Ripped Apart

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Ripped apart in Portuguese :

ripped apart

1

rasgado

VERB
  • The racket sounded like the place was being ripped apart. A raquete soou como o lugar estava sendo rasgado.
  • Everything in us would get ripped apart and all of your ... Tudo em nós seria rasgado e todo o seu ...
  • ... the place was being ripped apart. ... o lugar estava sendo rasgado.
  • They haven't had their lives ripped apart yet. Eles havent tiveram suas vidas rasgado ainda.
  • ... my soul just kind of ripped apart for her. ... minha alma só tipo de rasgado por ela.
- Click here to view more examples -
2

destroçadas

VERB
3

despedaçado

VERB
4

dilacerado

VERB
5

rasgou

VERB
Synonyms: tore, ripped, torn, shredded

More meaning of Ripped Apart

torn

I)

rasgado

VERB
  • Torn by your decision? Rasgado por sua decisão?
  • Your dress is torn. Seu vestido está rasgado.
  • Like some torn upholstery. Como um estofamento rasgado.
  • The slug's proBaBly torn right through your liver. A bala deve ter rasgado seu fígado.
  • You have torn the veil between the worlds. Você tem rasgado o véu entre os mundos.
  • And you bring me a torn paper. E ainda me traz o jornal rasgado.
- Click here to view more examples -
II)

dividido

VERB
  • We should not have torn our forces. Não devíamos ter dividido nossas forças.
  • Your brother's all torn up inside. Seu irmão está todo dividido por dentro.
  • We should not have torn our forces. Não nos devíamos ter dividido.
  • You cannot always be torn in two. Não pode ser sempre dividido em dois.
  • You cannot always be torn in two. Você nunca pode ser dividido em dois.
  • I'm torn between two women. Estou dividido entre duas mulheres.
- Click here to view more examples -
III)

dilacerado

VERB
  • Getting torn to pieces by wolves won't hurt? Ser dilacerado por lobos, não vai doer?
  • His heart's been torn out. Seu coração foi dilacerado fora.
  • He's been torn open by a big animal like a ... Ele foi dilacerado por um animal grande ...
  • A smile, though the heart may be torn Um sorriso, muito embora o coração possa estar dilacerado.
  • ... and they'd have torn you apart like hunting dogs. ... e eles teriam-na dilacerado como cães de caça.
  • ... never really knew what "torn asunder" meant. ... não sabia o verdadeiro significado de dilacerado.
- Click here to view more examples -
IV)

devastado pela

VERB
Synonyms: ravaged
V)

arrancado

VERB
  • Torn from their teeth. Arrancado dos dentes deles.
  • His arm torn off! O braço dele foi arrancado.
  • It was torn from her blazer. Foi arrancado do casaco dela.
  • The badge is torn. O distintivo foi arrancado.
  • You probably would've torn my poor head clean off. Ou você provavelmente teria arrancado a minha cabeça.
  • I have more than one torn off face. Só tenho um rosto arrancado.
- Click here to view more examples -
VI)

despedaçado

VERB
  • ... told me how you got all torn up like that. ... me disse como ficou despedaçado desse jeito.
  • We're going to be torn to shreds by shrapnel! Nós vamos ser despedaçado por estilhaços!
  • Though the world is torn and shaken Embora o mundo seja despedaçado e agitado.
  • ... , they're getting torn to shreds down there. ... , eles estão a receber despedaçado lá em baixo.
  • I know your heart is torn, but, now ... Eu sei que seu coração está despedaçado, mas.agora ...
  • ... my heart inside me is torn ... meu coração dentro de mim, está despedaçado
- Click here to view more examples -
VII)

rasgou

VERB
Synonyms: tore, ripped, shredded
  • She has torn her dress. Ela rasgou o vestido.
  • What you have torn, nothing can repair. O que você rasgou, nada pode consertar.
  • My dog has torn most of it up. Meu cachorro rasgou tudo.
  • The radius was torn here. O raio rasgou aqui.
  • ... he jumped after her, the nightgown was torn. ... ele saltou até ela, a camisola se rasgou.
  • Someone's torn the insignia off your uniform. Alguém rasgou a insígnia do seu uniforme.
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB

ripped

I)

rasgado

VERB
Synonyms: torn, torn apart, teared
  • You can see where it was ripped away. Você pode ver de onde foi rasgado.
  • As if she had ripped it off someone's jacket. Como se o houvesse rasgado de alguma camisa.
  • It must have ripped on something. Deve ter rasgado em algo.
  • When we found her, her neck was ripped open. Quando a encontramos, o pescoço dela estava rasgado.
  • The neck was somehow ripped open. O pescoço foi rasgado.
  • I got a ripped fertilizer bag inside. Tenho ali dentro um saco de fertilizante rasgado!
- Click here to view more examples -
II)

rasgou

VERB
Synonyms: tore, torn, shredded
  • He ripped open the doors with his bare hands. Ele rasgou as portas com as próprias mãos.
  • He ripped your uniform. Ele rasgou a sua farda?
  • He held me and he ripped at my clothes! Ele me agarrou e rasgou minha roupa!
  • He held me and he ripped at my clothes! Ele me segurou e ele rasgou a minha roupa!
  • Some maniac ripped their throats out. Um maníaco rasgou as gargantas deles.
  • He grabbed and ripped her blouse. Agarrou e rasgou sua blusa.
- Click here to view more examples -
III)

arrancou

VERB
Synonyms: tore, plucked, knocked, yanked
  • Is that why you ripped the photo off her locker? Por isso arrancou a foto dela do armário?
  • So you never really ripped anyone's heart out? Então você nunca arrancou o coração de ninguém?
  • He practically ripped her face off. Ele praticamente arrancou o rosto dela.
  • Why he ripped out the pages? Por que ele arrancou as páginas?
  • He ripped the sleeve right off the jacket. Ele arrancou a manga do casaco.
  • It ripped everyone away to another world. Arrancou toda a gente para outro mundo.
- Click here to view more examples -
IV)

ripadas

VERB
  • Subtitles ripped and worked by: ... Legendas ripadas e trabalhadas por: ...
V)

rasguei

VERB
Synonyms: tore, slashed
  • I ripped it getting up. Eu o rasguei colocando.
  • I ripped my pants. Rasguei as minhas calças.
  • I ripped it up without reading it. Rasguei a carta, sem ler.
  • I ripped it in half. Eu rasguei pela metade.
  • I ripped my stockings. Rasguei as minhas meias.
  • I ripped the sleeve on the suit. Rasguei a manga do fato.
- Click here to view more examples -
VI)

musculoso

VERB
  • You are far more ripped under those schoolboy duds ... Você é muito mais musculoso debaixo dessas roupas de garoto ...
  • Oh, you are ripped ! Oh, estás musculoso!
  • Man, you're ripped. -Cara, você está musculoso.
- Click here to view more examples -

torn apart

I)

dilacerado

VERB
Synonyms: torn, lacerated, ripper
  • My article's being torn apart. Meu artigo está sendo dilacerado.
II)

despedaçada

VERB
Synonyms: shattered, smashed
  • ... chance this ship is going to get torn apart. ... chance desta nave ser despedaçada.
  • The atmosphere will be torn apart. A atmosfera será despedaçada.
III)

estraçalhados

VERB
  • ... without your natural talent are simply torn apart. ... sem seu talento natural são simplesmente estraçalhados.
IV)

revirado

VERB
Synonyms: trashed, ransacked
  • The place is torn apart. O local está revirado.
  • ... come home and the whole place is torn apart. ... chegar em casa, o lugar está revirado.
V)

rasgado

VERB
Synonyms: torn, ripped, teared
  • ... allow the fabric of our society to be torn apart. ... permitir que o cerne da nossa sociedade seja rasgado.
  • Didn't you feel torn apart inside? Não sentiu rasgado por dentro?
  • The camera was torn apart, but I found this ... A câmera foi rasgado mas eu encontrei este ...
  • As you are torn apart by the gravitational fields inside ... Enquanto você é rasgado pelos campos gravitacionais dentro ...
  • Feels like I'm being torn apart. Parece que estou a ser rasgado.
- Click here to view more examples -
VI)

massacrado

VERB
VII)

devastadas

VERB
Synonyms: devastated, ravaged
  • ... towns and villages are torn apart the helpless survivors seek refuge ... ... as cidades e aldeias são devastadas os sobreviventes desprotegidos procuram refugio ...
  • ... towns and villages are torn apart the helpless survivors seek ... ... que as cidades e aldeias são devastadas os sobreviventes desprotegidos procuram ...
VIII)

desfeito

VERB
  • ... and then left her body to be torn apart by coyotes? ... e deixou o corpo dela para ser desfeito pelos chacais?

heartbroken

I)

inconsolável

ADJ
  • She's going to be heartbroken. Ela está a ficar inconsolável.
  • She was heartbroken, okay? Ela estava inconsolável, ok?
  • -She's going to be heartbroken. - Ela ficará inconsolável.
  • -She's going to be heartbroken. - Ela está ficando inconsolável.
  • She's goanna be heartbroken. - Ela ficará inconsolável.
- Click here to view more examples -
II)

desolado

ADJ
  • Just for the record, which would be heartbroken again? Só pra constar, o que seria desolado mesmo?
  • The vicar was heartbroken. O vigário ficou desolado.
  • And the emperor was heartbroken. E o imperador estava desolado.
  • - I'm heartbroken, but I'm out ... Estou desolado, mas estou certo ...
- Click here to view more examples -
III)

destroçado

ADJ
  • ... his heart, because she was heartbroken. ... o coração dele, porque o coração dela estava destroçado.
  • ... brother could only see you, he'd be heartbroken. ... irmão pudesse ver, ficaria destroçado.
  • She rejects him, he's heartbroken. Ela rejeita-o, ele fica destroçado.
  • I'm heartbroken and you're hitting ... Estou destroçado e tu estás a atirar-te ...
- Click here to view more examples -
IV)

arrasado

ADJ
  • I just might be heartbroken if you had to leave. Poderia ficar arrasado se você fosse embora.
  • I wouldn't be heartbroken if you didn't find ... Entre nós, não ficaria arrasado se você não encontrasse ...
  • I'm heartbroken and you're hitting on me? Estou arrasado e ainda te atiras a mim?
  • ... and me, I wouldn't be heartbroken if you didn't find ... ... nós, não ficaria arrasado se você não encontrasse ...
- Click here to view more examples -
V)

magoado

ADJ
  • He must be heartbroken. Ele deve estar magoado.
  • He was heartbroken, well, of course, he had ... Ele ficou magoado, bem, claro, tinha ...
  • We have a heartbroken priest, a caretaker with ... Temos um padre magoado, um zelador com ...
  • He'd be heartbroken if she didn't get them. Ficaria magoado se ela não as recebesse.
  • He'd be heartbroken if she didn't get them. Ficaria magoado se ela não recebesse.
- Click here to view more examples -
VI)

desgostoso

ADJ
VII)

desfeita

ADJ

broken

I)

quebrado

ADJ
  • I still spell about to be broken. Sinto que o encanto será quebrado.
  • Winds up with a broken nose. Acabou com o nariz quebrado.
  • And there's no indication of any broken red glass. E não há nenhuma indicação de um vidro quebrado vermelho.
  • This deadlock must be broken. Este círculo vicioso tem de ser quebrado.
  • How do you fix something this broken? Como você arruma algo que está quebrado?
  • You only see broken glass. Apenas você vê vidro quebrado.
- Click here to view more examples -
II)

partido

ADJ
Synonyms: party, advantage, gone, ieft, sides
  • I think this was already broken. Acho que isto já estava partido.
  • Your nose is broken. Tens o nariz partido.
  • And a broken heel. E um salto partido.
  • Who here has had their heart broken? Quem aqui teve seu coração partido?
  • A broken heart, the family said. Um coração partido, disse a família.
  • Across from the man, inside the broken heart. Ao lado, dentro do coração partido.
- Click here to view more examples -
III)

quebrou

VERB
  • The lock is broken, man. A fechadura quebrou, cara.
  • I think you've broken my arm. Acho que você quebrou meu braço.
  • I think his car has broken down! Eu acho que seu carro quebrou!
  • But his chauffeur's broken his leg. Mas o motorista quebrou a perna.
  • I think you've broken your leg. Acho que você quebrou a perna.
  • It has not broken yet. Ele não quebrou ainda.
- Click here to view more examples -
IV)

avariado

ADJ
  • Our basement air conditioning is broken. O ar condicionado da nossa cave está avariado.
  • Your answering machine is broken. O teu gravador de chamadas está avariado.
  • Are you sure it's not broken? Tens a certeza de que não está está avariado?
  • If the transmitter is broken. Se o transmissor estiver avariado.
  • This is a broken plane. É um avião avariado.
  • The right rear taillight was broken. O farol traseiro da direita estava avariado.
- Click here to view more examples -
V)

desfeito

ADJ
  • You come from a broken home. Você vem de um lar desfeito.
  • We have a tie which must be broken. Nós temos um empate que deve ser desfeito.
  • This group is broken. Este grupo está realmente desfeito.
  • And a broken home? E um lar desfeito?
  • But eventually, this close tie has to be broken. Mas eventualmente esse laço tem de ser desfeito.
  • His heart was broken. Tem o coração desfeito.
- Click here to view more examples -
VI)

rompido

VERB
  • She said no, not until i haven't broken up. Ela não queria, porque ainda não havia rompido.
  • The circle's about to be broken! O círculo logo será rompido!
  • A seal has broken in autopsy. Isolamento rompido na autópsia.
  • The line must have broken. A linha deve ter rompido.
  • The circle is broken. O círculo está rompido!
  • It seems there is nothing broken. Parece que não tem nada rompido.
- Click here to view more examples -
VII)

estragado

ADJ
  • I think your filter's broken though. Acho que o filtro está estragado.
  • Now the monitor is broken. Agora, o monitor está estragado, morto.
  • You see, the air conditioner had broken down. O ar condicionado estava estragado.
  • These may be broken. Isto deve estar estragado.
  • The clip is broken. Isto deve estar estragado.
  • The radiator is broken. O radiador está estragado.
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB
  • Their family line is broken up now. A linhagem de sua família foi interrompida, agora.
  • Consider the chain of custody broken. Digamos que a cadeia de custódia foi interrompida.
  • ... which means this rib was broken before this man was ... ... que significa que este reforço foi interrompida antes este homem foi ...
  • And the match isn't broken. A partida não está interrompida.
  • The connection's broken. A ligação é interrompida.
  • The connection's broken. A ligação foi interrompida.
- Click here to view more examples -
IX)

partiu

VERB
  • Someone has just about broken her heart. Alguém quase partiu o seu coração.
  • But the ungrateful child has broken my heart. Mas criança ingrata partiu meu coração.
  • I think the ax is actually broken. Acho que o machado se partiu.
  • Never broken a glass? Nunca partiu um copo?
  • You have my heart broken. Você partiu meu coração.
  • Who is he the broken hand? A quem partiu ele a mão?
- Click here to view more examples -
X)

dividido

VERB
  • Food is broken down into nutrients. O alimento é dividido em nutrientes.
  • But he's from a broken home. Mas ele vem de um lar dividido.
  • But he's from a broken home. Mas ele teve o lar dividido.
  • ... seen a man so broken up and. ... vi um homem tão dividido e destroçado.
  • ... you know, the way this is broken up? ... voce sabe, o caminho este e dividido?
  • ... in prison can be broken down into several activities. ... na prisão pode ser dividido em várias actividades.
- Click here to view more examples -
XI)

destruído

ADJ
  • But he's a broken man. Mas ele é um homem destruído.
  • Now faded and broken. Está acabado e destruído.
  • But the man is broken. Mas o homem está destruído.
  • I can fix everything that's broken. Posso consertar tudo que foi destruído.
  • You must have broken many hearts. Terás destruído muitos corações?
  • ... the planet has already broken apart. ... o planeta já foi destruído.
- Click here to view more examples -

smashed

I)

esmagou

VERB
  • He smashed him through a wall. Ele esmagou ele numa parede.
  • Like when you smashed his boot with your nose? Como quando você esmagou a bota dele com seu nariz?
  • Then he smashed his face in with a bottle. Então, ele esmagou a face dele com uma garrafa.
  • Smashed a window with his head. Esmagou a janela com a cabeça.
  • A tree fell and smashed the bower. Uma árvore caiu e esmagou o pavilhão.
- Click here to view more examples -
II)

esmagado

ADJ
  • All smashed on the floor there. Todo esmagado ali no chão.
  • Their defense grid was smashed. Seu sistema de defesa foi esmagado!
  • He was a smashed. Ele era um esmagado.
  • His kneecap was badly smashed. Seu osso foi esmagado.
  • Are you sure, smashed between two busses? Você tem certeza, esmagado entre dois ônibus?
- Click here to view more examples -
III)

despedaçado

ADJ
  • It was smashed to bits against the ceiling. Foi despedaçado contra o teto.
  • Is going to be smashed to smithereens. Está indo ser despedaçado aos smithereens.
  • Or happy gets smashed! Ou Hapi será despedaçado!
- Click here to view more examples -
IV)

quebrou

VERB
  • You smashed my vase! Quebrou o meu vaso!
  • You smashed the flying machine again. Você quebrou a máquina voadora de novo, não?
  • The one you smashed isn't got nothing on it. A que você quebrou não tinha nada gravado.
  • The one you smashed ain't got nothing on it. A que você quebrou não tinha nada gravado.
  • He smashed my skull. Ele quebrou meu crânio.
- Click here to view more examples -
V)

despedaçou

VERB
Synonyms: shattered, broke
  • ... and kicked you and smashed you in the teeth? ... e lhe chutou e despedaçou os seus dentes?
  • Remember, somebody smashed your photograph. Lembra-te que alguém despedaçou a tua fotografia.
VI)

partiu

VERB
Synonyms: left, broke, departed, sailed
  • The mob stole all the trucks, smashed everything up. A multidão roubou os camiões e partiu tudo.
  • Smashed the front door. Partiu a porta da frente.
  • She smashed my face and took off. Ela partiu a minha cara e fugiu.
  • Day before yesterday, he smashed some salesman's jaw. Anteontem, ele partiu o maxilar a um vendedor.
  • I saw someone smashed your front window. Parece que alguém partiu a janela da frente.
- Click here to view more examples -
VII)

bateu

VERB
  • It smashed into a car. Bateu contra um carro.
  • Smashed into a newspaper stand. Bateu numa banca de jornais.
  • His head smashed me. Sua cabeça bateu em mim.
  • She just smashed into someone. Ela apenas bateu em alguém.
  • Someone smashed the car. Alguém bateu o carro.
- Click here to view more examples -
VIII)

destruiu

VERB
  • This man smashed that window. Esse homem destruiu essa janela.
  • He smashed the control panel. Ele destruiu o painel de controle.
  • He smashed up our entire house. Ele destruiu nossa casa inteira.
  • You smashed up the place? Você destruiu o lugar?
  • Smashed up a chalet and disappeared. Destruiu um chalé e desapareceu.
- Click here to view more examples -
IX)

destruído

ADJ
  • Their defense grid was smashed. O campo defensivo deles foi destruído.
  • But you can't print the truth on a smashed press. Mas não podes publicar a verdade com o jornal destruído.
  • Their defence grid was smashed. O campo defensivo deles foi destruído.
  • ... every toy they own bought, stolen, or smashed. ... tudo que possuem, comprado, roubado ou destruído.
  • ... the owner of that smashed car. ... o proprietário do carro destruído.
- Click here to view more examples -

lacerated

I)

lacerado

VERB
  • Her liver was lacerated. Seu fígado estava lacerado.
  • It must have lacerated the internal carotid artery. A arma deve ter lacerado a artéria carótida interna.
  • Right lobe of the liver is lacerated. O lobo direito do fígado está lacerado.
- Click here to view more examples -
II)

lacerada

ADJ
  • His buddy's got a lacerated palm. O amigo tem a palma da mão lacerada.
  • Only complaint is a lacerated ear. Apenas se queixa de uma orelha lacerada.
  • ... of the brain was almost all lacerated. ... do cérebro estava quase toda lacerada.
  • lacerated spleen, and he's losing ... lacerada, baço e ele está perdendo ...
- Click here to view more examples -
III)

dilacerou

VERB
  • The collision lacerated his kidney. A batida dilacerou seu rim.
  • Bullet perforated the intestine, lacerated a kidney. A bala perfurou o intestino, dilacerou um rim.
  • Lacerated the bronchi, caused a bronchial spasm. Dilacerou os brônquios, causou um espasmo brônquico.
  • You lacerated the superior thyroid arteries. Dilacerou as artérias superiores da tireoide.
- Click here to view more examples -

tore

I)

rasgou

VERB
Synonyms: ripped, torn, shredded
  • But you tore up the contract. Mas você rasgou o contrato.
  • You tore your dress. Você rasgou seu vestido.
  • He tore off all my clothes. Rasgou todas minhas roupas.
  • You tore up a picture. Você rasgou uma foto.
  • The locals tore it apart. Os moradores rasgou em pedaços.
- Click here to view more examples -
II)

rasgaram

VERB
  • They tore the sofa. Eles rasgaram o sofá!
  • I tore those metal fibres like paper. As fibras de metal rasgaram como papel.
  • They tore off all my clothes. Eles rasgaram toda a minha roupa.
  • I tore those metal fibers like paper. As fibras de metal rasgaram como papel.
  • They tore off all my clothes. Eles rasgaram toda minha roupa.
- Click here to view more examples -
III)

rasguei

VERB
Synonyms: ripped, slashed
  • I tore 'em up too. Eu também as rasguei.
  • I tore my my coat coming out of the subway. Rasguei o casaco no metro.
  • I tore my trousers. Até rasguei as minhas calças.
  • I tore it up today. Eu o rasguei essa manhã.
  • I tore my pants. Rasguei a minha calça.
- Click here to view more examples -
IV)

arrancou

VERB
  • That animal of hers nearly tore his arm off. Aquele animal dela quase arrancou o braço dele.
  • And he tore your dress off? Ele arrancou seu vestido?
  • He tore her dress off. Ele arrancou o vestido dela.
  • You tore my door off. Você arrancou a porta do meu carro.
  • He tore off my robe. Arrancou as minhas roupas.
- Click here to view more examples -
V)

rompeu

VERB
  • And she tore something? E ela rompeu o quê?
  • Now you tore the other one. Agora rompeu o outro.
  • You probably tore a ligament when you fell. Provavelmente rompeu um ligamento ao cair.
  • You tore 'em again. Você rompeu de novo.
  • ... the problem is you tore everything down but you were ... ... o problema foi que você rompeu com tudo mas era ...
- Click here to view more examples -
VI)

destruiu

VERB
  • The guy that tore up your shop. O cara que destruiu sua loja.
  • The first explosions tore open the entire medical section. A primeira explosão destruiu toda a secção médica.
  • He tore our ships apart. Ele destruiu nossas naves.
  • The guy that tore up your shop. O cara que destruiu a sua loja.
  • She tore my backpack! Ela destruiu a minha mochila!
- Click here to view more examples -

shredded

I)

desfiado

ADJ
Synonyms: frayed
  • ... we sorted through the shredded items in the load with our ... ... nós classificamos através os itens desfiado da carga com o nosso ...
  • ... wind up getting my brain shredded, too? ... acabam ficando meu cérebro desfiado, também?
  • His soft palate- it's shredded. Sua palato mole - é desfiado.
- Click here to view more examples -
II)

ralado

ADJ
Synonyms: grated, desiccated
  • You got any shredded coconut? -Você tem coco ralado?
  • -So you got any shredded coconut? Você tem coco ralado?
III)

retalhou

VERB
  • Whoever shredded these clothes was very careless. Quem retalhou estas roupas foi muito descuidado.
  • Whoever shredded these clothes was very careless. Quem retalhou estas roupas foi muito descuidada.
  • He shredded my backpack. -Ele retalhou minha mochila.
- Click here to view more examples -
IV)

triturados

ADJ
Synonyms: crushed, minced
V)

picado

ADJ
  • ... decided to hand off a bag full of shredded newspaper. ... decidiram entregar uma sacola cheia de jornal picado.
  • That's why we shredded it. É por isso que está picado.
VI)

rasgou

VERB
Synonyms: tore, ripped, torn
  • Somebody shredded a check for five grand dated ... Alguém rasgou um cheque de $5.000, datado ...
VII)

rasgada

ADJ
  • Shredded ear was the point of exit. A orelha rasgada foi o ponto de saída.
VIII)

rasgado

VERB
  • It was shredded at the scene. Foi rasgado no local.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals