Still

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Still in Portuguese :

still

1

ainda

ADV
Synonyms: yet, even, also
  • For me, the grief is still too near. Para mim, o dor ainda está próxima demais.
  • It is still early to appreciate. Ainda é cedo para apreciar.
  • She still has it for you, you know. Ainda ama você, sabe?
  • You still have the power in you. Você ainda tem a força.
  • Are the sculptures still here? As esculturas ainda estão aqui?
  • Phones are still out. Os telefones ainda estão sem linha.
- Click here to view more examples -
2

continua

ADV
  • And it is still that way. E assim continua a ser.
  • The food is still nice and warm. A comida continua a ser agradável e aconchegante.
  • You still mad at me for bailing on dinner? Continua brava porque não fui ao jantar?
  • And he's still in contact with suspected terrorists. Ele continua em contacto com terroristas suspeitos.
  • Is the nose signal still on? Continua visível o sinal do nariz?
  • You still have a sharp tongue. Continua com a língua afiada.
- Click here to view more examples -

More meaning of Still

yet

I)

ainda

ADV
Synonyms: still, even, also
  • Yet it has no end. Ainda não tem final.
  • My dad's not here yet. Meu pai não chegou ainda.
  • But why hasn't he contacted us yet? Mas por que ele não nos contactou ainda?
  • Apparently they can't tell us what happened yet. Aparentemente ainda não nos podem dizer o que se passou.
  • Being so near yet so far. Estando tão perto ainda está distante.
  • And you haven't run into him yet? E você não o encontrou ainda?
- Click here to view more examples -
II)

contudo

ADV
  • Yet the data banks insist we fired. Contudo os bancos de dados insistem que nós atiramos.
  • Yet she works for him. Contudo, trabalha para ele.
  • Yet even now it is not too late. Contudo, ainda não é tarde de mais.
  • Yet his internal organs seem unaffected. Contudo os seus orgãos internos parecem não ter sido afectados.
  • And she hasn't taken a dime from me yet. E, contudo, ela não levou um tostão meu.
  • Yet there was a problem. Contudo, havia um problema.
- Click here to view more examples -
III)

no entanto

ADV
  • Yet you continue with this abomination! E no entanto continuam esta abominação!
  • Yet he is a difficult man to turn from. No entanto, ele é um homem difícil de contrariar.
  • Yet the exact nature of those measures remains unclear. No entanto, a natureza exacta destas medidas não são claras.
  • Yet few have grasped deeper meaning. No entanto, poucos compreenderam o seu significado mais profundo.
  • Yet they have the same ideas. No entanto, têm a mesma opinião.
  • Yet it must be done. No entanto tem de ser feito.
- Click here to view more examples -
IV)

porém

ADV
Synonyms: however, but, though
  • Yet that is what i see is happening. Porém isso é o que vejo que está acontecendo.
  • And yet he bore a strange ring. E porém levava um estranho anel.
  • Yet you continue to resist. Porém, continuas a resistir.
  • A brief yet profitable stay. Uma curta, porém lucrativa estadia.
  • And yet, there she was. Porém, lá estava.
  • Be strong yet supple. Seja severo, porém flexível.
- Click here to view more examples -

even

I)

mesmo

ADV
  • Even if you weren't completely sincere. Mesmo que não tenha sido totalmente sincero.
  • Even if we were late. Mesmo que estavam atrasados.
  • Even now you're not happy about it. Mesmo agora você não está feliz.
  • Even if it involves a compromise. Mesmo que envolva um compromisso.
  • This seems even sent to the colonel. Esta parece mesmo mandada para o coronel.
  • Even if it means losing people like you. Mesmo que signifique perder pessoas como tu.
- Click here to view more examples -
II)

sequer

ADV
  • You hardly even know him. Você nem sequer o conheço.
  • He moved the phone without even touching it. Ele fez mexer o telefone sem sequer lhe tocar.
  • I bet she doesn't even know your name. E aposto que ela nem sequer sabe o seu nome.
  • How is that even going to work? Como vai resultar, sequer?
  • Did you even look at these? Olhaste para elas, sequer?
  • The poor wretch can't even talk. A pobre nem sequer fala.
- Click here to view more examples -
III)

até

ADV
Synonyms: until, up, till
  • Even members of his own cabinet. Até membros do próprio gabinete.
  • Even enough for us old officers. Até chegam para nós, velhos oficiais.
  • She even gave him a present. Até lhe deu uma prenda.
  • Maybe even each other's company. Talvez até a companhia do outro.
  • Even now, with you guys. Até agora com vocês.
  • Even the way you eat. Até na forma como comes.
- Click here to view more examples -
IV)

ainda

ADV
Synonyms: still, yet, also
  • And even greater responsibility. E uma responsabilidade ainda maior.
  • Now that you live with the rich ones even more. Ainda mais agora que vive como rico.
  • But an even better salsa dancer. Mas um dançarino de salsa ainda melhor.
  • Why they even bothering? Por que ainda estamos aqui?
  • She could even climb that tree. Ela ainda poderia subir naquela árvore.
  • Even if he doesn't know it. Ainda que ele não saiba isto.
- Click here to view more examples -
V)

nem

ADV
Synonyms: not, or, nor, don't, neither, no
  • It was not something you even thought about thinking about. Era algo em que você nem imaginava em pensar.
  • Not even your code name? Nem pelo teu nome de código?
  • They did not even arrive! Eles nem nos viram chegar.
  • Neighbors and never even knew it. E nem nos conhecemos.
  • Your old grandpa didn't even stop to say hello. O seu velho avô nem pára para dizer olá.
  • The letter's not even signed. A carta nem está assinada.
- Click here to view more examples -
VI)

inclusive

ADV
Synonyms: including
  • Even with snow or rain. Inclusive quando neva ou chove.
  • Maybe it's something even he's scared of. Talvez havia algo que inclusive o assustou.
  • Some even managed to put the idea into practice. Alguns inclusive conseguiram pôr em prática.
  • Even give up your life? Inclusive a tua vida?
  • Even our government is against monopoly. Inclusive nosso governo está contra o monopólio.
  • It can even make you live longer. Inclusive pode fazer viver mais tempo.
- Click here to view more examples -

also

I)

também

ADV
Synonyms: too, well, either
  • The urban paradox is also reflected in disparities between neighbourhoods. O paradoxo urbano é também visível nas disparidades entre bairros.
  • You were also there. Você também estava lá.
  • He also helped create the lie detector. Também ajudou a criar o detector de mentiras.
  • It also shocks you when you lie. Também dá um choque quando você mente.
  • I also heard dancing's good for the health. Também ouvi que dançar faz bem à saúde.
  • The diagnostic also turned up something else. O diagnóstico também apontou outra coisa.
- Click here to view more examples -
II)

igualmente

ADV
Synonyms: equally, likewise, alike
  • Interconnection of transport modes is also important. A interligação dos modos de transporte é igualmente importante.
  • It also covers the necessary equipment. Cobre igualmente o material necessário à execução destas.
  • They shall also accept other equivalent means of proof. Aceitam igualmente outros meios de prova equivalentes.
  • Predictability in the area competition is also important. A previsibilidade em matéria de concorrência é igualmente importante.
  • We are also aware of the calendar. Temos igualmente em consideração o calendário.
  • It is also important to take account of demographic change. É igualmente importante ter em conta a mudança demográfica.
- Click here to view more examples -
III)

além disso

ADV
  • Which is also a great thought? Que além disso, é um grande pensamento?
  • And also, nobody sees you. E além disso, ninguém te reconhece.
  • We also require tax harmonization. Além disso necessitamos de uma harmonização fiscal.
  • I am also a man of considerable influence. Além disso, sou um homem de considerável influência.
  • Also in the movie, there isn't all of. Além disso, o filme não conta tudo.
  • It is also not at all necessary. Além disso, é totalmente desnecessário.
- Click here to view more examples -
IV)

ainda

ADV
Synonyms: still, yet, even
  • There is also an option. Há ainda uma opção.
  • Her capitan also is ignorant of the new alliance. O capitão ainda não sabe da nova aliança.
  • And also there is still revenge. E ainda há vingança.
  • But it's also not over. Mas ainda não acabou.
  • The phone also has a signal. O telemóvel ainda tem sinal.
  • And we also have to make the coffee? E ainda temos de fazer café?
- Click here to view more examples -

continues

I)

continua

VERB
Synonyms: still, keep, keeps, remains, goes
  • An investigation into the cause of the explosion continues. A investigação das causas da explosão continua.
  • The elevator continues to be what of falling too quickly. O elevador continua a fazer aquilo de cair muito depressa.
  • See if the luck continues. Para ver se a sorte continua.
  • And then the cycle continues, right? E então o ciclo continua, certo?
  • The enemy continues to advance. O inimigo continua avançando.
  • It continues, rehearsal after rehearsal, scene after scene. Ele continua, ensaio após ensaio, cena após cena.
- Click here to view more examples -
II)

prossegue

VERB
  • ... the crew and the frustration continues. ... na equipa e a frustração prossegue.
  • ... is full, storing continues at the first byte of the ... ... está preenchida, a memorização prossegue no primeiro byte da ...
  • continues my commitment to statewide education reform. prossegue o meu empenho para com a reforma educativa estadual.
  • As the devastation continues, the question on ... Enquanto a devastação prossegue, a pergunta na ...
  • It continues its endeavours to dissolve ... Prossegue a tentativa de dissolver ...
  • ... is a reservation, the Commission continues its discussion with the ... ... uma reserva, a Comissão prossegue o seu debate com o ...
- Click here to view more examples -

keep

I)

manter

VERB
  • But you have to keep your chin up. Mas precisa se manter animada.
  • My job is to keep this house going. O meu trabalho é manter esta casa a funcionar.
  • And keep your job, too? E manter o seu emprego, também?
  • You must keep in touch. Você deve se manter em contato.
  • Written permission was needed to keep you here. Era preciso uma autorização para te manter aqui.
  • Maybe we should keep in touch. Talvez nós devemos manter em contato.
- Click here to view more examples -
II)

continuar

VERB
  • Then we keep moving. Depois, vamos continuar.
  • To keep on caring what's going to happen. Para continuar a cuidar do que vai acontecer.
  • But you can't just keep switching hands forever. Mas não podes continuar a mudar de mão para sempre.
  • You can keeP working on it. Mas podes continuar a tratar disso.
  • Just had to keep asking questions! Tinha que continuar fazendo perguntas.
  • You have to keep moving. Tens que continuar a andar.
- Click here to view more examples -
III)

guardar

VERB
  • This must be where they keep most of their records. Devem guardar aqui a maior parte dos registros.
  • I know how to keep a secret. Eu sei bem como guardar um segredo.
  • And keep their names in his memory. E guardar os seus nomes em sua memória.
  • Can you keep a secret? Você pode guardar segredo?
  • But why shouldn't you keep your own money? Por que não guardar seu próprio dinheiro?
  • I can keep it? Eu posso guardar isso?
- Click here to view more examples -
IV)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, getting, staying, stand
  • Will you just keep staring at me? Vai ficar só olhando?
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Your father gave it to me to keep quiet. Seu pai me deu isso para eu ficar calada.
  • Should we keep an eye on her? Devemos ficar de olho?
  • You can totally keep him. Podes ficar com ele.
  • Are you going to keep her? Vai ficar com ela?
- Click here to view more examples -
V)

fique

VERB
Synonyms: stay, stand, stick
  • Keep your hands down. Os braços para baixo, vá, fique calmo.
  • Just drive slow, keep your eyes peeled. Dirija devagar, fique atento.
  • Just keep an eye on their backs, all right? Fique de olho neles, está bem?
  • Just keep your eye on him. Fique de olho nele.
  • Just keep watching the outside cameras. Fique observando as câmeras externas!
  • Keep your eyes closed. Fique de olhos fechados.
- Click here to view more examples -
VI)

deixar

VERB
Synonyms: leave, let, letting, make, drop, allow
  • How long will they keep us in here? Por quanto tempo vão nos deixar aqui?
  • And you want to keep it that way. E quer deixar como está.
  • Why should they talk when they can keep us guessing? Por que falar, quando podem nos deixar tentar adivinhar?
  • Can we just keep that under wraps? Podemos deixar isso de lado.
  • You want to keep the past in the past. Que queres deixar o passado para trás.
  • You need to learn to keep your hands off me. Tem que aprender a deixar suas mãos longe de mim.
- Click here to view more examples -
VII)

impedir

VERB
  • We have to keep this from ever happening again. Temos de impedir que isto volte a acontecer.
  • Trying to keep something from coming in. Tentava impedir a entrada de algo.
  • To keep me from warning you. Para me impedir de te avisar.
  • To keep anyone from discovering their resting place. Para impedir que alguém descubra o seu lugar de descanso.
  • I was trying to keep her from leaving. Tentava impedir que ela fosse embora.
  • Are you going to keep me from going? Vai me impedir de ir?
- Click here to view more examples -
VIII)

tenha

VERB
Synonyms: have, has, 've
  • Keep the children close to you. Tenha as crianças ao seu lado.
  • Hope we didn't keep you waiting. Tomara que não tenha esperado tanto.
  • Keep your eyes open. Tenha os olhos bem abertos!
  • Keep the hands quiet. Tenha as mãos quietas.
  • Keep this in mind. Tenha isso em mente.
  • Keep it under your head. Tenha isso em mente.
- Click here to view more examples -

keeps

I)

mantém

VERB
  • He keeps us in the dark. Ele nos mantém por fora.
  • He keeps the wretched man by his side constantly. Ele mantém os malditos ao lado o tempo todo.
  • Keeps the monsters away. Mantém os monstros longe.
  • So he keeps me with him. Por isso ele me mantém a seu lado.
  • It keeps it on a personal level. Isso mantém a coisa num nível pessoal.
  • What keeps him here? O que o mantém aqui?
- Click here to view more examples -
II)

continua

VERB
  • It keeps turning up. E ele continua aparecendo.
  • She keeps flashing contempt, anger. Ela continua demonstrando desprezo, raiva.
  • She keeps coughing, her lungs have caught a cold. Ela continua tossindo, deve ter pego um resfriado.
  • And his right hand keeps pullin' rabbits! E continua a tirar os coelhos com a direita.
  • He keeps saying that. Ele continua dizendo isso.
  • And it keeps changing. E ele continua a mudar.
- Click here to view more examples -
III)

guarda

VERB
  • He keeps money in the house. Ele guarda dinheiro em casa.
  • You think she keeps secrets? Acha que ela guarda segredos?
  • I know exactly where he keeps it. Eu sei onde ele guarda.
  • She keeps the water for herself. Ela guarda a água para ela.
  • I know where she keeps it. Sei onde ela o guarda.
  • Find out where he keeps the key. Então, vê lá onde ele guarda a chave.
- Click here to view more examples -
IV)

impede

VERB
  • What keeps my brother from sleep? O que impede o meu irmão de dormir?
  • It keeps the meat from spoiling. Impede a carne de se estragar.
  • It keeps me from getting scared. Isso me impede de ficar com medo.
  • Being a swordsman keeps you from doing a normal job. Ser um espadachim te impede de ter um trabalho normal.
  • That keeps this from being a breach of ethics. Isso impede que isto seja uma falha de ética.
  • Magnetism is what keeps us from flying apart. O magnetismo é o que nos impede de nos separarmos.
- Click here to view more examples -
V)

fica

VERB
Synonyms: is, gets, stay, stays, looks, becomes, stands
  • Who is that that keeps calling you? Quem é que fica te ligando toda hora?
  • My dad keeps asking me why. Meu pai fica me perguntando por que.
  • He keeps trying to leave. Ele fica tentando sair.
  • He keeps each ship as a prize. Ele fica com cada navio como um prémio.
  • He keeps the heads. Ele fica com as cabeças.
  • Keeps getting better and better. Fica cada vez melhor.
- Click here to view more examples -
VI)

deixa

VERB
  • It keeps me nervous. Isto me deixa nervoso.
  • It keeps the other people around here from getting jealous. Não deixa as pessoas por aqui ficaram com ciúmes.
  • It keeps me grounded. Me deixa de castigo.
  • She still keeps plastic on the furniture. Ela ainda deixa os móveis no plástico.
  • He keeps his family with him all the time. Ele deixa sua família junto todo o tempo.
  • He keeps them waiting. Ele deixa todas esperando.
- Click here to view more examples -
VII)

pára

VERB
Synonyms: stop, stops, quit
  • He keeps leaving me messages. Não pára de me deixar mensagens.
  • It just keeps growing. Não pára de crescer.
  • This kid keeps staring at me. Aquele miúdo não pára de olhar para mim.
  • All she keeps saying is how much she likes you. Não pára de dizer que gosta muito de ti.
  • Your phone keeps ringing off the hook. O teu telefone não pára de tocar.
  • He keeps punching him! Ele não pára de lhe bater!
- Click here to view more examples -

remains

I)

permanece

VERB
Synonyms: stays, stands
  • Who remains in orbit? Quem permanece em órbita?
  • That fantasy that remains forever out of reach? Aquela fantasia que permanece fora do alcance?
  • But our cause remains a just one. Mas nossa causa permanece uma só.
  • That remains in their seats. Isso permanece nos assentos deles.
  • My son remains protected under diplomatic immunity. Meu filho permanece protegido pela imunidade diplomática.
  • Only that name remains. Apenas esse nome permanece.
- Click here to view more examples -
II)

restos

NOUN
  • What will it happen with the indigenous remains? Que ocorrerá com os restos indígenas?
  • These remains are not extraterrestrial. Estes restos não são extraterrestres.
  • No doubt you've found the remains. Não há dúvidas que vocês acharam os restos.
  • Those remains you found in the rubble. Os restos que encontraste nos escombros.
  • Which could help us positively identify these remains. O que poderia nos ajudar a identificar esses restos.
  • Hodgins found the wrapper with her remains. Hodgins encontrou o papel junto aos seus restos.
- Click here to view more examples -
III)

remanesce

VERB
IV)

continua

VERB
Synonyms: continues, still, keep, keeps, goes
  • The person responsible for the horror remains at large. O responsável pelo crime horrível continua solto.
  • Sadly it remains obscured. Infelizmente, continua um mistério.
  • Either way, the sickness remains. De qualquer forma, a doença continua.
  • His life remains in jeopardy? Sua vida continua em perigo?
  • Everything remains the same. Tudo continua na mesma.
  • He remains at large. Ele continua a solta.
- Click here to view more examples -
V)

resta

VERB
Synonyms: left
  • I am told that what remains is on the move. Me disseram que o que resta está em movimento.
  • The remains of the poison. O que resta do veneno.
  • Only one spot remains. Resta somente uma vaga.
  • This is all that remains. Isto é tudo o que resta.
  • The board is all that remains. A placa é tudo que resta.
  • This is all that remains. Isso é tudo que resta.
- Click here to view more examples -
VI)

sobras

VERB
  • ... be finding bodies, just remains. ... achar corpos, só sobras.
  • While the corporate vultures Eat our remains #E os abutres corporativos comem nossas sobras
VII)

mantém

VERB
  • The question remains fusion or fission? A questão se mantém.
  • Is it or is it not true that this remains? É ou não verdade que isto se mantém?
  • The jaw structure remains the same. A estrutura da mandíbula se mantém igual.
  • Tractor beam remains constant. Raio trator se mantém constante.
  • ... be finding bodies,just remains. ... seremos encontrar corpos, apenas se mantém.
  • ... that even today it remains uncovered. ... que, até hoje mantém em segredo.
- Click here to view more examples -

goes

I)

vai

VERB
Synonyms: will, going, 'll
  • In lack of something better, and it goes. Na falta de algo melhor, e ele vai.
  • There goes one of my birds. Lá vai um dos meus pássaros.
  • He goes to other bars now. Agora ele vai a outros bares.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • Life goes where she goes. A vida vai aonde ela vai.
  • So my trial goes on for nine days? Então meu julgamento vai durar nove dias?
- Click here to view more examples -
II)

passa

VERB
  • She says the road goes to below the caves. A estrada passa sob as cavernas.
  • Every day goes by in a haze. Cada dia passa como uma névoa.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • It goes through both slits and it goes through neither. Ela passa pelas duas fendas e ele passa por nenhuma.
  • As time goes on this movie gets bigger and bigger. Este filme cresce a medida que o tempo passa.
  • Get back or no one goes through. Para trás ou ninguém passa.
- Click here to view more examples -
III)

der

VERB
Synonyms: der, give
  • If it goes sideways, we'il waste the whole neighbourhood. Se der errado, vai acabar com toda a vizinhança.
  • Call me if it goes south. Ligue se der errado.
  • What if everything goes right? E se der tudo certo?
  • Anything goes off, you get out of there. Se algo der errado, suma.
  • And if it goes badly? E se der errado?
  • And what if it goes badly? E se, se der mal?
- Click here to view more examples -
IV)

entra

VERB
Synonyms: enters, comes, walks
  • Never goes in the water. Ele nunca entra na água.
  • So who goes inside? Então, quem entra?
  • This goes in here, chip come out here. Isto entra aqui, o chip sai aqui.
  • Because of the way it goes through the water? Será pela forma em que entra na agua?
  • Power goes in, flashes come out. A energia entra, os flashes saem.
  • None of this goes on our résumé. Nada disso entra no nosso currículo.
- Click here to view more examples -
V)

correr

VERB
  • If everything goes perfectly, yes. Se tudo correr na perfeição, sim.
  • If all goes well then this rundown diesel train. Se tudo correr bem, então esse comboio a diesel.
  • If it goes well, you can go home. Se correr bem, pode ir para casa.
  • In three weeks if all goes well. Em três semanas, se tudo correr bem.
  • In a month, if it all goes smoothly. Em um mês, se tudo correr conforme o previsto.
  • If all goes according to plan, yes. Se tudo correr de acordo com o plano, sim.
- Click here to view more examples -
VI)

vale

VERB
  • And the same goes for any other man here! E isso vale para todos aqui!
  • And it goes for you, too. E isso vale para você também!
  • And the same goes for marketing. E o mesmo vale para o marketing.
  • That goes for all of you. Isto vale pra todas vocês.
  • Same goes for me. O mesmo vale para mim.
  • For five minutes, anything goes. Por cinco minutos, vale tudo.
- Click here to view more examples -
VII)

acontece

VERB
  • See how it goes. Ver o que acontece.
  • Wonder what goes on in there. Imagina o que acontece por lá.
  • I know how it goes. Sei como tudo acontece.
  • You know how it goes. Você sabe como isso acontece.
  • Only you know what goes on in the kitchen. Só você sabe o que acontece na cozinha.
  • But what goes on inside my heart. Mas o que acontece neste coração.
- Click here to view more examples -
VIII)

for

VERB
Synonyms: is, 're, go
  • If he goes away. Se ele for embora, você abaixa a arma?
  • What if he goes there? E se ele for?
  • I go where that money goes. Eu vou para onde o dinheiro for.
  • What if he goes out the other side? E se ele for pelo outro lado?
  • What do you want me to do if he goes? O que quer que eu faça se ele se for?
  • We want to be here when she goes. Queremos estar aqui quando ela se for, mesmo.
- Click here to view more examples -
IX)

fica

VERB
Synonyms: is, gets, stay, stays, looks, becomes, stands
  • Nobody goes undefeated forever. Ninguém fica invicto para sempre.
  • And he goes berserk. Fica furioso e eu fico no chão quase inconsciente.
  • And then what, he goes for it? Espera, e se ele aceitar fica assim?
  • Look how it goes with the crystal. Olhe como fica bem com o cristal.
  • It goes with the spaghetti. Fica bem com o esparguete.
  • The salad fork goes on the outside. O garfo da salada fica do lado de fora.
- Click here to view more examples -
X)

VERB
Synonyms: go, come, going
  • He shall have music wherever he goes. Ele terá música onde quer que ele vá.
  • Carries it with him wherever he goes. Leva com ele para onde quer que ele vá.
  • As long as nobody goes telling tales out at school. Enquanto ninguém vá contar.
  • It goes under the mattresses. Suponho que vá para baixo dos colchões.
  • Goes in your room. Vá para o seu quarto então.
  • Is there a bus that goes there? Tem algum ônibus que vá para lá?
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals