Meaning of Back in Portuguese :

back

1

volta

ADV
  • Come back up with us. Volta para cima connosco.
  • How does it feel to be back? Como se sente por estar de volta?
  • All right, get back here. Está bem, volta para cá.
  • I am so happy you're back. Estou tão feliz com a sua volta.
  • They want me back for the next semester. Eles me querem de volta para o próximo semestre.
  • So they took us back to the camp. Então nos levaram de volta para o campo.
- Click here to view more examples -
2

costas

NOUN
Synonyms: backs, coasts, shores, strands
  • Do you know why my back hurts? Você sabe porque minhas costas doem?
  • See your hands behind your back. Mãos atrás das costas.
  • I hit him from the back. Eu bati nele pelas costas.
  • I saw the tattoo on your back. Vi a tatuagem nas suas costas.
  • It must hurt your back. Deve dar uma dor nas costas.
  • Found a tattoo on my lower back of a unicorn. Tenho uma tatuagem dum unicórnio nas costas.
- Click here to view more examples -
3

trás

ADV
Synonyms: behind, brings, rear
  • She slipped out the back. Ela fugiu por trás.
  • I left my personal problems back on the ship. Eu deixei meus problemas pessoais para trás na nave.
  • Go back immediately, for your own safety. Voltem para trás imediatamente, para vossa própria segurança.
  • Do not come back and do not look back. Não volte e não olhe para trás.
  • I wrote it on the back. Eu escrevi algo trás.
  • Then how can he stay back? Então como ele pode ficar para trás?
- Click here to view more examples -
4

atrás

ADV
Synonyms: behind, ago
  • You cannot be in that crater back there. Não podes estar naquela cratera lá atrás.
  • You come back here after all this time. Veio atrás de tudo, desta vez.
  • Hiding in the back of one of these cupboards. Escondida atrás de um destes armários.
  • Auditions are out back. Testes são lá atrás.
  • My office is right back there. Eu escritório é aqui atrás.
  • There are more back there! Há mais lá atrás !
- Click here to view more examples -
5

parte traseira

ADV
Synonyms: rear, backside
  • Put down your back. Coloca em baixo na parte traseira.
  • Some meat sign on the back of his robe. Um sinal de carne na parte traseira do robe.
  • You promised to quit letting friends in the back. Você prometeu parar deixando amigos na parte traseira.
  • The back and front of your dad's restaurant? A parte traseira do restaurante frente a tua secretária?
  • You can hear your own voice back on it. Você pode ouvir sua própria voz na parte traseira.
  • With a tank on the back. Com um tanque na parte traseira.
- Click here to view more examples -
6

traseira

NOUN
Synonyms: rear, tail
  • Six of us in the back. Seis de nós na traseira.
  • I caught a glimpse of the back of the car. Eu consegui gravar a traseira do carro.
  • He was in the back of a van. Ele estava na traseira de uma van.
  • Is there a back door? Tem uma porta traseira?
  • The front does not match the back. A frente não combina com a traseira.
  • Walk to the back. Venha até à traseira.
- Click here to view more examples -
7

fundos

NOUN
  • Deliveries in the back. Entrega é pelos fundos.
  • They must've gone down the back stairs. Devem ter saído pelos fundos.
  • Can we go out the back way? Podemos ir pelos fundos?
  • Come in the back with me. Venha para os fundos comigo.
  • Try the back bedroom. Tenta o quarto dos fundos.
  • Get the cars around the back! Levem os carros para os fundos.
- Click here to view more examples -
8

regressar

ADV
Synonyms: return
  • You can go back out on the floor. Pode regressar ao piso.
  • Are you going back home too? Também vais regressar a casa?
  • The men can go back now. Os homens podem regressar.
  • I should make you walk back. Devia te obrigar a regressar.
  • I could never go back to that neighbourhood. Jamais poderia regressar ao bairro.
  • You must leave this house and never come back. Tens de deixar esta casa e nunca mais regressar.
- Click here to view more examples -
9

novamente

ADV
Synonyms: again, re
  • Turn the radio back on. Ligue o rádio novamente.
  • Do they get back together then? Eles ficam novamente juntos?
  • So we have to get the noise back on. Então temos que começar o barulho novamente.
  • I think we just got our lives back. Acho que temos as nossas vidas novamente.
  • Are they back together? Eles estão juntos novamente?
  • And if they send you back into prison again? Se te mandarem novamente para a prisão?
- Click here to view more examples -
10

novo

ADV
Synonyms: new, again, young, fresh
  • We need to get these cameras back on. Precisamos de ligar essas câmaras de novo.
  • And called back when someone loses their key. E chamado de novo quando alguém perde a chave.
  • You ought to be sent back to public school. Deveria te mandar de novo ao colégio.
  • Heard they took you back. Escutei que te receberam de novo.
  • My breeding program is back on track. O meu programa de procriação está de novo em andamento.
  • Open the mountains back up to the public, today! Abre as montanhas de novo ao público, hoje!
- Click here to view more examples -

More meaning of back

around

I)

em torno

PREP
  • He can fly circles around anyone here. Pode voar em círculos em torno de alguém desta base.
  • Growing around his entire lung. Crescendo em torno de seu pulmão inteiro.
  • I know the wives are rallying around. Eu sei que as esposas estão se reunindo em torno.
  • The walls around here have eyes and ears. As paredes em torno de aqui tem olhos e ouvidos.
  • Because he had his tentacles around everybody. Porque ele tinha seus tentáculos em torno de todos.
  • Stick the pin around the strut. Fure o pino em torno do suporte.
- Click here to view more examples -
II)

ao redor

PREP
  • The wrinkles around my eyes. As rugas ao redor de meus olhos.
  • You putting that medal around my neck. Você colocar essa medalha ao redor do meu pescoço.
  • At least fold your people magazine around it. Pelo menos coloque a revista ao redor.
  • They transfer energy around the planet and drive the climate. Eles transferem energia ao redor do planeta e conduzem o clima.
  • The most delicious food around. A comida mais deliciosa ao redor.
  • Can you turn around? Você pode girar ao redor?
- Click here to view more examples -

turn

I)

transformar

VERB
  • Or turn the dust into grass. Ou transformar a poeira em pastagem.
  • He wanted to turn all of us into nothing! Queria nos transformar em nada!
  • Still want to turn the most sacred things into business! Ainda querem transformar em negócio as coisas mais sagradas!
  • You chose to turn your training into public entertainment. Você escolheu transformar seu treinamento em diversão pública.
  • If you fall down, you won't turn to stone. Se você cair, não vai se transformar em pedra.
  • To turn a human being into a thing like that. Transformar um ser humano, nesta coisa?
- Click here to view more examples -
II)

virar

VERB
Synonyms: become, flip, turning
  • Interesting turn of events, huh? Interessante, este virar de acontecimentos, não?
  • I had to turn to him to hit him. Tive de me virar para lhe bater.
  • Being a stone, until you turn your back. Ser uma pedra, até você virar as costas.
  • I just don't want to turn my back on anybody. Não quero virar as costas para ninguém.
  • When did you decide to turn your back on me? Quando decidiu me virar as costas?
  • You tell it to turn, it stops. Você diz pra ele virar, ele para.
- Click here to view more examples -
III)

vire

VERB
Synonyms: flip, tap
  • Turn around and scare them. Vire e dê um susto neles.
  • Turn toward the camera. Vire para a câmera.
  • Turn on your right side. Vire para a direita.
  • Now turn to your right. Vire para a direita.
  • I do not turn your back! Não vire as costas, droga!
  • Turn your head away from me. Vire a cabeça para longe de mim.
- Click here to view more examples -
IV)

girar

VERB
  • It could turn your heart to stone. Poderia girar seu coração para a pedra.
  • How he can turn so fast in downhill corner? Como pode girar tão rápido na baixada?
  • To give the return, to turn. Dar a volta, girar.
  • I have to turn that up. Eu tenho que girar aquele acima.
  • Makes you want to turn, right? Te faz querer girar, certo?
  • She will tell you when to turn. Ela dirá quando girar.
- Click here to view more examples -
V)

vez

NOUN
Synonyms: time, once, again, instead
  • You never wait your turn to check in evidence. Nunca espera sua vez para checar uma evidencia.
  • Your turn to be nice. Sua vez de ser bonzinho.
  • Whose turn is it tomorrow? De quem é a vez, amanhã?
  • This is my turn now. Esta é a minha vez agora.
  • Your turn will come soon enough. A tua vez virá bastante cedo.
  • Your turn will come. Logo chegará sua vez.
- Click here to view more examples -
VI)

turno

NOUN
Synonyms: shift, round, inning, bout
  • How long does to turn over? Quanto tempo faz que seu turno terminou?
  • Even you have to wait your turn. Mesmo você deve esperar o seu turno.
  • I missed my turn. Eu perdi meu turno.
  • Because it's my turn for the game. Porque é meu turno no jogo.
  • You had your turn. Já teve seu turno.
  • Can you make the turn? Podes fazer o turno?
- Click here to view more examples -
VII)

ligar

VERB
Synonyms: call, connect, bind, link, plug, hook
  • We have to turn on the electricity. Temos que ligar a electricidade.
  • Wait to turn this on. Espera para ligar isso.
  • Turn those machines back on. Voltem a ligar as máquinas!
  • Go back and turn the heaters on in our rooms. Vão ligar o aquecimento dos quartos.
  • Can you turn the heater on? Pode ligar o aquecedor?
  • Could turn the air on. Podes ligar o ar condicionado.
- Click here to view more examples -
VIII)

desligar

VERB
  • Forgot to turn your cellphone off. Esqueceu de desligar seu celular.
  • I asked you to turn the machine off, right? Eu pedi pra você desligar, não?
  • You can turn down the air conditioning if you want. Pode desligar o ar condicionado, se quiser.
  • Just turn the alarm off. É só desligar o alarme.
  • Could you turn that music off? Seria possível desligar essa música?
  • I had to turn it off in my room. Eu tive que desligar o do meu quarto.
- Click here to view more examples -
IX)

ativar

VERB
Synonyms: activate, enable
  • You need this to turn on the tractor beam. Precisa disto para ativar o raio de tração.
  • We turn to camouflage before we were very close. Conseguimos ativar a camuflagem antes que estivéssemos muito perto.
  • You turn on all the alarms, get the ... Você ativar todos os alarmes, obter a ...
- Click here to view more examples -
X)

volta

NOUN
  • And here she comes around the first turn. E aqui está, na primeira volta.
  • Turn the car around. De a volta no carro.
  • I want them to bring them of turn and live. Quero que as tragam de volta vivas.
  • My life's taken a turn since our time together. A minha vida levou uma volta desde que estivemos juntos.
  • I can call of turn later. Eu posso ligar de volta depois.
  • You accomplished the turn gentlemen. Vocês completaram a volta, senhores.
- Click here to view more examples -
XI)

voltar

VERB
Synonyms: back, return, go, again, come, re
  • The rescue team will turn back. A equipa de resgate vai voltar para trás.
  • Trying to turn back time. A tentando voltar no tempo.
  • And now we turn back. E agora vamos voltar para trás.
  • We can totally turn this thing around! Podemos dar a voltar por cima!
  • Too late to turn back now. É tarde demais para voltar agora.
  • Could not turn back now even if he wanted. Não poderia voltar atrás agora, mesmo que quisesse.
- Click here to view more examples -

return

I)

retorno

NOUN
  • To the famous point of no return. No famoso ponto sem retorno.
  • You better return this,though. Todavia, pode melhorar o retorno.
  • Waiting for his return, so we can go home. Esperando o seu retorno, assim poderemos ir para casa.
  • You know how you get your return on investment? Sabe como terá retorno do investimento?
  • The reward for her return? A recompensa pelo seu retorno?
  • I will pass the knowledge until your return. Passarei o conhecimento até vosso retorno.
- Click here to view more examples -
II)

retornar

VERB
Synonyms: returns
  • I hope soon to return the favor. Espero em breve retornar o favor.
  • Perhaps you and the children could return with us. Talvez você e as crianças pudessem retornar conosco.
  • And for this, we return to the cave. E para isso, retornar às cavernas.
  • What do we need to return? De que precisamos retornar?
  • You may not return. Você não poderá retornar.
  • At least they could return my calls. Pelo menos eles poderiam retornar minhas ligações.
- Click here to view more examples -
III)

voltar

VERB
Synonyms: back, go, again, come, re, turn
  • We should return home. Devemos voltar pra casa.
  • But they will not have enough fuel to return. Mas não vão ter combustível suficiente para voltar.
  • We must adopt that he did not return. Temos de supor que não vai voltar.
  • You and your officers may return to your quarters. Voce e seus oficiais podem voltar aos seus aposentos.
  • Is there a chance he might return to normal? Existe alguma chance dele voltar ao normal?
  • When you return, we'il drink to your victory. Quando você voltar, nós vamos beber a sua vitoria.
- Click here to view more examples -
IV)

devolver

VERB
Synonyms: restore, repay, bounce
  • Can we return this? E podemos devolver isto?
  • I want to return the service. Quero devolver o serviço.
  • I need to return my costume. Preciso devolver minha fantasia.
  • I wanted to return this. Eu queria devolver isto.
  • I just want to return your book and thank you. Só queria te devolver seu livro e dizer muito obrigada.
  • Even had to return the money, consultations it. Tive até que devolver o dinheiro, das consultas dele.
- Click here to view more examples -
V)

regresso

NOUN
  • We do not want a return to nationalism. Não queremos um regresso ao nacionalismo.
  • I prayed every day for your return. Rezei todo o dia pelo seu regresso.
  • There is no common return policy. No existe uma política comum de regresso.
  • I want to celebrate the return an old friend. Quero celebrar o regresso de um velho amigo.
  • And it will be the return to balance. E será o regresso ao equilíbrio.
  • The return journey took over seven months. O regresso durou uns sete meses.
- Click here to view more examples -
VI)

regressar

VERB
  • We gotta return to base now. Temos que regressar na base, agora.
  • I must return to my planet. Devo regressar ao planeta.
  • You may return to your seats. Podem regressar aos vossos lugares.
  • I want to return to my village. Eu quero regressar à minha aldeia.
  • You must return to game grid. Devem regressar à grade.
  • Once you leave, you can never return. Assim que você parte, nunca poderá regressar.
- Click here to view more examples -
VII)

troca

NOUN
  • And in return, you forgive me. E em troca, você me perdoa.
  • What will you give me in return? O que me dá em troca?
  • What would you like in return? O que gostaria em troca?
  • I took his in return. Em troca tirei a vida dele.
  • You must be ready to expect nothing in return. Você deve estar pronto para não esperar nada em troca.
  • I will give you my soul in return. Eu te ofereço a minha alma em troca.
- Click here to view more examples -
VIII)

devolução

NOUN
  • They request the return of the renegades. Eles solicitam a devolução dos renegados.
  • It has a return address. Tem um endereço de devolução.
  • I do not ask for its return. Não estou pedindo devolução.
  • We really don't have a return policy. Nós não temos uma política de devolução.
  • No deposit, no return, no going back. Não tem depósito, devolução, não pode voltar atrás.
  • Could you check the return date on these for me? Pode verificar a data de devolução?
- Click here to view more examples -
IX)

volta

NOUN
  • Go in peace and return in peace. Vai em paz e volta em paz.
  • It was the point of no return. Era um caminho sem volta.
  • You return to the door and enter the cave. Volta para a porta e entra na caverna.
  • Private militias are a return to the stone age. As tropas privadas são uma volta à idade da pedra.
  • When it made the return arc. Quando eles fizeram a volta.
  • Return to your partner and enjoy her smiles. Volta para o teu par e aproveita os sorrisos.
- Click here to view more examples -

round

I)

rodada

NOUN
Synonyms: spin
  • Would anyone like to play another round? Alguém gostaria de jogar outra rodada?
  • All it cost me was a round of beers. Só me custou uma rodada de cerveja.
  • Two minutes and ten seconds of the sixth round. Dois minutos e dez segundos da sexta rodada.
  • I doubt we'll get through the first round. Acho que não passamos da primeira rodada.
  • One more round for my friend. Mais uma rodada para o meu amigo.
  • A round of cartridges here. Uma rodada de cartuchos, aqui.
- Click here to view more examples -
II)

redonda

NOUN
  • Put in the round stop. Mete essa coisa redonda.
  • Why is it round? Por que é que é redonda?
  • Get a round table. Obter uma mesa redonda.
  • Guess we have to find another way round. Acho que nós temos que encontrar outra maneira redonda.
  • That round thing the gunner sat in. A coisa redonda onde o atirador está.
  • Is my head that round? Minha cabeça é tão redonda assim?
- Click here to view more examples -
III)

ronda

NOUN
Synonyms: patrol, prowl
  • I know you will win the first round. Eu sei que tu vais ganhar a primeira ronda.
  • Are you ready for one last round? Está pronto para a última ronda?
  • Of course he is, for at least one round. Claro que é, pelo menos na primeira ronda.
  • I called in on my round. Passei lá na minha ronda.
  • We begin with our first round of competition. Começamos com a primeira ronda da competição.
  • Are you ready for the bonus round? Está preparado para a ronda de bónus?
- Click here to view more examples -
IV)

redondos

ADJ
Synonyms: beady
  • You see those soft, round spots on it? Você vê esse pontos macios, redondos nele?
  • The press likes a nice round number. A imprensa gosta de números redondos.
  • I like nice round numbers. Gosto de números redondos.
  • What are you worth in round figures? Quanto tem, em números redondos?
  • The grains are round. Os grãos são redondos.
  • But the nails were round. Mas os pregos eram redondos.
- Click here to view more examples -
V)

volta

NOUN
  • A round in the barrel. Uma volta no tambor.
  • Turn the paper round. Dê a volta ao papel.
  • How about a ride round the block? Quer dar uma volta no quarteirão?
  • Why are so many spirits 'round him? Por que tanto espírito em volta dele?
  • If we just keep going, we can circle round. Se continuarmos poderemos dar a volta.
  • Went round the world three times. Dei a volta ao mundo três vezes.
- Click here to view more examples -
VI)

círculo

NOUN
Synonyms: circle
  • Round one to you. Círculo a pessoa para você.
  • But then we wouldn't be in the round. Mas também não seria um círculo.
  • The round hasn't started yet. O círculo ainda não começou.
  • And for our final round now E para nosso círculo final agora.
  • ... it's the best all round of the best compromise and ... ... é o melhor todo o círculo do melhor acordo e ...
  • ... 're going to fire a short round, you say so ... ... vão disparar em um círculo pequeno, você diz então ...
- Click here to view more examples -
VII)

assalto

NOUN
  • What did you think in the last round? O que pensou no último assalto?
  • The first round was okay. O primeiro assalto foi bom.
  • What round is this? Que assalto é este?
  • We will have a second round. Teremos um segundo assalto.
  • One more round, we go home. Um assalto mais e vamos para casa.
  • We won the first round. Ganhamos o primeiro assalto.
- Click here to view more examples -
VIII)

turno

NOUN
Synonyms: shift, turn, inning, bout
  • What about the second round? E quanto ao segundo turno?
  • First round of layoffs. Primeiro turno de demissões.
  • You will be moving on to our next round. Vocês estão indo para o próximo turno.
  • So they're holding a second round of auditions for the ... Então eles estão mantendo um segundo turno de audições para o ...
  • So maybe do your first round, see how it goes ... Devias fazer o primeiro turno, e vê como é ...
  • But they do a round in the middle of the night ... Mas eles trocam de turno no meio da noite ...
- Click here to view more examples -
IX)

fase

NOUN
Synonyms: phase, stage
  • The winner goes on to the second round. O vencedor vai para a segunda fase.
  • The winner goes on to the second round. O vencedor passa à segunda fase.
  • Yellow means through to the next round. Amarelo significa que passa à segunda fase.
  • They both move on to the next round. Passam ambas à fase seguinte.
  • This is the bonus round. Essa é a fase bônus.
  • We made it to the next round! Passamos para a próxima fase!
- Click here to view more examples -

lap

I)

colo

NOUN
Synonyms: neck, laps, knee, collar, colon, cervix
  • Come on,napkins in lap. Vamos lá, guardanapos no colo.
  • Get off my lap. Sai do meu colo!
  • You want beer in your lap? Queres cerveja no teu colo?
  • Even when the body drops in your lap. Mesmo quando o corpo te cai no colo.
  • Nice of him to drop this mess in your lap. Simpático da parte dele jogar essa confusão no seu colo.
  • He sure ain't sitting on my lap. Porque ele não vai sentar no meu colo.
- Click here to view more examples -
II)

regaço

NOUN
  • Are you sitting on his lap? Está sentada em seu regaço?
  • ... a small wolf sitting in the lap of his father, ... ... um pequeno lobo sentado no regaço do seu pai, ...
  • I seek its lap to end my day Eu procuro seu regaço para terminar meu dia.
  • ... from the madding crowd, in the lap of nature. ... um lugar tranquilo e rural, no regaço da natureza.
  • ... has to have a lap. ... tem de ter um regaço.
- Click here to view more examples -
III)

volta

NOUN
  • But we're in the final lap here. Mas nós estamos na última volta.
  • First lap very, very slow. A primeira volta muito, muito lenta.
  • Great lap but where does it go? Grande volta, mas onde ela vai?
  • This is the first lap. Esta é a primeira volta.
  • And it was his third lap. E era a terceira volta dele.
  • More than half a lap. Mais de meia volta.
- Click here to view more examples -
IV)

erótica

NOUN

revolution

I)

revolução

NOUN
  • The others will start a revolution! Os outros começarão uma revolução!
  • The gold for our revolution will be well guarded. O ouro para a nossa revolução será bem guardado.
  • You have doubts about the revolution. Está mudando de idéia quanto à revolução.
  • I must tell the people about the revolution! É meu dever avisar as pessoas acerca da revolução.
  • Then you'll see the real revolution. Então, verá a verdadeira revolução.
  • There is no more revolution. Não há mais revolução.
- Click here to view more examples -
II)

volta

NOUN
Synonyms: back, around, turn, return, round, lap
  • precipitated this whole Revolution is precipitado esta volta toda é

behind

I)

atrás

PREP
Synonyms: back, ago
  • They were behind the coats. Estavam atrás dos sacos.
  • Second radio man, here, behind that man. Segundo operador de radio, aqui, atrás desse homem.
  • You really think he's behind there? Você realmente acha que ele está ali atrás?
  • He was behind the buoy. Ele estava atrás da bóia.
  • The window will close behind him. A janela vai se fechar atrás dele.
  • While the shepherd, he walks quietly behind it. Enquanto o pastor, vai calmamente atrás.
- Click here to view more examples -
II)

por detrás

PREP
  • I watched from behind the stands. Eu assisti por detrás dos stands.
  • And do you know who was behind it? E tu sabes quem está por detrás disto?
  • He was behind it. Ele esteve por detrás disso.
  • Who is behind this company? Quem está por detrás desta empresa?
  • We all hide behind a mask. Todos nos escondemos por detrás duma máscara.
  • I know he's behind the bombings. Sei que ele está por detrás dos ataques.
- Click here to view more examples -

ago

I)

atrás

ADV
Synonyms: behind, back
  • That was a long time ago, okay? Isto foi a muito tempo atrás, ok?
  • Over a quarter of a century ago. Há mais de um quarto de século atrás.
  • She called a week or so ago, needing help. Ela ligou uma semana atrás, precisando de ajuda.
  • I gave up that idea a long time ago. Eu desisti dessa idéia muito tempo atrás.
  • I started something a long time ago. Comecei algo há muito tempo atrás.
  • It was a while ago. Foi um tempo atrás.
- Click here to view more examples -
II)

ADV
Synonyms: for
  • We heard her scream a few seconds ago. Nós a escutamos gritar há poucos minutos.
  • It was so long ago. Isso foi há muito!
  • I think that ship sailed long ago. Há muito que repararam.
  • A year and a half ago. De há um ano e meio.
  • But a while ago, they all started getting sick. Mas há pouco tempo, todos começaram a ficar doentes.
  • But that was almost a decade ago. Mas foi quase há uma década.
- Click here to view more examples -

tail

I)

cauda

NOUN
Synonyms: tailed
  • Is that her tail? É a cauda dela?
  • I have a tail. Eu tenho uma cauda.
  • These are tail pieces. Estas são peças da cauda?
  • And you cannot tell its head from its tail. Não se consegue distinguir a cabeça da cauda.
  • Does she have a tail or something? Ela tem tipo uma cauda ou assim?
  • Look at your tail. Olha só a tua cauda.
- Click here to view more examples -
II)

traseira

NOUN
Synonyms: back, rear
  • And you know, you got a tail light out. E sabe, tem uma luz traseira fundida.
  • Work towards the tail, and right through the coat. Trabalhe toda a traseira através da pelagem.
  • A tail's in the tail. Um traseiro está na traseira.
  • My tail is on fire! A traseira está em chamas!
  • My tail is on fire! Minha traseira está pegando fogo!
  • Get the power on, feel the tail go. Pise no acelerador, sinta a traseira escapar.
- Click here to view more examples -
III)

cola

NOUN
  • Here you have the super glue, the tail. Aqui você tem uma super cola.
  • That car is right on our tail. Aquele carro está logo na sua cola.
  • Should we send a car to tail them? Devemos mandar um carro na cola dele?
  • You could pick her up by the tail. Podias levantar da cola.
  • Ponte to the tail like the others. Ponha a cola com o resto.
  • Especially since we got a shark on our tail. Especialmente desde que tenhamos um tubarão em nossa cola.
- Click here to view more examples -

fund

I)

fundo

NOUN
Synonyms: background, bottom, deep, back
  • She told me she had a small fund. Ela me disse que tinha um pequeno fundo.
  • You know that fund that helped us refinance? Sabe aquele fundo que nos ajudou a financiar?
  • Who runs the fund? Quem é que gere o fundo?
  • The names of the donors who contributed to my fund? Os nomes dos doadores que contribuíram para o meu fundo?
  • A couple of thousand from the vacation fund. Dois mil do fundo de férias.
  • I read about your school fund in the paper. Eu li sobre seu fundo escolar no jornal.
- Click here to view more examples -
II)

financiar

VERB
  • The scientists built a public aquarium to fund their research. Os cientistas construíram um aquário público para financiar sua pesquisa.
  • I need money to fund the expedition. Preciso de dinheiro para a financiar.
  • That gold's being used to secretly fund terrorists. Esse ouro tem sido usado para financiar terroristas.
  • We agreed to help fund the expedition. Concordámos em financiar a expedição.
  • I see no reason to fund your proposal. Não vejo razão para financiar sua proposta.
  • The other half we use to fund education programs. A outra metade é para financiar programas educacionais.
- Click here to view more examples -
III)

financia

NOUN
  • It would select and fund existing organisations that meet ... Selecciona e financia organizações existentes que cumprem ...
  • Those men decide whether to fund the plane, so ... Esta gente vai decidir se financia ou não o avião, ...
  • Well, no one else would fund it. Mais ninguém quis financia-lo.
- Click here to view more examples -

again

I)

novamente

ADV
Synonyms: back, re
  • Come on, again come on! Venha, novamente, venha!
  • I never want to hear about that company again. Eu não quero ouvir sobre essa empresa novamente.
  • I expect we shall meet again. Espero nos encontrar novamente.
  • You are not going to take me again! Você não vai me levar novamente !
  • I feel like a kid again. Me sinto um garoto novamente.
  • You must never see each other again. Vocês não devem ver um ao outro novamente.
- Click here to view more examples -
II)

outra vez

ADV
  • And now we are all together again. E agora estamos todos juntos, outra vez.
  • Is that thing acting up again? Essa coisa está com defeito outra vez?
  • He started to think about us again. Ele começou a pensar em nós outra vez.
  • I have to see you again. Quero ver você outra vez.
  • Is he passing out again? Está a desmaiar outra vez?
  • Read those names again. Lê outra vez a lista.
- Click here to view more examples -
III)

novo

ADV
Synonyms: new, young, back, fresh
  • Two weeks later, we spoke again. Duas semanas depois, nos falamos de novo.
  • I called out his name again. Chamei por ele, de novo.
  • And here once again are the headlines. De novo, as principais notícias.
  • I really gotta explain this again? Tenho mesmo de explicar de novo?
  • I feel as if we're starting all over again. Eu sinto como se nós estivéssemos começando tudo de novo.
  • Oh no, there she goes again. Oh não, aí está ela de novo.
- Click here to view more examples -
IV)

voltar

ADV
Synonyms: back, return, go, come, re, turn
  • I have urgent need to be human again. Preciso urgentemente voltar a ser humano.
  • Are we going to do this again? Vamos mesmo voltar a fazer isto?
  • That must not happen again this year. Isso não pode voltar a ocorrer este ano.
  • I had to see you again. Tinha de te voltar a ver.
  • Are you taking up your residency again? Vais voltar a fazer residência?
  • I never thought about having a date with you again. Nunca pensei em voltar a sair consigo.
- Click here to view more examples -
V)

vez

ADV
Synonyms: time, turn, once, instead
  • Once again, open the doors. Mais uma vez, abre a porta.
  • I can do it again. Já te quebrei o braço uma vez.
  • This city will be born once again. Esta cidade vai nascer mais uma vez.
  • Come be near me once again. Vem ficar junto de mim mais uma vez.
  • I do now and again. Eu faço isso de vez em quando.
  • Thanks again for the ride. Mais uma vez obrigado pela carona.
- Click here to view more examples -

re

I)

re

PREP
  • They have four more names to re-interview. Eles tem mais quatro pessoas para re-entrevistar.
  • But we were able to re-prove it. Mas fomos capazes de re-prove-lo.
  • I gotta re-educate some of the brothers. Tenho de re-educar alguns dos irmãos.
  • This is a re-burial. Este é um re-enterro.
  • A touch painful on re-entry. Um pouco doloroso na re-entrada.
  • Can you re-deposit it for me? Pode re-depositar ele prá mim?
- Click here to view more examples -

new

I)

nova

ADJ
Synonyms: young
  • Congratulations on your new home. Parabéns pela nova casa.
  • Got a new team. Arrumou uma nova equipe.
  • I have seen the new moon, but not you. Eu vi a lua nova, mas não vi você.
  • To the new head! Para a nova sede!
  • Our new attraction appears for one night only. Nossa nova atração aparecerá uma noite somente.
  • I have a new life in my body. Tenho uma nova vida em meu corpo.
- Click here to view more examples -
II)

novo

ADJ
Synonyms: again, young, back, fresh
  • This is my first new car. É meu primeiro carro novo.
  • Any reason you need a new safe? E precisa de um cofre novo por alguma razão?
  • Guess he is the new dance teacher. Acho que é o novo professor de dança.
  • Among other things, your new landlord and friend. Entre outras coisas, seu novo senhorio e amigo.
  • Buy me a new pair! Me compre um par novo!
  • You talked about a new symbol. E você menciona também um novo símbolo.
- Click here to view more examples -
III)

novos

ADJ
Synonyms: young
  • See my new shoes. Olhem os meus sapatos novos.
  • I need at least a dozen new men. Preciso de, no mínimo, mais doze homens novos.
  • Maybe some new friends. Talvez alguns amigos novos.
  • Making exciting new friends. Fazer novos e excitantes amigos.
  • New releases just arrived at the store. Novos lançamentos acabaram de chegar na loja.
  • Scrub with the shiny, new skates. Como desliza com os patins novos.
- Click here to view more examples -
IV)

novas

ADJ
Synonyms: young, further, news
  • You made those new clamps yet? Fizeste as novas pinças?
  • Made any new friends? Você fez novas amigas?
  • Do you have some new ideas? Você tem algumas idéias novas?
  • We will purchase a new appointment much coin. Vamos comprar novas peças, de muito valor.
  • New areas are being opened for crops. Estão abrindo novas áreas para o cultivo.
  • As the years go by, new flowers blossom. Passam os anos, e novas flores florescem.
- Click here to view more examples -

young

I)

jovem

ADJ
  • There are things you're too young to understand. És muito jovem para entender algumas coisas.
  • This delightful young actor. Aquele jovem e delicioso ator.
  • Young lover under his sweetheart's window. O jovem apaixonado embaixo da janela de sua amada.
  • I was young at the time. Eu era jovem na altura.
  • I see a young gentleman. Vejo um jovem cavalheiro.
  • I was just a young lieutenant. Eu só estava um jovem tenente.
- Click here to view more examples -
II)

jovens

ADJ
  • Young plants do much better if a person helps them. As plantas jovens crescem melhor se uma pessoa as ajudar.
  • You know how these young kids are these days. Sabe como são os jovens de hoje.
  • And the women there are young. E as mulheres não são jovens.
  • Young lovers are always doomed. Jovens amantes são condenados.
  • Young people no longer stop by church. Os jovens há muito nem passam pela igreja.
  • They mostly deal with young people. É principalmente um negócio para as pessoas jovens.
- Click here to view more examples -
III)

nova

ADJ
Synonyms: new
  • Were you that young when you moved? Você era assim tão nova quando foi embora?
  • I was so young. Eu era tão nova!
  • Too young to understand. Muito nova para perceber.
  • I was too young. Eu era muito nova.
  • You were too young. Você era muito nova.
  • I was still very young then. Eu era ainda muito nova.
- Click here to view more examples -
IV)

novo

ADJ
Synonyms: new, again, back, fresh
  • Was anyone even so young? Alguém já foi mais feliz tão novo?
  • I figured he was young. Imaginei que ele fosse novo.
  • One old and one young. Um velho e um novo.
  • I have a young civilian driver. Eu tenho um novo condutor.
  • A great responsibility for one so young. Uma grande responsabilidade, para alguém tão novo.
  • You gotta go through them when you're young. Tens que passar por ela quando ainda és novo.
- Click here to view more examples -
V)

novos

ADJ
Synonyms: new
  • But they were young. Mas eles eram novos.
  • The young perish and the old linger. Os novos morrem e os velhos permanecem.
  • Frosted for old and fruity for young. Gelado para os velhos e fruta para os novos.
  • I asked him who the good young writers were. Perguntei quem eram os novos bons escritores.
  • And they are still very young to fly. Ainda são muito novos para voar.
  • It affects young and old alike. Afecta igualmente novos e velhos.
- Click here to view more examples -
VI)

novas

ADJ
Synonyms: new, further, news
  • Women should have children when they're young. As mulheres devem ter bebês quando são novas.
  • These young people have no willpower. Estas pessoas novas, não têm força de vontade?
  • Too young for you, but not for me. Novas demais para ti, mas para mim não.
  • A million dollars for the young ones. Um milhão de dólares pelas mais novas.
  • They were all too young. Eram todas muito novas.
  • They start that young? Começam assim tão novas?
- Click here to view more examples -

fresh

I)

fresco

ADJ
Synonyms: cool, crisp, fresher
  • He needs fresh air. Ele precisa de ar fresco.
  • Could we go get some fresh air? Podemos tomar um pouco de ar fresco?
  • We could get some fresh air. Podíamos apanhar ar fresco.
  • What you need is some fresh air. Precisa de ar fresco.
  • Made fresh, for a change. Fresco, para variar.
  • Went to get some fresh air. Sai para tomar um ar fresco.
- Click here to view more examples -
II)

fresquinho

ADJ
Synonyms: fresh pot, freshly
  • Buy my fresh bread. Compre meu pão fresquinho.
  • Where did he get fresh kidney from? De onde você tirou esse rim fresquinho?
  • Fresh from the stables. Fresquinho, dos estábulos.
  • We have fresh gold here, folks! Temos ouro fresquinho aqui, pessoal!
  • Fresh out of the oven. Saiu fresquinho do forno.
  • Sushi is fresh out of the sea. O sushi sai fresquinho do mar.
- Click here to view more examples -
III)

novo

ADJ
Synonyms: new, again, young, back
  • Just get a fresh start. Apenas ter um novo começo.
  • Give me something fresh. Me de algo novo.
  • A chance at a fresh start. De um novo começo.
  • But now we can make a fresh start together. Mas agora podemos começar de novo, juntos.
  • I need something fresh, something different. Preciso de algo novo, algo de diferente.
  • We start fresh from here. Começamos de novo a partir daqui.
- Click here to view more examples -
IV)

puro

ADJ
Synonyms: pure, neat, clean, plain, sheer
  • Because they produce fresh air. Porque elas produzem ar puro.
  • The air smells so fresh. O ar é tão puro.
  • Maybe the fresh air will make you feel better. Talvez o ar puro te fará sentir melhor.
  • This is what fresh air smell like, huh. É assim que cheira o ar puro.
  • He always wanted to breathe fresh air. Ele só queria respirar ar puro.
  • The doctor said he needs fresh air! O médico disse que precisa de ar puro.
- Click here to view more examples -
V)

doce

ADJ
Synonyms: sweet, candy, sweetest
  • This is a fresh motor oil deposit. Este é um doce depósito de óleo do motor.
  • He got fresh with me. Ele ficou doce comigo.
  • You look fresh as morning dew. É tão doce o orvalho da manhã.
  • It has to be fresh when they take it. Tem que ser doce quando tomam-lo.
  • She's so fresh. Ela é tão doce.
  • Then comes the reward Fresh from the sun, ... Mais virá a doce recompensa do sol, ...
- Click here to view more examples -
VI)

novas

ADJ
Synonyms: new, young, further, news
  • There are many fresh things. Existem várias coisas novas.
  • We need fresh wheels. Precisamos de rodas novas.
  • Fresh ideas, not your hurting ego. Novas idéias, não seu ego ferido.
  • I thought you might like a fresh set of clothes. Eu achei que você gostaria de roupas novas.
  • Two radios with fresh batteries. Dois rádios com baterias novas.
  • Shutting this gate means shutting out fresh ideas. Fechar o portão significa fechar as ideias novas.
- Click here to view more examples -
VII)

recente

ADJ
Synonyms: recent, booked, recently
  • This notch in the flesh is fresh. Este corte na carne é recente.
  • Fresh paint job, new lamps. Pintura recente, lâmpadas novas.
  • This one's not fresh anymore. Esse não é recente.
  • Abrasion on her forehead is fresh. Tem uma ferida na testa recente.
  • Hope you like the smell of fresh liberation. Espero que goste do cheiro de libertação recente.
  • A fresh scar, but there are no sutures. Uma cicatriz recente, mas sem suturas.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals