Torn Apart

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Torn apart in Portuguese :

torn apart

1

dilacerado

VERB
Synonyms: torn, lacerated, ripper
  • My article's being torn apart. Meu artigo está sendo dilacerado.
2

despedaçada

VERB
Synonyms: shattered, smashed
  • ... chance this ship is going to get torn apart. ... chance desta nave ser despedaçada.
  • The atmosphere will be torn apart. A atmosfera será despedaçada.
3

estraçalhados

VERB
  • ... without your natural talent are simply torn apart. ... sem seu talento natural são simplesmente estraçalhados.
4

revirado

VERB
Synonyms: trashed, ransacked
  • The place is torn apart. O local está revirado.
  • ... come home and the whole place is torn apart. ... chegar em casa, o lugar está revirado.
5

rasgado

VERB
Synonyms: torn, ripped, teared
  • ... allow the fabric of our society to be torn apart. ... permitir que o cerne da nossa sociedade seja rasgado.
  • Didn't you feel torn apart inside? Não sentiu rasgado por dentro?
  • The camera was torn apart, but I found this ... A câmera foi rasgado mas eu encontrei este ...
  • As you are torn apart by the gravitational fields inside ... Enquanto você é rasgado pelos campos gravitacionais dentro ...
  • Feels like I'm being torn apart. Parece que estou a ser rasgado.
- Click here to view more examples -
6

massacrado

VERB
7

devastadas

VERB
Synonyms: devastated, ravaged
  • ... towns and villages are torn apart the helpless survivors seek refuge ... ... as cidades e aldeias são devastadas os sobreviventes desprotegidos procuram refugio ...
  • ... towns and villages are torn apart the helpless survivors seek ... ... que as cidades e aldeias são devastadas os sobreviventes desprotegidos procuram ...
8

desfeito

VERB
  • ... and then left her body to be torn apart by coyotes? ... e deixou o corpo dela para ser desfeito pelos chacais?

More meaning of Torn Apart

torn

I)

rasgado

VERB
  • Torn by your decision? Rasgado por sua decisão?
  • Your dress is torn. Seu vestido está rasgado.
  • Like some torn upholstery. Como um estofamento rasgado.
  • The slug's proBaBly torn right through your liver. A bala deve ter rasgado seu fígado.
  • You have torn the veil between the worlds. Você tem rasgado o véu entre os mundos.
  • And you bring me a torn paper. E ainda me traz o jornal rasgado.
- Click here to view more examples -
II)

dividido

VERB
  • We should not have torn our forces. Não devíamos ter dividido nossas forças.
  • Your brother's all torn up inside. Seu irmão está todo dividido por dentro.
  • We should not have torn our forces. Não nos devíamos ter dividido.
  • You cannot always be torn in two. Não pode ser sempre dividido em dois.
  • You cannot always be torn in two. Você nunca pode ser dividido em dois.
  • I'm torn between two women. Estou dividido entre duas mulheres.
- Click here to view more examples -
III)

dilacerado

VERB
  • Getting torn to pieces by wolves won't hurt? Ser dilacerado por lobos, não vai doer?
  • His heart's been torn out. Seu coração foi dilacerado fora.
  • He's been torn open by a big animal like a ... Ele foi dilacerado por um animal grande ...
  • A smile, though the heart may be torn Um sorriso, muito embora o coração possa estar dilacerado.
  • ... and they'd have torn you apart like hunting dogs. ... e eles teriam-na dilacerado como cães de caça.
  • ... never really knew what "torn asunder" meant. ... não sabia o verdadeiro significado de dilacerado.
- Click here to view more examples -
IV)

devastado pela

VERB
Synonyms: ravaged
V)

arrancado

VERB
  • Torn from their teeth. Arrancado dos dentes deles.
  • His arm torn off! O braço dele foi arrancado.
  • It was torn from her blazer. Foi arrancado do casaco dela.
  • The badge is torn. O distintivo foi arrancado.
  • You probably would've torn my poor head clean off. Ou você provavelmente teria arrancado a minha cabeça.
  • I have more than one torn off face. Só tenho um rosto arrancado.
- Click here to view more examples -
VI)

despedaçado

VERB
  • ... told me how you got all torn up like that. ... me disse como ficou despedaçado desse jeito.
  • We're going to be torn to shreds by shrapnel! Nós vamos ser despedaçado por estilhaços!
  • Though the world is torn and shaken Embora o mundo seja despedaçado e agitado.
  • ... , they're getting torn to shreds down there. ... , eles estão a receber despedaçado lá em baixo.
  • I know your heart is torn, but, now ... Eu sei que seu coração está despedaçado, mas.agora ...
  • ... my heart inside me is torn ... meu coração dentro de mim, está despedaçado
- Click here to view more examples -
VII)

rasgou

VERB
Synonyms: tore, ripped, shredded
  • She has torn her dress. Ela rasgou o vestido.
  • What you have torn, nothing can repair. O que você rasgou, nada pode consertar.
  • My dog has torn most of it up. Meu cachorro rasgou tudo.
  • The radius was torn here. O raio rasgou aqui.
  • ... he jumped after her, the nightgown was torn. ... ele saltou até ela, a camisola se rasgou.
  • Someone's torn the insignia off your uniform. Alguém rasgou a insígnia do seu uniforme.
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB

lacerated

I)

lacerado

VERB
  • Her liver was lacerated. Seu fígado estava lacerado.
  • It must have lacerated the internal carotid artery. A arma deve ter lacerado a artéria carótida interna.
  • Right lobe of the liver is lacerated. O lobo direito do fígado está lacerado.
- Click here to view more examples -
II)

lacerada

ADJ
  • His buddy's got a lacerated palm. O amigo tem a palma da mão lacerada.
  • Only complaint is a lacerated ear. Apenas se queixa de uma orelha lacerada.
  • ... of the brain was almost all lacerated. ... do cérebro estava quase toda lacerada.
  • lacerated spleen, and he's losing ... lacerada, baço e ele está perdendo ...
- Click here to view more examples -
III)

dilacerou

VERB
  • The collision lacerated his kidney. A batida dilacerou seu rim.
  • Bullet perforated the intestine, lacerated a kidney. A bala perfurou o intestino, dilacerou um rim.
  • Lacerated the bronchi, caused a bronchial spasm. Dilacerou os brônquios, causou um espasmo brônquico.
  • You lacerated the superior thyroid arteries. Dilacerou as artérias superiores da tireoide.
- Click here to view more examples -

smashed

I)

esmagou

VERB
  • He smashed him through a wall. Ele esmagou ele numa parede.
  • Like when you smashed his boot with your nose? Como quando você esmagou a bota dele com seu nariz?
  • Then he smashed his face in with a bottle. Então, ele esmagou a face dele com uma garrafa.
  • Smashed a window with his head. Esmagou a janela com a cabeça.
  • A tree fell and smashed the bower. Uma árvore caiu e esmagou o pavilhão.
- Click here to view more examples -
II)

esmagado

ADJ
  • All smashed on the floor there. Todo esmagado ali no chão.
  • Their defense grid was smashed. Seu sistema de defesa foi esmagado!
  • He was a smashed. Ele era um esmagado.
  • His kneecap was badly smashed. Seu osso foi esmagado.
  • Are you sure, smashed between two busses? Você tem certeza, esmagado entre dois ônibus?
- Click here to view more examples -
III)

despedaçado

ADJ
  • It was smashed to bits against the ceiling. Foi despedaçado contra o teto.
  • Is going to be smashed to smithereens. Está indo ser despedaçado aos smithereens.
  • Or happy gets smashed! Ou Hapi será despedaçado!
- Click here to view more examples -
IV)

quebrou

VERB
  • You smashed my vase! Quebrou o meu vaso!
  • You smashed the flying machine again. Você quebrou a máquina voadora de novo, não?
  • The one you smashed isn't got nothing on it. A que você quebrou não tinha nada gravado.
  • The one you smashed ain't got nothing on it. A que você quebrou não tinha nada gravado.
  • He smashed my skull. Ele quebrou meu crânio.
- Click here to view more examples -
V)

despedaçou

VERB
Synonyms: shattered, broke
  • ... and kicked you and smashed you in the teeth? ... e lhe chutou e despedaçou os seus dentes?
  • Remember, somebody smashed your photograph. Lembra-te que alguém despedaçou a tua fotografia.
VI)

partiu

VERB
Synonyms: left, broke, departed, sailed
  • The mob stole all the trucks, smashed everything up. A multidão roubou os camiões e partiu tudo.
  • Smashed the front door. Partiu a porta da frente.
  • She smashed my face and took off. Ela partiu a minha cara e fugiu.
  • Day before yesterday, he smashed some salesman's jaw. Anteontem, ele partiu o maxilar a um vendedor.
  • I saw someone smashed your front window. Parece que alguém partiu a janela da frente.
- Click here to view more examples -
VII)

bateu

VERB
  • It smashed into a car. Bateu contra um carro.
  • Smashed into a newspaper stand. Bateu numa banca de jornais.
  • His head smashed me. Sua cabeça bateu em mim.
  • She just smashed into someone. Ela apenas bateu em alguém.
  • Someone smashed the car. Alguém bateu o carro.
- Click here to view more examples -
VIII)

destruiu

VERB
  • This man smashed that window. Esse homem destruiu essa janela.
  • He smashed the control panel. Ele destruiu o painel de controle.
  • He smashed up our entire house. Ele destruiu nossa casa inteira.
  • You smashed up the place? Você destruiu o lugar?
  • Smashed up a chalet and disappeared. Destruiu um chalé e desapareceu.
- Click here to view more examples -
IX)

destruído

ADJ
  • Their defense grid was smashed. O campo defensivo deles foi destruído.
  • But you can't print the truth on a smashed press. Mas não podes publicar a verdade com o jornal destruído.
  • Their defence grid was smashed. O campo defensivo deles foi destruído.
  • ... every toy they own bought, stolen, or smashed. ... tudo que possuem, comprado, roubado ou destruído.
  • ... the owner of that smashed car. ... o proprietário do carro destruído.
- Click here to view more examples -

trashed

I)

destruiu

VERB
  • He trashed up my home! Ele destruiu a minha casa toda!
  • Maybe because he trashed your truck. Talvez porque ele destruiu seu caminhão.
  • Someone trashed the lab and stole the body. Alguém destruiu o laboratório e roubou o corpo.
  • Someone trashed your car. Alguém destruiu seu carro.
  • Someone trashed your car! Alguém destruiu o teu carro.
- Click here to view more examples -
II)

lixeira

VERB
  • The place was trashed. O lugar era na lixeira.
  • ... about this thing, it's trashed. ... por isso, é na lixeira.
  • ... the room's been trashed. ... o quarto está uma lixeira.
  • T-that I apparently trashed. T-que eu, aparentemente, na lixeira.
- Click here to view more examples -
III)

revirado

VERB
  • I got there,place was trashed. Estive lá, o lugar estava revirado.
  • Found the place trashed, called it in. Encontrou o local revirado, fez a chamada.
  • The place is trashed. O lugar está revirado.
  • Found the place trashed,called it in. Encontrou o local revirado, fez a chamada.
  • Place is broken into and trashed. O lugar estava arrombado e revirado.
- Click here to view more examples -
IV)

arrasou

VERB
V)

acabada

ADJ
Synonyms: finished
  • Your brand is trashed and so are you. Sua marca está acabada e você também.
  • She's completely trashed. Ela está completamente acabada.
VI)

corrompida

VERB
VII)

invadiram

VERB

ripped

I)

rasgado

VERB
Synonyms: torn, torn apart, teared
  • You can see where it was ripped away. Você pode ver de onde foi rasgado.
  • As if she had ripped it off someone's jacket. Como se o houvesse rasgado de alguma camisa.
  • It must have ripped on something. Deve ter rasgado em algo.
  • When we found her, her neck was ripped open. Quando a encontramos, o pescoço dela estava rasgado.
  • The neck was somehow ripped open. O pescoço foi rasgado.
  • I got a ripped fertilizer bag inside. Tenho ali dentro um saco de fertilizante rasgado!
- Click here to view more examples -
II)

rasgou

VERB
Synonyms: tore, torn, shredded
  • He ripped open the doors with his bare hands. Ele rasgou as portas com as próprias mãos.
  • He ripped your uniform. Ele rasgou a sua farda?
  • He held me and he ripped at my clothes! Ele me agarrou e rasgou minha roupa!
  • He held me and he ripped at my clothes! Ele me segurou e ele rasgou a minha roupa!
  • Some maniac ripped their throats out. Um maníaco rasgou as gargantas deles.
  • He grabbed and ripped her blouse. Agarrou e rasgou sua blusa.
- Click here to view more examples -
III)

arrancou

VERB
Synonyms: tore, plucked, knocked, yanked
  • Is that why you ripped the photo off her locker? Por isso arrancou a foto dela do armário?
  • So you never really ripped anyone's heart out? Então você nunca arrancou o coração de ninguém?
  • He practically ripped her face off. Ele praticamente arrancou o rosto dela.
  • Why he ripped out the pages? Por que ele arrancou as páginas?
  • He ripped the sleeve right off the jacket. Ele arrancou a manga do casaco.
  • It ripped everyone away to another world. Arrancou toda a gente para outro mundo.
- Click here to view more examples -
IV)

ripadas

VERB
  • Subtitles ripped and worked by: ... Legendas ripadas e trabalhadas por: ...
V)

rasguei

VERB
Synonyms: tore, slashed
  • I ripped it getting up. Eu o rasguei colocando.
  • I ripped my pants. Rasguei as minhas calças.
  • I ripped it up without reading it. Rasguei a carta, sem ler.
  • I ripped it in half. Eu rasguei pela metade.
  • I ripped my stockings. Rasguei as minhas meias.
  • I ripped the sleeve on the suit. Rasguei a manga do fato.
- Click here to view more examples -
VI)

musculoso

VERB
  • You are far more ripped under those schoolboy duds ... Você é muito mais musculoso debaixo dessas roupas de garoto ...
  • Oh, you are ripped ! Oh, estás musculoso!
  • Man, you're ripped. -Cara, você está musculoso.
- Click here to view more examples -

slaughtered

I)

abatidos

VERB
Synonyms: culled, downed, abated
  • ... that would otherwise be slaughtered, it's, well. ... que de outra forma seriam abatidos é.
  • ... other they're going to be slaughtered? ... outros quando vão ser abatidos?
  • ... other they're going to be slaughtered? ... outros quando vão ser abatidos?
  • ... were not the first they slaughtered. ... não foram os primeiros eles abatidos.
  • Uh, one goat slaughtered for dinner. Uh, um bode abatidos para o jantar.
- Click here to view more examples -
II)

massacrados

VERB
  • They will be slaughtered! Eles vão ser massacrados!
  • To the eight of his men slaughtered this morning. Para os seus oito homens massacrados nesta manhã.
  • For others to find and be slaughtered? Para que outros encontrem e sejam massacrados?
  • What was worth having your friends slaughtered? Qual foi o prémio por ter os amigos massacrados?
  • Why are our sons being slaughtered? Por quê os nossos filhos são massacrados?
- Click here to view more examples -
III)

chacinados

VERB
  • They were slaughtered to a man. Eles foram chacinados para um homem.
  • You watched my men being slaughtered and did nothing. Viu os meus homens serem chacinados e não fez nada.
  • To the eight of his men slaughtered this morning. Para os oito soldados chacinados esta manhã.
  • ... same as me, slaughtered by that monster you ... ... tal como eu, chacinados por aquele monstro por quem ...
  • They'll be slaughtered like flies. Serão chacinados como moscas.
- Click here to view more examples -
IV)

assassinou

VERB
  • He slaughtered our men, our brothers ... Ele assassinou os nossos homens, os nossos irmãos ...
  • ... punished with madness,slaughtered his three children. ... punido com loucura, e assassinou seus 3 filhos.
  • ... punished with madness,slaughtered his three children. ... punido com loucura, e assassinou seus 3 filhos.
  • ... you betrayed your own people, slaughtered entire populations, and ... ... você traiu seu próprio povo, assassinou populações inteiras, E ...
- Click here to view more examples -
V)

abate

VERB
  • they must have been slaughtered under appropriate conditions of hygiene ... O abate deve realizar-se em condições de higiene adequadas ...
  • ... assembly centre to a slaughterhouse in order to be slaughtered; ... centro de agrupamento para um matadouro com vista a abate;
  • ... processed immediately after having been slaughtered, they must be kept ... ... serem directamente transformados após o abate, devem ser conservados ...
  • ... whole body of a slaughtered animal after bleeding, ... ... corpo inteiro de um animal para abate depois da sangria, ...
  • ... to an approved import centre to be slaughtered and eviscerated. ... para um centro de importação aprovado para abate e evisceração.
- Click here to view more examples -
VI)

sacrificados

VERB
  • We wait like lambs to be slaughtered? Vamos esperar para sermos sacrificados como cordeiros?
  • We can not leave hundreds behind to be slaughtered. Não podemos deixar o restante para trás e serem sacrificados.
  • ... and consciously know that they're getting slaughtered. ... e sabe conscientemente que vão ser sacrificados.
  • Waiting to be slaughtered like cattle at an abattoir ... Estão esperando ser sacrificados como gado no matadouro ...
  • Waiting to be slaughtered like cattle at an abattoir so ... Estão esperando ser sacrificados como gado no matadouro para que ...
- Click here to view more examples -

massacred

I)

massacrados

VERB
  • They will all be massacred. Eles estão sendo massacrados.
  • Some were brutally massacred. Outros foram misteriosamente massacrados.
  • Massacred in one fell swoop. Massacrados em um abismo de rochas.
  • Had no idea that they'd all been massacred. Não fazia ideia que tinham sido todos massacrados.
  • They say that, all aboard were massacred. Dizem que todos a bordo foram massacrados.
- Click here to view more examples -

mangled

I)

desconfigurado

ADJ
II)

desconfigurados

VERB
III)

mutilado

ADJ
  • The body was mangled, but the papers left untouched. O corpo estava mutilado, mas os papeis estavam intactos.
  • Soft tissue was extensively mangled. O tecido mole foi extensivamente mutilado.
  • The twisted and mangled body we had come to see was ... O cadáver retorcido e mutilado que viemos ver era ...
  • ... the body's too mangled to determine much. ... o corpo é muito mutilado para determinar muita coisa.
  • ... at the sight of her mangled body. ... ao verem o corpo dela mutilado.
- Click here to view more examples -
IV)

mutilada

VERB
  • She goes before all, she must be mangled for! Ela vai morrer, ela se sentirá mutilada!
  • She must have been mangled by it. Deve ter sido mutilada por ela.
  • You poor mangled husk of what was once ... Sua pobre e mutilada casca do que já foi um dia ...
  • Who got mangled, who fought to ... Que foi mutilada, que lutou para ...
  • ... is swollen and tongue mangled and who is therefore ... ... está inchada e língua mutilada e, portanto, ...
- Click here to view more examples -
V)

destroçada

ADJ
Synonyms: broken, heartbroken
  • It's mangled, distorted. Está destroçada, torcida.
  • My head was mangled And my words were torn Minha cabeça estava destroçada E minhas palavras, despedaçadas
VI)

deturpados

ADJ
Synonyms: misrepresented
VII)

achatada

ADJ
Synonyms: flattened, squashed
  • Too mangled to work with? Achatada demais para trabalhar?
  • Too mangled to work with ? Achatada demais pra trabalhar?
  • ... taken out of the Archbishop was completely mangled on impact. ... retirada do Arcebispo ficou completamente achatada com o impacto.
- Click here to view more examples -
VIII)

massacrado

VERB
IX)

deformado

ADJ
  • How did the dialogue get so mangled? Como é que o diálogo ficou tão deformado?
  • ... this one get all mangled? ... esse dedo ficou todo deformado?
  • ... interested in getting, like, mangled and embarrassed. ... interessado em ficar, tipo, deformado ou envergonhado.
  • ... did the dialogue get so mangled? ... é que o diálogo ficou tão deformado?
  • ... in getting, like,mangled and embarrassed. ... em ficar, tipo,deformado ou envergonhado.
- Click here to view more examples -
X)

esfolado

ADJ
Synonyms: skinned, flayed

devastated

I)

devastada

VERB
Synonyms: ravaged, wasteland
  • The entire church was devastated. A igreja inteira, foi devastada.
  • The local economy is devastated. A economia local está devastada.
  • So you must be devastated about your divorce. Você deve estar devastada sobre seu divórcio.
  • I can see you're devastated over losing me. Eu vejo que estás devastada por me teres perdido.
  • I hear she's totally devastated. Acho que ela está completamente devastada.
- Click here to view more examples -
II)

arrasada

VERB
  • My family would be devastated. A minha família ficava arrasada.
  • You must be devastated. Você deve estar arrasada.
  • Bet you were devastated! Aposto que estava arrasada!
  • She went from giddy to devastated. Passou de contente a arrasada.
  • And she's devastated that she can't come to his funeral ... Está arrasada por não poder vir ao funeral dele ...
- Click here to view more examples -
III)

assolou

VERB
Synonyms: struck, ravaged
IV)

desolado

VERB
  • My dad would be devastated if the world discovered ... Meu pai ficaria desolado se o mundo descobrisse ...
  • He was back after fourteen days, devastated. Ele voltou depois de 14 dias, desolado.
V)

rastos

VERB
Synonyms: tracks, trails, treads
  • Her parents are devastated. Os pais estão de rastos.
  • You think you're the only one who's devastated! Achas que és a única que está de rastos!
  • I think she's devastated. Acho que está de rastos.
  • She was devastated when I left her for you. Ela ficou de rastos quando a deixei, por ti.
- Click here to view more examples -

ravaged

I)

devastado

VERB
Synonyms: devastated
  • Ravaged or expanded, for better or ... Devastado ou expandido, para o melhor ou para ...
  • A great dust bowl had ravaged food supplies. Uma grande camade de poeira tinha devastado os alimentos.
  • Who has ravaged your lands, your families' estates ... Quem tem devastado suas terras, propriedades suas famílias ...
  • ... a tree, where his body was ravaged by bees! ... uma árvore, e o seu corpo devastado por abelhas.
  • ... of the menace that had ravaged his people. ... da ameaça que havia devastado seu povo.
- Click here to view more examples -
II)

assolou

VERB
Synonyms: struck, devastated
  • ... invasion of metal men who ravaged the planet, it ... ... invasão de homens de metal que assolou o planeta, ela ...
III)

avassalaram

VERB
IV)

arrasado

VERB
  • I'm devastated, ravaged by sorrow. Estou arrasado, arrasado pela tristeza.
  • ... whose reproductive system was ravaged by chemotherapy, who was sterile ... ... cujo aparelho reprodutor foi arrasado pela quimioterapia, que ficou estéril ...
V)

desolado

VERB
  • The least he could do is look ravaged. O mínimo que ele poderia fazer é parecer desolado.

undone

I)

desfeita

VERB
  • Speak louder, and see us all undone. Fale mais alto, e veja todos nós desfeita.
  • Whatever happens cannot be undone. Aconteça o que acontecer não pode ser desfeita.
  • And in an instant, her life was undone. E, num instante, sua vida foi desfeita.
  • ... we do not make undone! ... vamos, não faça desfeita!
  • ... so heinous that can't be undone. ... tão atroz que não possa ser desfeita.
- Click here to view more examples -
II)

desabotoado

NOUN
  • Your button's undone. O vestido está desabotoado.
III)

desfaz

NOUN
Synonyms: undoes, undo, abandons
  • You come undone of everything truth? Você se desfaz de tudo não é?
  • ... leaves us, all our work comes undone. ... nos deixa, nossa obra se desfaz.
  • ... done to you is not easily undone. ... te fez não se desfaz facilmente.
- Click here to view more examples -
IV)

desamarrado

NOUN
Synonyms: untied
  • Your shoelace is undone again. Seu cadarço está desamarrado de novo.
  • Your shoelace is undone. Seu cadarço está desamarrado.
  • You set a world record with your shoelace undone. Você estabeleceu um recorde mundial com o seu cadarço desamarrado.
  • My shoelace is undone. Meu cadarço está desamarrado.
- Click here to view more examples -
V)

desfazer

VERB
  • ... before almost to come undone in the highway. ... antes de quase me desfazer na estrada.
  • I can't get this tie undone. Não consigo desfazer esse nó.
  • ... and they couldn't get the knot undone, because it melted ... ... e eles não puderam desfazer o nó, porque derreteu ...
  • ... had done could never be undone. ... tinha feito nunca pudesse desfazer-se.
  • ... done to you is not easily undone. ... te fez não é fácil de desfazer.
- Click here to view more examples -
VI)

arruinados

ADJ
Synonyms: ruined
  • If we are undone, we are undone from ... Se estamos arruinados, estamos arruinados por ...
  • ... under your guidance, we are undone. ... sob seu controle, estamos arruinados.
  • ... under your guidance, we are undone. ... sob seu comando, que estamos arruinados.
  • ... we are undone, we are undone from within, indeed ... ... estamos arruinados, estamos arruinados por dentro, de fato ...
- Click here to view more examples -

broken

I)

quebrado

ADJ
  • I still spell about to be broken. Sinto que o encanto será quebrado.
  • Winds up with a broken nose. Acabou com o nariz quebrado.
  • And there's no indication of any broken red glass. E não há nenhuma indicação de um vidro quebrado vermelho.
  • This deadlock must be broken. Este círculo vicioso tem de ser quebrado.
  • How do you fix something this broken? Como você arruma algo que está quebrado?
  • You only see broken glass. Apenas você vê vidro quebrado.
- Click here to view more examples -
II)

partido

ADJ
Synonyms: party, advantage, gone, ieft, sides
  • I think this was already broken. Acho que isto já estava partido.
  • Your nose is broken. Tens o nariz partido.
  • And a broken heel. E um salto partido.
  • Who here has had their heart broken? Quem aqui teve seu coração partido?
  • A broken heart, the family said. Um coração partido, disse a família.
  • Across from the man, inside the broken heart. Ao lado, dentro do coração partido.
- Click here to view more examples -
III)

quebrou

VERB
  • The lock is broken, man. A fechadura quebrou, cara.
  • I think you've broken my arm. Acho que você quebrou meu braço.
  • I think his car has broken down! Eu acho que seu carro quebrou!
  • But his chauffeur's broken his leg. Mas o motorista quebrou a perna.
  • I think you've broken your leg. Acho que você quebrou a perna.
  • It has not broken yet. Ele não quebrou ainda.
- Click here to view more examples -
IV)

avariado

ADJ
  • Our basement air conditioning is broken. O ar condicionado da nossa cave está avariado.
  • Your answering machine is broken. O teu gravador de chamadas está avariado.
  • Are you sure it's not broken? Tens a certeza de que não está está avariado?
  • If the transmitter is broken. Se o transmissor estiver avariado.
  • This is a broken plane. É um avião avariado.
  • The right rear taillight was broken. O farol traseiro da direita estava avariado.
- Click here to view more examples -
V)

desfeito

ADJ
  • You come from a broken home. Você vem de um lar desfeito.
  • We have a tie which must be broken. Nós temos um empate que deve ser desfeito.
  • This group is broken. Este grupo está realmente desfeito.
  • And a broken home? E um lar desfeito?
  • But eventually, this close tie has to be broken. Mas eventualmente esse laço tem de ser desfeito.
  • His heart was broken. Tem o coração desfeito.
- Click here to view more examples -
VI)

rompido

VERB
  • She said no, not until i haven't broken up. Ela não queria, porque ainda não havia rompido.
  • The circle's about to be broken! O círculo logo será rompido!
  • A seal has broken in autopsy. Isolamento rompido na autópsia.
  • The line must have broken. A linha deve ter rompido.
  • The circle is broken. O círculo está rompido!
  • It seems there is nothing broken. Parece que não tem nada rompido.
- Click here to view more examples -
VII)

estragado

ADJ
  • I think your filter's broken though. Acho que o filtro está estragado.
  • Now the monitor is broken. Agora, o monitor está estragado, morto.
  • You see, the air conditioner had broken down. O ar condicionado estava estragado.
  • These may be broken. Isto deve estar estragado.
  • The clip is broken. Isto deve estar estragado.
  • The radiator is broken. O radiador está estragado.
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB
  • Their family line is broken up now. A linhagem de sua família foi interrompida, agora.
  • Consider the chain of custody broken. Digamos que a cadeia de custódia foi interrompida.
  • ... which means this rib was broken before this man was ... ... que significa que este reforço foi interrompida antes este homem foi ...
  • And the match isn't broken. A partida não está interrompida.
  • The connection's broken. A ligação é interrompida.
  • The connection's broken. A ligação foi interrompida.
- Click here to view more examples -
IX)

partiu

VERB
  • Someone has just about broken her heart. Alguém quase partiu o seu coração.
  • But the ungrateful child has broken my heart. Mas criança ingrata partiu meu coração.
  • I think the ax is actually broken. Acho que o machado se partiu.
  • Never broken a glass? Nunca partiu um copo?
  • You have my heart broken. Você partiu meu coração.
  • Who is he the broken hand? A quem partiu ele a mão?
- Click here to view more examples -
X)

dividido

VERB
  • Food is broken down into nutrients. O alimento é dividido em nutrientes.
  • But he's from a broken home. Mas ele vem de um lar dividido.
  • But he's from a broken home. Mas ele teve o lar dividido.
  • ... seen a man so broken up and. ... vi um homem tão dividido e destroçado.
  • ... you know, the way this is broken up? ... voce sabe, o caminho este e dividido?
  • ... in prison can be broken down into several activities. ... na prisão pode ser dividido em várias actividades.
- Click here to view more examples -
XI)

destruído

ADJ
  • But he's a broken man. Mas ele é um homem destruído.
  • Now faded and broken. Está acabado e destruído.
  • But the man is broken. Mas o homem está destruído.
  • I can fix everything that's broken. Posso consertar tudo que foi destruído.
  • You must have broken many hearts. Terás destruído muitos corações?
  • ... the planet has already broken apart. ... o planeta já foi destruído.
- Click here to view more examples -

unmade

I)

desfeita

ADJ
  • An unmade lane might damage the car. Uma faixa desfeita poderia danificar o carro.
  • Her bed is unmade. A cama está desfeita.
  • If her bed was unmade, then she was here. Se a cama está desfeita ela estava aqui.
  • I miss the unmade bed, your orange juice ... Tenho saudades da cama desfeita, desse sumo de laranja ...
  • - She was going to be unmade. Ela ia ser desfeita.
- Click here to view more examples -
II)

desfeitas

NOUN
Synonyms: undone
  • ... some promises can't be unmade. ... algumas promessas não podem ser desfeitas.
III)

desarrumada

ADJ
  • But her bed was unmade. Mas a cama estava desarrumada.
  • Do you always look like an unmade bed? Você sempre parece uma cama desarrumada?
  • ... want to look like an unmade bed. ... querem parecer uma cama desarrumada.
- Click here to view more examples -

disbanded

I)

dissolvida

VERB
Synonyms: dissolved
  • Your unit was disbanded in disgrace. A unidade foi dissolvida em desgraça.
II)

debandado

VERB
  • ... the present council is to be immediately disbanded. ... "o presente conselho, será imediatamente debandado.
III)

destrúido

VERB
  • ... regiment has to be disbanded... ... ... ... regimento teve que ser destrúido... ... ...
  • ... regiment has to be disbanded by order of his ... ... regimento teve que ser destrúido por ordem de sua ...
  • ... their regiment is to be disbanded, by order of His ... ... o regimento teve que ser destrúido por ordem de sua ...
- Click here to view more examples -
IV)

desmantelado

VERB
Synonyms: dismantled, scrapped
V)

desfeita

VERB
  • GPS, is disbanded! GPS, está desfeita!
VI)

dispensado

VERB
  • ... the present council is to be immediately disbanded." ... o conselho atual está imediatamente dispensado. "
  • Our fief... is disbanded. Nosso feudo... está dispensado.
  • The football team is officially... disbanded. O time de futebol está oficialmente... dispensado.
- Click here to view more examples -
VII)

extintos

VERB
  • ... the Musketeers are officially disbanded. ... os Mosqueteiros estão oficialmente extintos.
  • ... to become a Musketeer if they've been disbanded? ... tornar-me Mosqueteiro, se foram extintos?

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals