são são tão ruins.
  • Your marks aren't quite good enough. Suas notas não são boas.
  • Marks are very important. Notas são muito importantes.
  • Those with low marks will have detention. Aqueles com baixas notas terão recuperação.
  • You have low marks in two subjects. Tem notas baixas em duas matérias.
  • How are your school marks? Como foram suas notas?
- Click here to view more examples -

branded

I)

marca

ADJ
Synonyms: brand, mark, trademark, tag, marks
  • Why is your face branded? Por que a marca?
  • You want the calves branded? Você quer os bezerros da marca?
  • ... last time you saw a branded logo on a hotdog? ... última vez que viste um cachorro com marca?
  • ... in which it's not only branded, but it's ... ... onde não apenas a marca, mas também a ...
  • No one will look for it if I'm branded. Ninguém vai olhar, se eu tiver a marca.
- Click here to view more examples -
II)

marcado

VERB
  • I think he's been branded. Acho, que ele foi marcado.
  • I am to be branded with fire. Vou ser marcado com fogo.
  • And now he'll be branded as one. E agora ele será marcado como um.
  • It was like it was branded there. Era como se estivesse marcado lá.
  • I am to be branded with fire. Serei marcado com fogo.
- Click here to view more examples -
III)

rotulado

VERB
IV)

marcou

VERB
Synonyms: marked, scored, tagged, dialed
  • It was you who branded him? Foi você que o marcou?
  • So you branded her and you put your signature on her ... Então a marcou e colocou sua assinatura em sua ...
  • - No, man, he branded her! - Não, ele marcou-a!
- Click here to view more examples -

label

I)

rótulo

NOUN
Synonyms: labeled
  • Can you read the label? Consegue ler o rótulo?
  • And it's on the label. E está no rótulo.
  • Why does everything have to have a label? Por que tudo tem que ter um rótulo?
  • So it's true about your own label? É verdade que o seu rótulo?
  • Label torn off,no name. Sem rótulo e sem nome.
  • It has the label of provisions? Tem o rótulo de suprimentos?
- Click here to view more examples -
II)

etiqueta

NOUN
  • Put your name on the label. Anote seu nome na etiqueta.
  • It tells you where the label was created. Revela onde foi criada a etiqueta.
  • A quick look at your label. Vou ver a tua etiqueta.
  • How influential is the label? Quão influente é a etiqueta?
  • Is there a label in her dress? Tem alguma etiqueta no vestido?
  • See the bottle with the blue label? Vês o frasco com a etiqueta azul?
- Click here to view more examples -
III)

rotular

VERB
  • Do we have to label it? Nós temos que rotular isso?
  • I see no reason to label everything. Não vejo razão para rotular tudo.
  • I thought you'd gotten over trying to label me. Eu pensei que você tivesse parado de tentar me rotular.
  • She said they don't have a label on it. Ela disse que não quer rotular ninguém.
  • A name can label a kid. Um nome pode rotular.
  • All so serious, ready to judge and label. Todos tão sérios, prontos a julgar e a rotular.
- Click here to view more examples -
IV)

gravadora

NOUN
  • Sign with my label. Feche com a minha gravadora.
  • I made your label what it is! Eu fiz sua gravadora o que é hoje.
  • The label got me these. A gravadora me deu isto.
  • Enough to get my label started. Basta para começar minha gravadora.
  • The big corporate label finally fire you? A grande gravadora finalmente te despediu?
  • The label's coming in tomorrow. A gravadora vem amanhã.
- Click here to view more examples -
V)

etiquetar

VERB
Synonyms: tag, tagging, ticked
  • Why do you have to label everybody? Porque você tem que etiquetar todos?
  • Collect and label mollusks. Recolher e etiquetar moluscos.
  • I could label you. Eu posso te etiquetar.
  • Make sure you label the section of the ... Ei, tenha certeza de etiquetar a seção de onde a ...
  • They don't even bother to label the boxes. Eles nem se preocupam em etiquetar as caixas.
  • Hey, make sure you label the section of the ... Ei, tenha certeza de etiquetar a seção de onde a ...
- Click here to view more examples -
VI)

selo

NOUN
  • Find yourself a new label. Encontre um novo selo.
  • Started a label, did a radio show. Começaram um selo, fizeram um show de rádio.
  • ... an insurance company, not a rap label. ... uma companhia de seguros, não um selo de rap.
  • ... trying to start a label. ... a tentar iniciar um selo.
  • I'm trying to start a label. Estou tentando iniciar um selo.
  • About to play for a label, and, well ... Prestes a tocar para um selo, e, bem ...
- Click here to view more examples -
VII)

legenda

NOUN
Synonyms: caption, legend, subtitle
VIII)

editora

NOUN
  • Find yourself a new label. Encontra uma nova editora.
  • They just signed with your label. Eles acabam de assinar com a sua editora.
  • Enough to get my label started. Basta para começar a minha editora.
  • The label has to let us do this. A editora tem de nos deixar gravar isto.
  • With an old label. Com uma editora antiga.
  • They just signed with your label. Acabaram de assinar com a tua editora.
- Click here to view more examples -

sticker

I)

adesivo

NOUN
Synonyms: adhesive, patch, sticky
  • I was putting the sticker on. Estava a colar o adesivo.
  • You do not get a banana sticker. Não te darei um adesivo de banana.
  • They had this mascot sticker in the side window. Eles tinham esse adesivo de mascote na janela lateral.
  • What color is the sticker today, man? Que cor é o adesivo hoje, meu?
  • How did you know where to find the sticker? Como sabia onde procurar o adesivo?
  • What color is the sticker today, man? Que cor é o adesivo hoje, cara?
- Click here to view more examples -
II)

autocolante

NOUN
Synonyms: adhesive, decal
  • I was putting the sticker on. Estava a pôr o autocolante.
  • The cars all need a sticker, you see? Todos os carros têm de ter um autocolante, vês?
  • But his phone has the orchestra sticker on it. Mas o seu telemóvel tem o autocolante da orquestra.
  • ... a stamp and a unicorn sticker. ... um selo e um autocolante de um unicórnio.
  • Okay, just the sticker then. Pronto, só o autocolante.
  • We can get you another sticker. Podemos arranjar-te outro autocolante.
- Click here to view more examples -
III)

etiqueta

NOUN
  • The one with the sticker has no tomatoes. Aquele com etiqueta não tem tomate.
  • They got the red sticker? Eles tiraram a etiqueta vermelha?
  • Safety sticker affixed with glue. Etiqueta de segurança afixada com cola.
  • It's got a sticker on it. Tem uma etiqueta nele.
  • He's never met a sticker price he didn't like. Ele nunca achou uma etiqueta que não gostasse do preço.
  • No, the price on the sticker is the price you ... Não, o preço na etiqueta é o preço que ...
- Click here to view more examples -
IV)

vinheta

NOUN
Synonyms: vignette, teaser
  • The sticker shall be filled in before being affixed to the ... A vinheta será preenchida antes de ser colada no ...
  • ... in the form of a sticker ... sob a forma de vinheta
  • ... to the photograph to be integrated into the visa sticker. ... à fotografia a afixar na vinheta do visto.
  • ... in the form of the sticker) ... sob a forma de vinheta)
  • ... to which the visa sticker is affixed. ... em que se colará a vinheta do visto autorizado.
  • ... the stamps with the new sticker to be affixed to the ... ... os carimbos pela nova vinheta a apor na autorização de ...
- Click here to view more examples -

tab

I)

guia

NOUN
Synonyms: guide, guides
  • Open up a tab for her. Abra uma guia para ela.
  • I believe this is the child safety tab. Acredito que este é o guia.
  • ... put this on my tab or you want to give my ... ... colocar isso no meu guia ou você quer dar o meu ...
  • Put this on my tab. Coloque isso no meu guia
  • ... trying to live on doritos and tab. ... tentando para viver doritos e guia.
  • Every entry with a red tab that says "noise ... Cada entrada com uma guia em vermelho diz "noise ...
- Click here to view more examples -
II)

aba

NOUN
Synonyms: flap, brim
  • It can be identified by a red tab. Pode ser identificado por uma aba vermelha.
  • So if one tab crashes, the browser and ... Então se uma aba travar, o navegador e as ...
  • Now, pull the tab. Agora puxe a aba.
  • Tab, flip the image. Aba, inverter a imagem.
  • ... in three different browser tabs, each tab ... em três abas diferentes, cada aba
  • ... can be running in one tab, but as soon as ... ... pode estar rodando em uma aba, mas assim que ...
- Click here to view more examples -
III)

tabulação

NOUN
  • By the tab on the file headers. Pela tabulação no cabeçalho do arquivo.
  • By the tab on the file headers. Pela tabulação no cabeçalho dos arquivos.
IV)

separador

NOUN
V)

lingueta

NOUN
Synonyms: pawl, latch, tongued
VI)

etiqueta

NOUN
  • It can be identified by a red tab. Ele pode ser identificado pela etiqueta vermelha.
  • I can see the red tab. Estou a ver a etiqueta vermelha.
  • You see that red pull tab? Estão vendo essa etiqueta vermelha?
  • It has a resource tab on it, which ... Tem uma etiqueta em cima dele, o que ...
  • If you go to the tab marked "gas." Se você for à etiqueta marcada como "combustível".
  • It's the red tab. É a etiqueta vermelha.
- Click here to view more examples -

price tag

I)

preço

NOUN
Synonyms: price, cost, priced
  • What kind of price tag does that carry? Que tipo de preço isso carrega?
  • Are you going to put a price tag on your family? Vais colocar um preço na tua família?
  • Can you put a price tag on a child's smile? Pode pôr um preço no sorriso de uma criança?
  • One method was to put a price tag on sin. Um método é colocar preço no pecado.
  • New purse, still has a price tag in it. Uma bolsa nova, ainda com o preço.
- Click here to view more examples -
II)

etiqueta

NOUN
Synonyms: label, tag, sticker, etiquette, tab
  • You could almost see the price tag around his neck. Dava para ver a etiqueta de preço na sua cabeça.
  • Still got the price tag on your pants. Ainda conseguiu a etiqueta de preço em suas calças.
  • I left the price tag on it. Eu esqueci a etiqueta de preço.
  • We got a different price tag in mind. Nós temos outra etiqueta de preço em mente.
  • He is putting a price tag on me? Está a colocar uma etiqueta em mim.
- Click here to view more examples -

check

I)

verificar

VERB
Synonyms: verify, scan, ascertain
  • Maybe check out her computer, her address book? Verificar o computador dela, a agenda?
  • Have them run it and check it for prints. Mande verificar as impressões.
  • Would you check that out for me? Pode verificar para mim?
  • I must check if such reports exist. Tenho que verificar se tal relatório existe.
  • You can check your belongings. Pode verificar o apartamento.
  • Best to check the damage from outside the ship. É melhor verificar os danos do exterior da nave.
- Click here to view more examples -
II)

cheque

NOUN
Synonyms: paycheck
  • Check is in the mail, at least. Pelo menos, o cheque está no correio.
  • Check out the rooms down there and there. Cheque estas salas aqui e ali.
  • Hold the check a few days. Segure o cheque por alguns dias.
  • You can have the check back. Tome o cheque de volta.
  • Do you expect two weeks before you receive the check. Espere duas semanas antes de descontar o cheque.
  • Just check out the detail. Só cheque os detalhes.
- Click here to view more examples -
III)

verificação

NOUN
  • Could have been an integrity check. Podia ser uma verificação de integridade.
  • The nurses did a check. As enfermeiras fizeram uma verificação.
  • Go check on the old man. Vai a verificação no homem velho.
  • Are you going to do a background check? Vai fazer uma verificação de antecedentes?
  • Stand by for, uh, computer voice check. Aguarde verificação automática de voz.
  • Just check the kitchen. Verificação justa a cozinha.
- Click here to view more examples -
IV)

checar

VERB
  • You never wait your turn to check in evidence. Nunca espera sua vez para checar uma evidencia.
  • Check oxygen levels at once. Checar níveis de oxigênio agora.
  • Then go check out the patient's house. Temos que checar a casa da paciente.
  • Let me check our manual again. Deixe eu checar o manual de novo.
  • Anybody check the phone? Alguém pode checar o telefone?
  • I guess we'il have to take a rain check. Acho que terá que vir checar a chuva.
- Click here to view more examples -
V)

seleção

NOUN
  • So take your check. Então pegue a sua seleção.
  • I did a check. Eu fiz uma seleção.
  • Did a compression check. Fez uma seleção de compressão.
  • I need a property records check. Preciso de um imóvel registros de seleção.
  • Let's have a coin check. Vamos ter uma seleção de moedas.
  • You can make that check out for $350. Você pode fazer que a seleção para 350 dólares.
- Click here to view more examples -
VI)

confira

VERB
Synonyms: confers, confer
  • Now get down and check the engines. Agora vá para baixo e confira as máquinas.
  • Go and check the engine, right? Vá e confira o motor, certo?
  • Check it out, so much money is here. Confira, tanto dinheiro aqui.
  • Check out her product line. Confira sua linha de produtos.
  • Check all the rooms and the cupboards. Confira todos os quartos e armários.
  • Check the other patents, okay? Confira as outras patentes.
- Click here to view more examples -
VII)

marcar

VERB
  • ... and never learn how to check a box? ... , sem aprender a marcar uma opção?
  • I don't have to check in and out with you. Não tenho que marcar entrada e saída contigo.
  • So we'll put a check next to 'humor ... Vamos marcar um 'sim' em 'humor ...
  • ... , you have to check a box for your age. ... , tem uma caixa para marcar a idade.
  • Why can't you check somebody? Não sabes marcar alguém?
  • in fact, I'd like a rain check. Na verdade, gostaria de marcar para outro dia.
- Click here to view more examples -
VIII)

veja

VERB
Synonyms: see, look, watch, sees, seeing
  • Check with your boss. Veja com o seu patrão.
  • Check out the part about the tissue under the nails. Veja a parte do tecido sob as unhas.
  • There is no one, check it out. Não está ali ninguém, veja.
  • Check your watch again, carefully. Veja seu relógio de novo.
  • So check this out. Então, veja só.
  • Check out the tat on the back of her neck. Veja a tatuagem atrás do pescoço dela.
- Click here to view more examples -
IX)

ver

VERB
Synonyms: view, see, do, watch, seeing, look
  • Let me check my records. Deixe ver os registros.
  • Would you check out this rash? Podias ver esta infecção?
  • Can you check for any other accounts? Pode ver se ele tem outras contas?
  • I wanted to check something in my office. Queria ver uma coisa na minha sala.
  • I say we check it out. Eu digo para irmos ver.
  • I gotta check my phone. Devo ver meu telefone.
- Click here to view more examples -
X)

olha

VERB
Synonyms: look, listen, hey, watch
  • Check out this view. Olha só para esta vista!
  • Check out that hat. Olha bem aquele chapéu.
  • Check out this chart. Olha para este gráfico.
  • Check out this view. Olha só esta vista!
  • Check out the old dude in the scout uniform. Olha só o cota com uniforme de escuteiro.
  • Check out my new chunky ring. Olha só o meu grande anel.
- Click here to view more examples -

score

I)

pontuação

NOUN
  • That was the highest score. Dava a pontuação mais alta.
  • Score another win for matrimony. Pontuação mais uma vitória para o matrimônio.
  • I kinda have high score. Eu tenho a maior pontuação.
  • What did he score? Qual foi a pontuação?
  • The score here won't be counted in the finals. A pontuação aqui nao será contada no final.
  • With a score of. Com uma pontuação de.
- Click here to view more examples -
II)

placar

NOUN
Synonyms: scoring
  • He knows the score. Ele sabe o placar.
  • We all knowwhat the score is here. Sabemos qual é o placar aqui.
  • Now you find out what the score is. Agora verá como está o placar.
  • So we've changed the score. Agora o placar mudou.
  • The score is tied seven apiece. O placar está empatado.
  • None of you guys found out the score, right? Ninguém descobriu o placar, certo?
- Click here to view more examples -
III)

marcar

VERB
  • Two runs are going to score! Duas corridas para marcar!
  • This is his last chance to score. Esta é sua última chance de marcar.
  • Think you can listen and score at the same time? Acha que consegue me ouvir e marcar ao mesmo tempo?
  • How many will he score the whole game? Quantos pontos vai marcar no jogo inteiro?
  • How can he score with his head? Como vai marcar de cabeça?
  • You ever going to let him score? Você nunca vai deixar ele marcar?
- Click here to view more examples -
IV)

contagem

NOUN
Synonyms: count, tally
  • Said he had a score to settle. Disse ter uma contagem para resolver.
  • I know the score. Eu sei a contagem.
  • Just keep score, all right? Faz só a contagem, certo?
  • The money's just a way of keeping score. O dinheiro é só uma maneira de manter a contagem.
  • Did you get the highest score? Você teve a contagem mais alta?
  • ... a way of keeping score. ... uma maneira de manter a contagem.
- Click here to view more examples -
V)

partitura

NOUN
Synonyms: sheet music
  • I want a new score. Quero uma nova partitura.
  • Put my score up first. Ponha minha partitura primeiro.
  • A most distinguished score. É uma partitura distinta.
  • We need a score! Precisamos de uma partitura.
  • Where is my score? Onde está a minha partitura?
  • Where is my score? Aonde está a minha partitura?
- Click here to view more examples -
VI)

escore

NOUN
Synonyms: scoring
  • We all knew the score when we signed up for ... Todos nós sabíamos o escore quando se inscreveu para ...
  • It's a fine score. É um bom escore, não?
  • On this score I admit! Esse escore eu admito!
  • Before, you needed a credit score of 620 and a ... Era preciso ter escore de crédito de 620 e dar um ...
- Click here to view more examples -
VII)

resultado

NOUN
Synonyms: result, outcome, resulted
  • You know the score. Você sabe o resultado.
  • And the score is settled. Esse é o resultado.
  • I could hear the score. Eu podia ouvir o resultado.
  • A score of seven to six. Resultado, sete a seis.
  • Your test score was very impressive. Seu resultado foi impressionante.
  • You all know the score. Vocês todos sabem o resultado.
- Click here to view more examples -

dial

I)

discagem

NOUN
Synonyms: dialling
  • What do you mean, dial tone? Como assim, tom de discagem?
  • The first phone failed to give a dial tone. O primeiro telefone não deu sinal para discagem.
  • ... all be over before they can get a dial tone. ... estar acabado antes que eles consigam sinal de discagem.
  • I'm trying to make a dial tone. Quero fazer o sinal de discagem.
  • Ready to attempt dial-in. Pronto para a tentativa de discagem.
  • And speed dial is quickly replacing the drop of ... e a velocidade de discagem é rapidamente substituída pela queda de ...
- Click here to view more examples -
II)

discar

VERB
Synonyms: dialup
  • Can you dial his number again? Pode discar o número dele de novo?
  • All you have to do is dial. Tudo o que tem de fazer é discar.
  • Close enough to dial. O bastante para discar.
  • Is there any other way to dial? Há outra forma de discar?
  • You must dial zero first. Você deve discar zero primeiro.
  • The first phone failed to give a dial tone. O primeiro telefone não deu sinal de discar.
- Click here to view more examples -
III)

disque

VERB
Synonyms: hotline
  • Dial zero for an outside line. Disque zero para uma linha externa.
  • Dial this number now! Disque esse número agora!
  • Dial the right number. Disque o número correto.
  • Dial the number on your credit card. Disque o número do seu cartão de crédito.
  • Dial nine if you need to get an outside line. Disque nove se precisarem de uma linha externa.
  • Please check the number, and dial again. Verifique o número e disque novamente.
- Click here to view more examples -
IV)

mostrador

NOUN
Synonyms: display
  • I need a new dial. Preciso de um mostrador novo.
  • Last on the dial, first in tile. A última do mostrador, a primeira do seu amor.
  • Wind speed's all over the dial. A velocidade do vento está a rebentar no mostrador.
  • ... what happened to the needle on the elevator dial. ... o que se passou com o mostrador do elevador.
  • I'll set the dial back nearer to man. Vou ajustar o mostrador para perto do homem.
  • That's the dial below and right of the ... É o mostrador que está embaixo e a direita do ...
- Click here to view more examples -
V)

seletor

NOUN
  • ... she got every caterer on speed dial! ... que guardou cada fornecedor no seletor de velocidade!!
VI)

marcar

VERB
  • Please dial your card number again now. Volte a marcar o seu código.
  • First you have to dial the number, sweetheart. Primeiro tens de marcar os números, querida.
  • We found one address we can dial from this position. Descobrimos que podemos marcar um endereço desta posição.
  • I dial the last digit. Vou marcar o último dígito.
  • And you'll need to dial six up three. Terá de marcar de seis para três.
  • You have to dial one number higher! Têm que marcar um número mais alto.
- Click here to view more examples -
VII)

marcação

NOUN
  • I've already sent the remote dial command. Já enviei o comando remoto de marcação.
  • ... want you to take this dial. ... quero que você tome essa marcação.
VIII)

marque

VERB
Synonyms: select, mark, tick
  • Dial my number and press star. Marque meu número, e pressione estrela.
  • If your matter is urgent, please dial zero. Se a chamada é urgente, marque 0.
  • ... this is an emergency, dial 911, and ask for ... ... for uma emergência, marque o 112 e mande chamar ...
  • Dial the number, then ... Marque o número e depois ...
  • Tissues from the dial-a-date club at the ... Lenços do clube "Marque um Encontro" da ...
- Click here to view more examples -

scoring

I)

pontuação

NOUN
  • We do a sort of informal scoring. Fazemos um tipo de pontuação informal.
  • Now what's your scoring average? Agora, qual é a tua média de pontuação?
  • And the scoring is insane. E a pontuação é coisa de loucos.
  • ... relay that information to the automatic scoring system. ... relé que as informações para o sistema automático de pontuação.
  • ... the music begins, the scoring process starts. ... a música começar, a pontuação começa.
- Click here to view more examples -
II)

marcar

NOUN
  • You gave up a scoring opportunity in the post. Você perdeu uma oportunidade de marcar.
  • Get in scoring position. Começar em posição para marcar.
  • ... goal was as important as scoring the goal. ... golo era tão importante como marcar o golo.
  • Well, scoring more goals than your opponents helps. Marcar mais golos do que o adversário.
  • She's scoring all the points for her team. Está a marcar os pontos todos da equipa.
- Click here to view more examples -
III)

contabilização

NOUN
Synonyms: accounting
IV)

placar

NOUN
Synonyms: score
V)

marc

NOUN
Synonyms: marc, score
VI)

escore

NOUN
Synonyms: score

schedule

I)

agenda

NOUN
  • Kind of shifted my whole schedule. Meio que mudou toda a minha agenda.
  • We could work around your schedule. Podemos trabalhar a sua agenda.
  • I need you to make a schedule. Preciso de fazer uma agenda.
  • Let me just check my schedule. Só me deixa ver a minha agenda.
  • You have to keep up your schedule. E vai ter de cumprir a sua agenda.
  • Have you seen my schedule for today? Viu a minha agenda para hoje?
- Click here to view more examples -
II)

agendar

VERB
  • I want to schedule a delivery. Quero agendar uma entrega.
  • Call my executive assistant to schedule lunch. Ligue para minha assistente para agendar o almoço.
  • It was difficult to schedule. Foi difícil de agendar.
  • To schedule the rehearsals. Para agendar o ensaio.
  • I will schedule a call. Vou agendar uma ligação.
  • Can we schedule it for the afternoon? Podemos agendar para o período da tarde?
- Click here to view more examples -
III)

cronograma

NOUN
Synonyms: timeline
  • Keep us on schedule. Mantenha tudo no cronograma.
  • So far we're ahead of schedule. Até agora estamos adiantados no cronograma.
  • Not if he wants to stay on schedule. Não se ele quiser seguir o cronograma.
  • Information on his staff and schedule. Informações sobre a equipe dele e o cronograma.
  • Probably has something to do with the shipping schedule. Deve ter a ver com o cronograma das entregas.
  • Here is the oven schedule. Aqui está o cronograma do forno.
- Click here to view more examples -
IV)

programação

NOUN
  • He keeps a hug schedule with his friends. Ele tem uma programação de abraços com os amigos.
  • We have a schedule to keep. Temos uma programação a cumprir.
  • We need to get back on schedule. Temos que voltar à programação.
  • I checked the schedule. Eu verifiquei a programação.
  • We should go over the schedule, okay? Devemos revisar a programação, certo?
  • Can we go through the schedule now? Vamos olhar a programação agora?
- Click here to view more examples -
V)

horário

NOUN
  • Maybe you'd better check your schedule. É melhor você consultar o seu horário.
  • I got a schedule to keep. Eu tenho um horário a cumprir.
  • The schedule for the train. É o horário do combóio.
  • He was on schedule. Ele estava no horário.
  • I have our schedule down to the minute. Tenho aqui o nosso horário ao minuto.
  • I need to stay on schedule. Tenho um horário para cumprir.
- Click here to view more examples -
VI)

calendário

NOUN
  • I mean with duties, a schedule. Quero dizer com datas, calendário.
  • We have a full mission schedule. Temos um calendário completo de missões.
  • I think it fits into our schedule. Acho que podemos encaixar isso no nosso calendário.
  • I mean with duties, a schedule. Quero dizer com datas, calendário responsabilidades?
  • What did his public schedule say? Que dizia o calendário público dele?
  • You want back on the schedule? Quer voltar ao calendário?
- Click here to view more examples -
VII)

programar

VERB
Synonyms: program
  • Can we schedule a time when you can come by? Podemos programar outra hora para vir?
  • The board's got to schedule a hearing. O conselho vai programar uma audiência.
  • When can we schedule an operation? Quando nós podemos programar uma operação?
  • You can schedule a further appeal. Vocês podem programar uma próxima vistoria.
  • We just need to get a schedule. Só precisamos nos programar.
  • You have to schedule it in conjunction with the booster ... Se tem que programar em conjunto com o programa de ...
- Click here to view more examples -
VIII)

marcar

VERB
  • I want to schedule a pedicure. Quero marcar a minha pedicure.
  • If there's nothing else to schedule, next case. Se não há mais nada para marcar, próximo caso.
  • We could schedule something before your next chemotherapy session. Podemos marcar algo antes da tua próxima sessão de quimioterapia.
  • We can schedule the transplant. Podemos marcar o transplante.
  • I will schedule the procedure for two weeks from now. Vou marcar a operação para daqui a duas semanas.
  • We can schedule the surgery. Podemos marcar a cirurgia.
- Click here to view more examples -

marking

I)

marcação

VERB
  • So find a partner and practice marking them. Então, encontre um parceiro e pratique marcação neles.
  • Man to man marking? De homem para homem na marcação?
  • What is the marking exactly? Em que consiste exactamente a marcação?
  • Marking the border is not ... Marcação de fronteira não é ...
  • Therefore the provision concerning marking of these packages need ... A disposição relativa à marcação dessas embalagens necessita, portanto, ...
  • ... for equipment subject to noise marking only. ... para os equipamentos apenas sujeitos a marcação de emissão sonora.
- Click here to view more examples -
II)

assinalar

VERB
Synonyms: mark, tick
  • Marking the existence of such an ambition at the outset ... Assinalar, à partida, a existência dessa ambição ...
  • Marking the 10th anniversary of ... Ao assinalar o 10º aniversário do ...
  • In this climate, marking the 10th anniversary of ... Nesta conjuntura, assinalar o 10.º aniversário da ...
- Click here to view more examples -

identifier

I)

identificador

NOUN
Synonyms: handle
  • That is your identifier. É esse o teu identificador.
  • That is your identifier. Esse é o seu identificador.
  • ... have to give each record an identifier so that you can ... ... ter que colocar um identificador em cada registro então você pode ...
  • ... of the alphanumerical digits in the unique identifier. ... vários caracteres alfanuméricos do identificador único.
  • ... the information, the identifier shall use the special software ... ... as informações, o identificador utiliza o software especial que é ...
  • ... the information or unique identifier that has to be provided by ... ... As informações precisas ou o identificador único a fornecer pelo ...
- Click here to view more examples -

handle

I)

lidar com

VERB
  • He wanted to learn how to handle it better. Queria aprender como lidar com isto.
  • You get to know how to handle him. Tens que saber lidar com ele.
  • I can handle the drill. Eu posso lidar com a broca.
  • Let us handle it. Deixe a gente lidar com isso.
  • We thought it was the best way to handle it. Pensámos ser a melhor maneira de lidar com isto.
  • You handle your men. Você lidar com seus homens.
- Click here to view more examples -
II)

identificador

NOUN
Synonyms: identifier
  • The handle is in the front. O identificador é na frente.
  • you can get a handle vocês pode obter um identificador
  • Yes, I can see the handle. Sim, pude ver no identificador.
- Click here to view more examples -
III)

manipular

VERB
Synonyms: manipulate
  • Always you can handle. Sempre que você pode manipular.
  • ... how you feel, but you should let us handle. ... como você se sente, mas não o deixe manipular.
  • ... predict weather, to tell time, to handle money. ... prever o clima para dizer a hora para manipular dinheiro.
  • ... truth than you can handle. ... verdade que você pode manipular.
  • Nothing you can't handle. Nada que você não pode manipular.
  • You can't handle that many overlaps. Você não pode manipular tantas suposições.
- Click here to view more examples -
IV)

alça

NOUN
Synonyms: strap, grip, loop, sleeve, gizmo
  • She matches the other handle. Ela combina com a outra alça.
  • Pull the handle back. Puxe a alça para trás.
  • Once handle and make him confess. Mais uma alça e fazemos ele confessar.
  • Pressure switch on the handle turns it off if they sweep ... Levante a alça para desligar, caso forem verificar, se ...
  • We finally have a handle on what happened last ... Finalmente temos uma alça sobre o que aconteceu na ...
  • ... is like a brown tweed with a tan handle. ... é marrom com uma alça cor de canela.
- Click here to view more examples -
V)

punho

NOUN
Synonyms: fist, wrist, grip, cuff, hilt
  • On the count of three, turn the handle. Na contagem de três, gire o punho.
  • What numbers on the handle? Qual é o número no punho?
  • Side brakes, streamers off the handle grips. Freios laterais, tiras para fora do punho.
  • Here is my handle, here's my ... Aqui está o meu punho, aqui está o meu ...
  • And deformities on the handle indicate that it had been boiled ... E as deformações no punho indicam que foi fervida ...
  • ... place your hand on top of the handle. ... coloque a sua mão em cima do punho.
- Click here to view more examples -
VI)

tratar

VERB
  • She can handle herself. Ela sabe tratar de si.
  • You wanted to handle this? Querias tratar do assunto?
  • You know how to handle 'em. Sabe como tratar deles.
  • You have to handle the negotiations yourselves. Têm de tratar das negociações sozinhos.
  • I think we can handle that after lunch. Acho que podemos tratar disso depois do almoço.
  • I mean, you really think he can handle it? Achas mesmo que ele consegue tratar disso?
- Click here to view more examples -
VII)

manusear

VERB
Synonyms: wield, thumbing, dling
  • It can be mean to handle. Pode ser difícil de manusear.
  • It can be mean to handle. Pode ser perigoso de manusear.
  • Handle with care when attaching to the birds. Manusear com cuidado ao anexar aos pássaros.
  • My people know how to handle security. Meu pessoal sabe manusear a segurança.
  • Are you going to handle the equipment for me? Vai manusear o equipamento por mim?
  • And you're going to let her handle my food? E você vai deixar ela manusear minha comida?
- Click here to view more examples -
VIII)

segurar

VERB
Synonyms: hold, insure, secure
  • Did the two of you can not handle? Será que vocês os dois não o conseguem segurar?
  • What do you think we can handle? O que você acha nós podemos segurar?
  • Let me handle it. Me deixe segurar isso.
  • And now he wants us to handle more. E agora ele quer que a gente segurar mais.
  • I have to handle this, there isn't anybody else. Tenho que segurar isto, não há mais ninguém.
  • I can handle this. Eu posso segurar ele.
- Click here to view more examples -
IX)

cuidar

VERB
  • Will you let me handle this? Quer me deixar cuidar disto?
  • It means he can handle it himself. Significa que ele sabe se cuidar sozinho.
  • We need to handle him delicately. Temos que cuidar dele delicadamente.
  • If you could just let us handle this. Pode nos deixar cuidar disso.
  • You think you can handle that? Você acha que pode cuidar disso?
  • Told you, you could handle this. Falei que podia cuidar disso.
- Click here to view more examples -
X)

aguentar

VERB
Synonyms: hold, bear, endure, withstand
  • I can handle it. Eu consigo aguentar isso.
  • I know you can't handle a month with no sun. Eu sei que não consegues aguentar um mês sem sol.
  • You think you can handle helping around here? Você acha que pode aguentar ajudar por aqui?
  • What do you think we can handle? O que achas que conseguimos aguentar?
  • You think she can handle that? Achas que ela vai aguentar isso?
  • You think you can handle it? Você acha que pode aguentar isso?
- Click here to view more examples -
XI)

pega

NOUN
  • A real jug handle. O garoto pega todas.
  • What is that on the handle? O que é isso na pega?
  • Maybe it's actually a handle. Acho que é uma pega.
  • The handle is built for a reason. A pega tem um mecanismo próprio.
  • The handle's made from elephant tusk. A pega é de presa de elefante.
  • Here is my handle, here is my ... Aqui está a minha pega, aqui está o meu ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals