Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Tightness
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Tightness
in Portuguese :
tightness
1
estanqueidade
NOUN
Synonyms:
leakage
2
aperto
NOUN
Synonyms:
grip
,
tightening
,
squeeze
,
grasp
,
clamping
,
fastening
... years of savings, of tightness.
... anos de economia, de aperto.
... , I still feel a tightness in my left shoulder.
... , ainda sinto um aperto no ombro esquerdo.
3
tensão
NOUN
Synonyms:
tension
,
voltage
,
strain
,
stress
,
pressure
,
tense
The tightness has completely disappeared, and ...
E a tensão desapareceu totalmente e foi ...
Tightness in the ankle, loss ...
Tensão no tornozelo, perda ...
It's actually just kind of a tightness.
Eu acho que é uma espécie de tensão.
But it's tightness that does not come from the ...
Mas é uma tensão que não vem da ...
- Click here to view more examples -
4
hermeticidade
NOUN
More meaning of Tightness
in English
1. Grip
grip
I)
aderência
NOUN
Synonyms:
adherence
,
tack
,
adhesion
,
tacking
,
adhering
I have to say though the grip is absolutely phenomenal.
Eu tenho que dizer que a aderência é absolutamente fenomenal.
Get the grip from the zebra.
Pegando a aderência na zebra.
It gives more grip.
Elas vão dar mais aderência.
Nice grip on this iron.
Boa aderência nesse ferro.
And that's where that amazing grip comes from.
E é daí que vem aquela aderência fantástica.
The lack of grip means that, more ...
A falta de aderência significa que na maioria ...
- Click here to view more examples -
II)
aperto
NOUN
Synonyms:
tightening
,
squeeze
,
grasp
,
clamping
,
tightness
,
fastening
He had a grip on my plums, man.
Ele tinha um aperto no meu ameixas, o homem.
You have a grip like an anaconda.
Tem um aperto que parece uma anaconda.
Take a good grip, with the square retractor.
Faça um bom aperto.
But you have to get a grip.
Mas você tem que conseguir um aperto.
Thank you about the grip.
Obrigado, sobre o aperto.
Get a grip on yourself.
Dá um aperto em você mesma.
- Click here to view more examples -
III)
punho
NOUN
Synonyms:
handle
,
fist
,
wrist
,
cuff
,
hilt
You still got a grip of steel, huh?
Você ainda tem punho de aço, heim?
There's a button on the grip.
Há um botão no punho.
... from his head wound to the grip.
... da cabeça para o punho.
grip, slide, breech, barrel, trigger.
Punho, corrediça, culatra, cano e gatilho.
Hold the grip firmly, Stock braced against your shoulder.
Segure o punho bem firme, apoie contra seu ombro.
- Click here to view more examples -
IV)
alça
NOUN
Synonyms:
handle
,
strap
,
loop
,
sleeve
,
gizmo
V)
pega
NOUN
Synonyms:
take
,
picks up
,
handle
,
catch
,
takes
,
grab
,
grabs
Grip it between your legs.
Pega ela entre suas pernas.
Get a grip soldier!
Receba um soldado pega!
... wool fiber off the hand grip of that dolly.
... fibra de lã da pega do carrinho e procurei impressões.
Why'd you grip it like that?
Por que você pega desse jeito?
Get a grip solider!
Receba um soldado pega!
Just grip it underneath.
É só pega-lo por baixo .
- Click here to view more examples -
VI)
garras
NOUN
Synonyms:
claws
,
clutches
,
jaws
,
talons
,
grabs
,
fangs
She was still in the grip of paralysis when we left ...
Ela ainda estava nas garras da paralisia quando partimos ...
... age had released me from the grip of passion.
... a idade me tinha libertado das garras da paixão.
You've a very strong grip.
Você tem umas garras fortes.
... those big, bowed legs and claws and grip you.
... essas grandes pernas arqueadas e garras para te agarrar.
... had it in its grip.
... tinha-o nas suas garras.
- Click here to view more examples -
VII)
pegada
NOUN
Synonyms:
footprint
,
shoe print
,
footstep
You must have a really strong grip.
Você deve ter uma pegada muito forte.
You should feel his grip.
Precisava ver sua pegada.
He had a grip on my plums, man.
Ele tinha uma pegada ameixas da minha cara.
They say you can teII a player by his grip.
Dizem que se conhece o jogador pela pegada.
You must have a really strong grip.
Deves ter uma pegada muito forte.
... all in the wrist and grip.
... tudo no pulso e na pegada.
- Click here to view more examples -
VIII)
agarrar
VERB
Synonyms:
grab
,
grasp
,
grabbing
,
snap
,
cling
,
seize
You want to grip the bow in the middle.
Deve agarrar o arco pelo centro.
The grip must be delicate.
O agarrar deve ser delicado.
Do not lose that grip!
Não deixas de o agarrar!
I must grip it tightly.
Devo agarrar com firmeza.
He lost the grip.
Deixou de o agarrar.
It is more effective if you grip it firmly with both ...
É mais eficaz se o agarrar bem com as duas ...
- Click here to view more examples -
IX)
segure
NOUN
Synonyms:
hold
,
grab
,
grasp
Grip the handle firmly to avoid getting calluses.
Segure bem pra evitar calos.
Stand firm and get a good grip.
Fique firme e segure bem.
You grip the shaft firmly.
Segure-a com firmeza.
... release this cuff, grip the food port.
... soltar esta algema, segure na abertura.
- Click here to view more examples -
X)
segurar
VERB
Synonyms:
hold
,
handle
,
insure
,
secure
I must grip it tightly.
Devo segurar com firmeza.
Your grip on the saucer must be firm ...
Deve segurar o pires com firmeza ...
If you grip it like this, the tip ...
Se você segurar assim, a ponta ...
... despite the trouble with your sword's grip.
... apesar do problema ao segurar sua espada.
That's quite a grip you got there, sailor.
Isso é bastante segurar um você tem aí, marujo.
See, this is how you grip your stick, okay ...
Esse é o modo de segurar o taco, certo ...
- Click here to view more examples -
2. Tightening
tightening
I)
aperto
VERB
Synonyms:
grip
,
squeeze
,
grasp
,
clamping
,
tightness
,
fastening
... definitely in for some serious belt-tightening around here.
... definitivamente passaremos por algum aperto aqui.
... going through a very public belt-tightening.
... a passar por um aperto de cinto muito público.
II)
parafusamento
VERB
Synonyms:
bolting
,
fastening
III)
endurecimento
NOUN
Synonyms:
hardening
,
induration
,
caking
,
toughening
,
stiffening
,
firming
,
tougher
IV)
aparafusando
VERB
Synonyms:
screwing
,
bolting
V)
tensor
VERB
Synonyms:
tensor
,
tensioner
,
turnbuckle
,
tensioning
VI)
estreitamento
NOUN
Synonyms:
narrowing
,
narrowed
,
nip
,
stricture
VII)
estreitar
VERB
Synonyms:
narrow
,
strengthen
... reciprocal understanding and to tightening the links between our two ...
... compreensão recíproca e para estreitar os laços entre os dois ...
VIII)
esticador
VERB
Synonyms:
stretcher
,
tensioner
,
turnbuckle
3. Squeeze
squeeze
I)
espremer
VERB
Synonyms:
juicing
,
squish
,
wringing
Go squeeze your zit.
Vá espremer sua espinha.
Help squeeze the orange?
Ajudar a espremer a laranja?
We can squeeze the fish for oil.
Podemos espremer o peixe.
He wants to squeeze me out like a lemon.
Ele quer me espremer como um limão.
I wantto squeeze those cheeks.
Quero espremer as bochechas dela.
We can all squeeze through there.
Podemos nos espremer pela.
- Click here to view more examples -
II)
apertar
VERB
Synonyms:
tighten
,
shake
,
press
,
push
,
fasten
,
pushing
Can you squeeze my finger?
Pode apertar o meu dedo?
And then you just squeeze.
E depois é só apertar.
Try to do before you squeeze the trigger.
Experimente fazer antes de apertar o gatilho.
Can you squeeze my hands for me, buddy?
Você pode apertar minhas mãos, companheiro?
When you have to squeeze the trigger.
Quando você tem que apertar o gatilho.
You just have to squeeze it.
Você só tem que apertar isto.
- Click here to view more examples -
III)
aperto
NOUN
Synonyms:
grip
,
tightening
,
grasp
,
clamping
,
tightness
,
fastening
She always did enjoy a good squeeze.
Ela sempre gostou de um bom aperto.
My squeeze is late, actually.
Na verdade, o meu aperto está atrasado.
You call that a squeeze?
Você chama isto de aperto?
Squeeze a button e its knees already were.
Aperto um botão e seus joelhos já eram.
You going to put the squeeze on him.
E você dará um aperto nele?
... with a firm yet sensual squeeze.
... com um firme, mas sensual, aperto.
- Click here to view more examples -
IV)
comprimir
VERB
Synonyms:
compress
,
pinch
,
depressing
,
depress
,
compresses
,
cram
I need to squeeze this brain.
Eu preciso comprimir este cérebro.
4. Grasp
grasp
I)
agarrar
VERB
Synonyms:
grab
,
grabbing
,
snap
,
grip
,
cling
,
seize
Can you try to grasp that concept?
Pode tentar se agarrar a este conceito?
I tried to grasp onto something, you know, work ...
Tentei me agarrar a algo, sabe, trabalho ...
And we grasp at the stars, straightening ...
E estamos a agarrar as estrelas, endireitar ...
We must be able to grasp the world and reality ...
Temos que ser capazes de agarrar o mundo e a realidade ...
... at the stars, straightening, to grasp the stars.
... as estrelas, endireitar, agarrar as estrelas.
... for one minute, try to grasp this thing.
... por um minuto, tentem agarrar isso.
- Click here to view more examples -
II)
compreender
VERB
Synonyms:
understand
,
comprehend
,
realize
,
figure out
He simply cannot grasp the significance of all this.
Ele simplesmente não pode compreender a importância de tudo isto.
Their brains just aren't wired to grasp it.
Os seus cérebros não estão preparados para a compreender.
Can you grasp the concept of, manipulating the truth?
Consegue compreender o conceito de manipular a verdade?
Space is a difficult thing to grasp.
Espaço é uma coisa difícil de compreender.
You have the ability to grasp difficult concepts.
Tens a capacidade para compreender conceitos difíceis.
... diverse and deep desire to grasp the divine.
... desejo variado e profundo de compreender o divino.
- Click here to view more examples -
III)
aperto
NOUN
Synonyms:
grip
,
tightening
,
squeeze
,
clamping
,
tightness
,
fastening
... does have a better grasp on brotherhood than me.
... realmente tem o melhor aperto em fraternidade do que eu.
Grasp to walk why Doctor those two persons
O aperto caminhar para por que Medique aqueles dois pessoas
IV)
segure
VERB
Synonyms:
hold
,
grab
,
grip
Grasp the soon enter.
Segure a entrar brevemente.
I would like you to grasp it between your thumb and ...
Quero que você a segure entre o dedão e ...
- Grasp the hilt!
-Segure o cabo!
# Grasp it, sense it
Segure-o, sinta-o
- Click here to view more examples -
V)
entender
VERB
Synonyms:
understand
,
figure out
,
realize
Transferred intent can be a difficult concept to grasp.
Culpa por associação pode ser um conceito difícil de entender.
Our minds cannot grasp the horror of this tragedy.
Nossas mentes não conseguem entender esse horror.
I know it's difficult to grasp.
Sei que é difícil de entender.
Can your policeman's mentality grasp those contradictions?
Vocês, policiais, conseguem entender essas contradições?
This is very difficult for me to grasp.
É difícil pra mim entender.
Can your policeman's mentality grasp those contradictions?
Pode a sua mente de polícia entender estas contradições?
- Click here to view more examples -
VI)
captar
VERB
Synonyms:
capture
,
pick up
I almost grasp the meaning of it.
Quase consigo captar o seu significado.
And let your imagination grasp, if you can, ...
E deixe sua imaginação captar, se puder, ...
... concept you just, you just can't grasp, huh?
... conceito que tu não consegues captar, ah?
It's difficult to grasp how complicated vision is ...
É difícil captar como a visão é complicada ...
So the mind cannot grasp this,
A mente não consegue captar isto,
... grasp what we can't grasp, to understand what ...
... entender o que não podemos captar, para compreender o que ...
- Click here to view more examples -
VII)
alcance
NOUN
Synonyms:
range
,
reach
,
scope
,
reaching
,
fingertips
What you seek is within your grasp.
O que procuras está ao teu alcance.
Sleep seems out of our grasp.
O sono parece estar fora de alcance.
He was right there in their grasp.
Ele estava ao alcance deles.
Glory and riches are beyond our grasp.
Glória e riqueza estão fora do nosso alcance.
A world record was within my grasp.
Um recorde mundial está ao meu alcance.
Everything we have bled for, finally within our grasp.
Tudo com que sempre sonhamos, finalmente ao nosso alcance.
- Click here to view more examples -
VIII)
compreensão
NOUN
Synonyms:
understanding
,
comprehension
,
insight
,
realization
Nice grasp of concepts.
Boa compreensão do conceito.
The grasp of this concept is key.
A compreensão deste conceito é a chave.
Her grasp of human nature, authentic.
Sua compreensão da natureza humana é autêntica.
You tempt powers beyond your grasp.
Está mexendo com poderes além da sua compreensão.
He clearly has a grasp, particularly of the ...
Ele claramente tem uma compreensão, em particular da ...
That you wouldn't be able to get a grasp
Que você não seria capaz de obter uma compreensão
- Click here to view more examples -
5. Clamping
clamping
I)
aperto
VERB
Synonyms:
grip
,
tightening
,
squeeze
,
grasp
,
tightness
,
fastening
II)
fixação
VERB
Synonyms:
fixing
,
fixation
,
setting
,
attachment
,
fastening
,
pinning
6. Fastening
fastening
I)
fixação
VERB
Synonyms:
fixing
,
fixation
,
setting
,
attachment
,
clamping
,
pinning
II)
aperto
VERB
Synonyms:
grip
,
tightening
,
squeeze
,
grasp
,
clamping
,
tightness
III)
aparafusamento
VERB
Synonyms:
screwing
,
bolting
,
screwdriving
IV)
asseguração
VERB
Synonyms:
assurance
V)
fecho
NOUN
Synonyms:
closing
,
zip
,
lock
,
clasp
,
zipper
,
locking
,
buckle
What the situation was to the fastening of yesterday, in ...
Qual era a situação ao fecho de ontem, em ...
... , the fastening, fastening seal or the package itself ...
... o fecho , o selo do fecho ou a própria embalagem ...
... , the fastening, fastening seal or the package itself ...
... o fecho, o selo do fecho ou a própria embalagem ...
- Click here to view more examples -
7. Tension
tension
I)
tensão
NOUN
Synonyms:
voltage
,
strain
,
stress
,
pressure
,
tightness
,
tense
You could feel the tension building, couldn't you?
Dava para sentir a tensão crescendo, não?
Raise the tempo, but don't lose the tension.
Aumente o tempo, mas não perca a tensão.
Just trying to diffuse the tension.
Só estava a tentar aliviar a tensão.
The tension was easing up.
A tensão estava diminuindo.
You keep all the tension in your shoulders.
Você fica com toda a tensão nos ombros.
A lot of tension, right?
Muita tensão, não é?
- Click here to view more examples -
II)
tensões
NOUN
Synonyms:
tensions
,
stresses
,
voltages
,
strains
I do not like tension.
Não gosto de tensões.
A ship is not a good place for tension.
Um navio não é um bom lugar para tensões.
This house causes no end of needless tension.
Essa casa sempre provoca tensões inúteis.
This can lead to high levels of tension.
Isto pode dar origem a tensões desastrosas.
It is obvious that such tension can have serious repercussions.
É evidente que estas tensões podem ter repercussões muito graves.
... understanding that your mating ritual is effective in easing tension.
... entendimento que o ritual de acasalamento alivia tensões.
- Click here to view more examples -
8. Voltage
voltage
I)
tensão
NOUN
Synonyms:
tension
,
strain
,
stress
,
pressure
,
tightness
,
tense
Where is the high voltage wire?
Onde fica a rede de alta tensão?
Where is the high voltage wire?
Onde está o fio de alta tensão?
The voltage values obtained should allow ...
Os valores de tensão obtidos devem permitir atingir ...
where the voltage is increased
onde a tensão é aumentada
the voltage and frequency variations in the electrical supply,
variações de tensão e frequência da alimentação eléctrica,
Supply voltage, programming voltage
Tensão de alimentação, tensão de programação
- Click here to view more examples -
II)
voltagem
NOUN
Synonyms:
wattage
Electrical impulses of varying voltage.
Impulsos eléctricos de voltagem variável.
This amount of voltage will stop the heart immediately.
Essa quantidade de voltagem.
Your suits are not equipped to handle that much voltage.
Seu trajes não podem suportar essa voltagem.
Do you guys have a voltage adapter?
Vocês têm um adaptador de voltagem?
Measure the voltage across the battery terminals.
Meça a voltagem através da bateria.
What was the voltage on that one?
Qual foi a voltagem desse?
- Click here to view more examples -
9. Strain
strain
I)
estirpe
NOUN
Synonyms:
lineage
,
pedigree
This strain has no cure.
Esta estirpe não tem cura.
Normal tissue can't withstand the strain.
Tecido normal não pode resistir a estirpe.
A strain so deadly, it turned entire cities ...
Uma estirpe tão mortífera, que transformou cidades inteiras ...
I need to know what strain of the virus you have ...
Tenho de saber que estirpe do vírus você tem ...
This strain works even more quickly than we ...
Esta estirpe funciona ainda mais rápido do que ...
As a purer strain, she has no genetic partner.
Como estirpe puro, ela não tem parceiro genético.
- Click here to view more examples -
II)
tensão
NOUN
Synonyms:
tension
,
voltage
,
stress
,
pressure
,
tightness
,
tense
Perhaps you're tired after the strain of the day.
Talvez esteja cansada depois da tensão desse dia.
Probably you're tired after the strain of the day.
Provavelmente você está cansado após a tensão do dia.
His system is under tremendous strain.
O seu sistema está debaixo de grande tensão.
Eye strain can lead to headaches.
Tensão nos olhos pode dar dor de cabeça.
Her heart cannot withstand the strain you put upon her.
Seu coração não suportou a tensão que você causou.
Either way, it puts a strain on a relationship.
Em qualquer dos casos isso causa tensão a uma relação.
- Click here to view more examples -
III)
cepa
NOUN
A new strain might explain the normal histamine counts.
Uma nova cepa poderia explicar os níveis normais de histamina.
The strain won't isolate.
A cepa não foi isolada.
... excavated is still rife with the strain of the virus.
... escavados ainda impera com a cepa do vírus.
This strain emerged while the new ...
A cepa surgiu enquanto as novas ...
... was studying the new strain
... estava estudando esta nova cepa
... to determine whether the new strain
... para determinar até que ponto a nova cepa
- Click here to view more examples -
IV)
coe
VERB
Synonyms:
coe
V)
deformação
NOUN
Synonyms:
deformation
,
warping
,
warp
,
distortion
,
crumple
,
disfigurement
appropriate amount of plastic strain;
o valor apropriado da deformação plástica;
VI)
pressão
NOUN
Synonyms:
pressure
,
stress
,
snap
,
bp
,
pressing
Been under some sort of a strain?
Tem sofrido algum tipo de pressão?
You know what a strain that puts on me.
Sabes a pressão que sinto.
His body couldn't take the strain.
O corpo dele não aguentava a pressão.
The strain of hiding out, ...
A pressão por se esconder, ...
... point is, we've both been under a strain.
... ponto é, ambos estivemos sob pressão.
... think you could take the strain.
... acho que você pudesse aguentar a pressão.
- Click here to view more examples -
VII)
linhagem
NOUN
Synonyms:
lineage
,
bloodline
,
ancestry
,
pedigree
This strain works even more quickly ...
Esta linhagem de obras ainda mais rapidamente ...
As a purer strain, she has no genetic partner.
Sendo de linhagem mais pura ela não tem parceiros genéticos.
... them bioengineer a new strain of species,
... -los a produzir uma nova linhagem.
- Click here to view more examples -
VIII)
esticar
VERB
Synonyms:
stretch
,
straining
10. Stress
stress
I)
stress
NOUN
Synonyms:
stressful
,
stressed
Probably brought on by stress.
Provavelmente causado por stress.
Galvanic skin response shows low stress.
O aparelho está mostrando stress baixo.
But we both know you have another source of stress.
Mas, sabemos que tem outra fonte de stress.
When you begin the attempt, there will be stress.
Quando vocês começarem a tentativa, haverá stress.
Stress is part of the game.
Stress é parte do jogo.
I think the seizure was prone by stress.
Acho que o ataque foi, induzido pelo stress.
- Click here to view more examples -
II)
estresse
NOUN
Synonyms:
stressful
Is this how you handle stress?
É assim que lida com o estresse?
We know you are under mental stress.
Sabemos que você está sob estresse mental.
It would definitely help with your financial stress.
Definitivamente, ajudaria em seu estresse financeiro.
How is it you deal with all this stress?
Como você lida com todo esse estresse?
My job and stress.
Meu trabalho e estresse.
The amount of stress you must be under.
A quantidade de estresse que está enfrentado.
- Click here to view more examples -
III)
esforço
NOUN
Synonyms:
effort
,
endeavor
,
struggle
,
exertion
The lab simulates stress.
A passadeira simula esforço.
And was there a cause for this stress?
E houve uma causa para este esforço?
Any more stress could cause the lung to collapse.
Qualquer esforço a mais pode causar um colapso no pulmão.
... how much weight it could hold under stress.
... que peso aguenta com esforço.
Foreman, go do a stress echo test to see if ...
Foreman, faz uma prova de esforço, para ver se ...
A stress test could cause a brain bleed ...
Teste de esforço poderia causar hemorragia cerebral ...
- Click here to view more examples -
IV)
salientar
VERB
Synonyms:
emphasize
,
highlight
,
underline
,
pointed out
,
noteworthy
I must stress that the brain itself was well preserved and ...
Devo salientar que o cérebro estava bem conservado e ...
I would like to stress once more the fact that ...
Gostaria de salientar, uma vez mais, que ...
I must also stress that more attention should be paid ...
Gostaria ainda de salientar que devemos prestar muita atenção ...
I would like to stress that taking up this challenge ...
Gostaria de salientar que abraçar este desafio ...
We stress here again the need for ...
Voltamos a salientar que a necessidade de ...
We want to stress that now, besides ...
Queremos salientar que hoje, além ...
- Click here to view more examples -
V)
tensão
NOUN
Synonyms:
tension
,
voltage
,
strain
,
pressure
,
tightness
,
tense
Have you been under increasing amounts of stress recently?
Recentemente esteve sob grande tensão?
You have to take the stress level way down.
Você tem tire a tensão modo nivelado.
Do you have any undue stress in your life?
Tem alguma tensão excessivo na sua vida?
Are you under any stress at the moment?
Você está sob tensão no momento?
Stress can reduce your life by hundreds of years.
Tensão pode reduzir sua vida por centenas de anos.
When i'm under stress, sometimes this happens.
Acontece quando estou sob tensão.
- Click here to view more examples -
VI)
sublinhar
VERB
Synonyms:
underline
,
emphasise
,
highlight
I want to stress that we are all responsible for the ...
Gostaria de sublinhar a responsabilidade que nos cabe a todos para ...
I want to stress at this point that one of ...
Gostaria de sublinhar, nesta altura, que um dos ...
I would also like to stress that the objectives of this ...
Quero sublinhar também que o nível dos objectivos deste ...
At the same time we shall stress the need to avoid ...
Ao mesmo tempo, é de sublinhar a necessidade de evitar ...
I would like to stress one extremely important area where ...
Gostaria de sublinhar uma área extremamente importante onde a ...
It is also important to stress that the rules governing ...
Também é importante sublinhar que as normas sobre ...
- Click here to view more examples -
VII)
forçar
NOUN
Synonyms:
force
,
forcing
,
push
,
pushing
,
enforce
No stress on the clothes.
Sem forçar a roupa.
I cannot stress this enough.
Eu não posso forçar esse tanto.
I didn't want to stress you out. And ...
Eu não quero forçar você para fora . E ...
- Click here to view more examples -
VIII)
enfatizar
VERB
Synonyms:
emphasize
I just want to stress how serious this is.
Eu só quero enfatizar o quanto isso é sério.
I just want to stress how serious this is.
Só quero enfatizar o quanto isso é sério.
I'll stress it in my report.
Vou enfatizar isso no meu relatório.
I want to stress the last word of that sentence ...
Quero enfatizar a última palavra desta frase ...
I want to stress the fact that my testimony in the ...
Gostaria de enfatizar o fato de que meu depoimento no ...
But I cannot stress how important this is.
Mas não posso enfatizar o quanto isso é importante.
- Click here to view more examples -
IX)
pressão
NOUN
Synonyms:
pressure
,
snap
,
bp
,
strain
,
pressing
Put stress on the weld points.
Fiz pressão nas zonas da solda.
I just couldn't take the stress anymore.
Já não aguentava a pressão.
He says you've been under a lot of stress.
Diz que você anda sob forte pressão.
I think he's under a lot of stress.
Acho que está sob muita pressão.
I was under a lot of stress.
Estava sob muita pressão.
Stress in the voice, other indicators.
Pressão na voz, outros indicadores ainda não conhecidos.
- Click here to view more examples -
11. Pressure
pressure
I)
pressão
NOUN
Synonyms:
stress
,
snap
,
bp
,
strain
,
pressing
All we have to do is keep up the pressure.
Só temos que igualar na pressão.
It needs pressure to stay sealed.
Precisa de pressão para ficar estável.
The pressure's coming back up.
A pressão está voltando.
The is no release from the pressure.
Não poder se libertar da pressão.
My mother used to say that pressure can make diamonds.
Minha mãe dizia que a pressão pode fazer diamantes!
You see the pressure points inside the pen grooves?
Vês os pontos de pressão dentro dos sulcos?
- Click here to view more examples -
II)
arterial
NOUN
Synonyms:
blood
,
artery
III)
pressionar
VERB
Synonyms:
press
,
push
,
pushing
,
depress
Have you tried any pressure from the top?
Já tentaste pressionar o topo?
I swear i'm not putting pressure on you.
Prometo que não te vou pressionar.
Could you stop putting pressure on me?
Poderia parar de me pressionar?
We need to keep pressure on there.
Temos de continuar a pressionar isso.
He was only going to use them to pressure people.
Ele iria usar apenas pra pressionar as pessoas.
Why should all the pressure be on me?
E porque é que me estão a pressionar a mim?
- Click here to view more examples -
12. Tense
tense
I)
tenso
ADJ
Synonyms:
uptight
,
tight
,
strained
,
taut
,
edgy
I mean, it was tense.
Eu digo, estava tenso.
The climate is very tense.
O clima está muito tenso.
Why you so tense, kid?
Por que está tão tenso, garoto?
But you're still too tense, my friend.
Mas você está muito tenso, meu amigo.
It is getting tense!
Ele está ficando tenso!
Then why are you so tense ?
Então por que está tão tenso?
- Click here to view more examples -
II)
tensa
ADJ
Synonyms:
strained
,
uptight
,
stressed
You know that you're getting very tense?
Sabias que te estás pondo muito tensa?
I was tense when you'd called.
Eu estava tensa quando você telefonou.
You get tense because you pop speed like candy.
Fica tensa porque consome anfetaminas como se fossem doces.
The crowd is tense.
A multidão está tensa.
The situation is tense at the moment.
A situação está tensa atualmente.
You sounded tense on the phone.
Parecia tensa ao telefone.
- Click here to view more examples -
III)
indicativo
NOUN
Synonyms:
call
,
indicative
,
indication
,
callsign
If the present tense of the verb to be ...
Se o presente do indicativo do verbo "ser ...
If the present tense of the verb to be is ...
Se o presente do indicativo do verbo "ser" é ...
... speaking in the present tense.
... falando no Presente do Indicativo - Sim.
- Click here to view more examples -
IV)
nervoso
ADJ
Synonyms:
nervous
,
angry
,
nerve
,
upset
,
jumpy
,
edgy
,
jittery
It makes you tense.
Elas te deixam nervoso.
A bit tense, are we?
Está um pouco nervoso?
Do not be too tense.
Não fique tão nervoso.
Why are you so tense?
Por que está tão nervoso?
Why are you so tense?
Por que você está tão nervoso?
Got a bit tense back there.
Ficou um pouco nervoso.
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
14 February 2026
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals