Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Soothe
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Soothe
in Portuguese :
soothe
1
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
Helps soothe an active mind.
Ajuda acalmar a mente ativa.
A man may soothe his soul.
Um homem deve acalmar a sua alma.
Helps soothe an active mind.
Ajuda a acalmar uma mente activa.
Why not soothe his vanity?
Por que não acalmar sua vaidade?
He needs something cool to soothe his gums.
Precisa de coisas frescas para acalmar as gengivas.
- Click here to view more examples -
2
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
The best way to soothe your father's spirit ...
A melhor forma de aliviar o espírito de seu pai ...
... is the solace to soothe the desolation.
... é o consolo para aliviar a desolação.
... one final hit to soothe the pain till the ...
... a última dose pra aliviar a dor enquanto o ...
... one final hit to soothe the pain till the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
... is one final hit to soothe the pain while the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
- Click here to view more examples -
3
sedar
NOUN
Synonyms:
sedate
4
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
5
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
assuage
6
suavizar
VERB
Synonyms:
soften
,
smooth
,
sugarcoat
7
amaciar
VERB
Synonyms:
soften
,
tenderize
Find some other way to soothe his ego.
Ache algum outro jeito de amaciar o ego dele.
8
tranquilizar
VERB
Synonyms:
reassure
,
tranquilize
,
reassurance
Is that meant to soothe me?
Isso é para me tranquilizar?
... , then just to soothe your troubled conscience.
... , então só para tranquilizar a tua consciência pesada.
9
repousar
NOUN
Synonyms:
rest
10
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
assuage
* Sleep and I shall soothe you *
Dorme e eu irei apaziguar-te
More meaning of Soothe
in English
1. Relax
relax
I)
relaxar
VERB
Synonyms:
chill out
,
unwind
,
relaxation
,
loosen up
He thought it might help you relax.
Achou que isso o ajudaria a relaxar.
Just relax and enjoy the food.
Basta relaxar e desfrutar da comida.
It helps me relax?
Me ajuda a relaxar.
I just do it to relax.
Só uso pra relaxar.
I hope you can relax and enjoy the journey now.
Agora espero que possa relaxar e aproveitar a viagem.
The main thing is to relax and keep cool.
O principal é relaxar e estar tranqüilo.
- Click here to view more examples -
II)
descontrair
VERB
Synonyms:
unwind
,
chill
,
loosen up
,
lighten up
I must learn to relax.
Tenho de aprender a descontrair.
Everybody just needs to relax.
Toda a gente precisa de descontrair.
Do you want something to help you relax?
Queres uma coisa para ajudar a descontrair?
You have to relax your fingers.
É preciso descontrair os dedos.
I was trying to relax both of us.
Estava tentando nos descontrair.
Do you want something to help you relax?
Quer uma coisa para ajudar a descontrair?
- Click here to view more examples -
III)
calma
VERB
Synonyms:
calm
,
easy
,
quiet
,
calm down
,
cool
,
slow down
,
chill
Quit telling me to relax.
Não me digas para ter calma!
You got to relax.
Tens de ter calma.
Relax with the horn.
Calma com a buzina.
Relax and speak louder.
Com calma e fala mais alto.
We got money, relax yourself.
Calma, temos dinheiro.
Relax old man, we're not going ...
Calma aí velhote, não vamos ...
- Click here to view more examples -
IV)
descansar
VERB
Synonyms:
rest
,
resting
,
lie down
Now we can relax, eh?
Mas agora pode descansar.
You have to relax now.
Precisa descansar alguns dias.
You will relax there.
Você pode descansar lá.
We finally get a chance to relax.
Finalmente temos uma chance de descansar.
I need to relax and talk to him.
Preciso de descansar e falar com ele.
A day to relax, and go back tomorrow.
Um dia para descansar.
- Click here to view more examples -
V)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
This is no time to relax!
Isto não é tempo para acalmar!
I have to tell your brother to relax.
Tenho que dizer ao teu irmão para se acalmar.
A moment to rest and relax.
Um momento para descansar e acalmar.
You need to relax a bit.
Tem que se acalmar um pouco.
She needs to relax.
Ela precisa se acalmar.
You have to relax!
Tem que se acalmar!
- Click here to view more examples -
2. Chill
chill
I)
calafrio
NOUN
Synonyms:
shiver
I mean, a chill ran down my back.
Detetive, deu um calafrio na minha espinha.
I feel a chill.
Eu sinto um calafrio.
I just felt a chill.
Eu senti um calafrio.
It really sends a chill up my spine.
Realmente me dá um calafrio na espinha.
... the holidays without a chill in the air.
... as férias sem um calafrio no ar.
Maybe he hasn't read the big chill instruction book.
Talvez ele não tenha lido as instruções do Calafrio.
- Click here to view more examples -
II)
frio
NOUN
Synonyms:
cold
,
cool
,
chilly
,
freezing
Are we to stay in this chill all day?
Vamos ficar no frio o dia todo?
There was a slight chill in the air.
Houve um frio leve no ar.
Must we stand here in the chill air?
Temos que ficar neste ar frio?
I felt a slight chill.
Me deu um pouco de frio.
Put a chill on my bottom for me?
Ponha um frio em meu fundo para mim?
To take the chill off.
É para acabar com o frio.
- Click here to view more examples -
III)
arrepio
NOUN
Synonyms:
shiver
,
shudder
,
twinge
,
tingle
I feel a sudden chill.
De repente sinto um arrepio.
I brought you something to get the chill off.
Trouxe uma coisa para matar você de arrepio.
You'il feel a chill, then comes the pain.
Sentirá um arrepio, depois virá a dor.
It's like a chill.
É como um arrepio.
Sent a chill down my spine and I thought ...
Senti um arrepio pela espinha e pensei ...
# The chill must itch in my soul #
O arrepio tem que percorrer minha alma
- Click here to view more examples -
IV)
calma
NOUN
Synonyms:
calm
,
easy
,
quiet
,
calm down
,
relax
,
cool
,
slow down
You need to chill with the caffeine.
Tem de ter calma com a cafeína, ouviu?
All right, everybody just chill.
Pronto, tenham todos calma.
You need to chill yourself, all right?
Tem calma, está bem?
Look how chill this is.
Sim, vê quão calma está.
Has to be a chill night, though.
Mas vai ser uma noite calma.
All right, man, chill.
Tudo bem, calma.
- Click here to view more examples -
V)
relaxar
VERB
Synonyms:
relax
,
chill out
,
unwind
,
relaxation
,
loosen up
Come by and we can chill beforehand.
Aparece cá e podemos relaxar antes de ir.
I need to learn how to chill.
Só preciso aprender a relaxar, certo?
You need to chill.
Só tem que relaxar.
Or do you want to chill with beer?
Ou quer relaxar com cerveja?
... with the homies and chill, all right?
... com meus colegas e relaxar, ok?
... brains cells are telling the other half to chill.
... células do cérebro dizem pra outra metade relaxar.
- Click here to view more examples -
VI)
relaxa
ADJ
Synonyms:
relax
,
chill out
,
calm down
,
lighten up
Your problem is, you never chill.
Seu problema é que nunca relaxa.
Chill for a second, man.
Relaxa por um segundo, cara.
Why don't you chill while the glue dries?
Por que não relaxa enquanto a cola seca?
Come on, chill.
Qual é, relaxa.
Just chill and have some fun.
Relaxa e diverte-te.
Dude, wait, stop, chill!
Meu, espera, pára, relaxa!
- Click here to view more examples -
VII)
esfriar
VERB
Synonyms:
cool
Just the place to chill our beer.
Alí é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
I should chill you guys.
Já vou esfriar vocês.
Just the place to chill our beer.
Ali é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
I'm not going to chill.
Eu não vou esfriar.
... , you have got to chill.
... , você tem que esfriar.
The cold starts to chill the thinnest parts of your body ...
O frio começa a esfriar as partes mais finas do corpo ...
- Click here to view more examples -
VIII)
resfriado
NOUN
Synonyms:
cold
,
cooled
,
flu
,
sniffles
,
chilled
One of the sheep has a chill.
Uma ovelhas tem um resfriado.
You want to catch a chill?
Quer pegar um resfriado?
What a chill you've caught!
Que resfriado você pegou!
... more serious than a simple chill.
... mais sério que um simples resfriado.
... before you get a chill.
... , ou pegará um resfriado.
... have come if you have a chill.
... ter vindo se está resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
slow down
,
appease
Someone needs to chill.
Alguém precisa se acalmar.
He needs to chill.
Ele precisa de acalmar.
You got to chill!
Tem de se acalmar!
You need to chill.
Tens de te acalmar.
I have got to chill.
Tenho de me acalmar.
... tell me what to chill.
... me dizes para me acalmar.
- Click here to view more examples -
X)
relaxe
NOUN
Synonyms:
relax
,
unwind
,
loosen up
Have some of this and chill.
Coma mais um pouco e relaxe.
Get to chill with your buddies.
Relaxe com seus amigos.
On the real, chill.
Na real, relaxe.
Chill,it is not a double date.
Relaxe, não é um duplo encontro.
You want me to chill-ax?
Quer que eu relaxe?
consider it done, now you just chill
Considere feito, agora relaxe.
- Click here to view more examples -
3. Appease
appease
I)
apaziguar
VERB
Synonyms:
placate
,
pacify
,
assuage
,
soothe
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
And you have a ring-less fiancee to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
They are now trying to appease the public by promising ...
Agora, tentam apaziguar a opinião pública com a promessa ...
... on his body - to appease her guilt.
... no corpo dele para apaziguar a sua culpa.
... or not they try to appease you!"
... ou não!" .eles tentam apaziguar você"
- Click here to view more examples -
II)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
assuage
,
soothe
You could attempt to appease the spirit.
Pode tentar aplacar o espírito.
... to rest, and they help appease my loneliness.
... para descansar e eles me ajudaram a aplacar minha solidão.
... other cultures were still trying to appease nature.
... outras culturas ainda tentavam aplacar a natureza.
... relieve the suffering, and will appease the divine desire.
... alívio a este sofrimento.e aplacar o desejo divino.
... a year or so to appease my parents and then ...
... um ano ou mais para aplacar os meus pais e depois ...
- Click here to view more examples -
III)
satisfazer
VERB
Synonyms:
satisfy
,
meet
,
fulfill
,
comply with
,
satisfied
,
indulge
To appease their appetite.
Para satisfazer o seu apetite.
... still have a coronet to appease her magpie mind.
... ainda teria uma coroa para satisfazer sua mente de colecionadora.
... myself, would that appease these guys?
... mim, teria que satisfazer esses caras?
- Click here to view more examples -
IV)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
Cold water is good to appease the desires.
Água fria é bom para acalmar os desejos.
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para acalmar.
Just doing this to appease the stockholders, while they ...
Estou fazendo isso apenas para acalmar os acionistas enquanto eles ...
... freshman year Just to appease His old man, But, ...
... primeiro ano apenas para acalmar o pai, mas ...
- Click here to view more examples -
V)
agradar
VERB
Synonyms:
please
,
pleasing
,
appeal
,
tickle
,
tickling
If you want to appease me, compliment my brain.
Se me queres agradar, elogia o meu cérebro.
... a year or so to appease my parents and then when ...
... mais um ano para agradar meus pais, e então quando ...
VI)
sossegar
VERB
Synonyms:
settle down
,
reassure
We carry extra food to appease them
Temos comida extra para os sossegar.
VII)
contentar
VERB
Synonyms:
content
,
contented
VIII)
saciar
VERB
Synonyms:
indulge
,
satiate
,
quench
,
slake
To appease their appetite.
Para saciar o apetite deles.
4. Relieve
relieve
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Playing an instrument can relieve a lot of stress.
Tocar um instrumento pode aliviar muito stress.
To relieve pain and the fever.
Para aliviar a dor e a febre.
We need to relieve the pressure on the spinal cord.
Temos de aliviar a pressão na espinal medula.
Let me relieve you on that score at least.
Me permita aliviar ao menos nesse aspecto.
We need to relieve the pressure.
Precisamos aliviar a pressão.
It might relieve some stress.
Pode até aliviar um pouco do stress.
- Click here to view more examples -
II)
render
VERB
Synonyms:
render
,
surrender
,
yield
,
rendering
Tell him you are sending somebody to relieve him.
Diz que vais enviar alguém para o render.
... someone back in a couple hours to relieve me.
... alguém daqui a um par de horas para me render.
... says I'm to relieve you.
... mandou-me te render.
- Click here to view more examples -
5. Alleviate
alleviate
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
This will help alleviate the pain.
Isto ajudará a aliviar a dor.
And sedatives alleviate the symptoms.
E sedativos para aliviar os sintomas.
Only my bliss can alleviate her pain.
Só a minha felicidade pode aliviar sua dor.
We will do everything possible to alleviate your suffering.
Nós faremos todo o possível para aliviar seu sofrimento.
Fortunately already got some plants to alleviate pain.
Felizmente já apanhei algumas plantas para aliviar as dores.
- Click here to view more examples -
II)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
... the necessary measures to alleviate the current crisis.
... as medidas necessárias para atenuar o actual momento de crise.
... which can help to alleviate the problem.
... , que podem contribuir para atenuar o problema.
... to support initiatives that aim to alleviate the environmental effects, ...
... apoiar iniciativas destinadas a atenuar os efeitos ambientais, ...
... proposals for measures to alleviate the shortcomings discovered.
... propostas de medidas destinadas a atenuar as carências verificadas.
... (4) should alleviate the statistical burden and improve the ...
... (4) deverá atenuar a carga estatística e melhorar a ...
- Click here to view more examples -
III)
minorar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
And we're hoping to alleviate any further pain your ...
E queremos minorar qualquer dor que a sua ...
... the lead in trying to alleviate the worst of this ...
... a iniciativa de tentar minorar os piores aspectos desse ...
... in our power to alleviate the great hardships of ...
... ao nosso alcance para minorar as grandes dificuldades da ...
... to help them or alleviate their suffering, perhaps ...
... para ajudá-los ou minorar o seu sofrimento, talvez ...
... that this sum, will alleviate any inconvenience, that this ...
... que esta soma possa minorar qualquer inconveniente que este ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
... some concerns I can alleviate.
... . algumas preocupações que posso amenizar.
... visit his majesty to alleviate his situation somewhat.
... visitar Sua Majestade para amenizar a situação.
... to initiate action to alleviate or lift the embargo ...
... a empreender medidas para amenizar ou abolir o boicote ao Iraque ...
"Only you can alleviate our misery!"
"Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!"
- Click here to view more examples -
V)
mitigar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
I have a concern that you might alleviate.
Tenho uma preocupação que poderá mitigar.
... and the environment and to alleviate justified public concern with ...
... e para o ambiente e mitigar a preocupação da população com ...
... implement them so that we alleviate the suffering of the survivors ...
... aplicá-las para mitigar o sofrimento dos sobreviventes ...
- Click here to view more examples -
6. Ease
ease
I)
facilidade
NOUN
Synonyms:
easily
,
facility
,
easiness
It puts people at ease, looking like this.
Põr povos em facilidade, olhando como esta.
Ease off the throttle.
Facilidade fora do acelerador.
Squirrels deal with the problem with dazzling ease.
Esquilos lidam o problema com uma facilidade incrível.
The ease of habit.
A facilidade de uso.
Just ease back on it.
Basta facilidade de volta sobre ele.
It was then retrieved using a sticker with ease.
Foi então recuperadas usando um adesivo com facilidade.
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nothing to even ease their pain!
Nada para aliviar a dor deles.
I will find something to ease the pain.
Encontrarei algo para aliviar a dor.
He wants to ease their pain.
Ele quer aliviar a dor deles.
Maybe this might help ease your pain.
Talvez isto possa ajudar a aliviar a sua dor.
This might help ease the pain.
Isso pode ajudar a aliviar a dor.
This game is to ease that pain!
Este jogo é para aliviar a dor!
- Click here to view more examples -
III)
facilitar
VERB
Synonyms:
facilitate
,
easier
,
easing
I was telling you to ease up on her teat.
Eu estava dizendo para facilitar acima em seu teto.
For ease of voting, speed and accuracy of vote.
Para facilitar a votação e acelerar com precisão.
This might help to ease the long night ahead.
Deve facilitar a dura noite pela frente.
You come in here to ease your heart, huh?
Você veio aqui tentando facilitar as suas coisas, hein?
... do what we can to ease his recovery.
... fazer o possível para facilitar sua recuperação.
... the type you're always trying to ease their pain.
... o tipo que você está sempre tentando facilitar sua dor.
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
This should ease the symptoms.
Isso deve amenizar os sintomas.
Do you want to ease your pain?
Querem amenizar sua dor?
I want to ease their pain.
Quero amenizar a dor delas.
I got a present to ease her into it.
Vou lhe dar um presente, para amenizar.
... it in another color, just to ease the monotony.
... em outra cor, para amenizar a monotonia.
Allow me to ease your pain.
Permita-me amenizar a sua dor.
- Click here to view more examples -
V)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
It should ease off in the first trimester.
Deve acalmar durante o primeiro trimestre.
Perhaps another week for things to ease up.
Talvez na próxima semana, para tudo se acalmar.
And just to ease your conscience.
E só para acalmar sua consciência.
Might ease your frustration.
Para acalmar sua frustração.
I shall put your tender heart at ease.
Devo acalmar seu terno coração.
... distraction with games to ease troubled thoughts!
... distração com os jogos, para acalmar os pensamentos receosos.
- Click here to view more examples -
7. Lighten
lighten
I)
clarear
VERB
Synonyms:
whiten
,
brighten
,
clarify
Have to lighten my mind himself.
Tenho que clarear minha mente.
It's supposed to lighten your skin, you know ...
Era pra clarear sua pele, sabe ...
... to me, and they lighten for blessing and for satisfying ...
... para mim e eles clarear para bênção e para satisfazer ...
... what we need to lighten this situation up...
... o que nós precisamos para clarear a situação...
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
easing
,
soothe
Just trying to lighten the load.
Estou a tentar aliviar o trabalho.
You take risk only to lighten weighted conscience.
Você se arrisca só para aliviar a consciência pesada.
Perhaps we could lighten your load.
Talvez possamos aliviar sua carga.
You take risk only to lighten weighted conscience.
Você se arriscou apenas para aliviar sua consciência.
We have to lighten the load.
Temos de aliviar a carga.
- Click here to view more examples -
III)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
brighten
,
enlighten
,
shine
... for mining purposes, to lighten shelters, in camping ...
... para fins de prospecção, para iluminar abrigos, no campismo ...
IV)
clareando
NOUN
Synonyms:
clearing
V)
alegrar
VERB
Synonyms:
cheer
,
brighten
,
rejoice
,
cheers
,
lighten up
,
gladden
I'm just trying to lighten things up.
Só procuro alegrar você.
- Just trying to lighten the mood.
- Só tentando alegrar o ambiente.
... , I was just trying to lighten the mood.
... , só estava tentando alegrar o ambiente.
- Click here to view more examples -
VI)
ilumina
NOUN
Synonyms:
lights
,
illuminates
,
brightens
,
shines
,
enlighten
VII)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
To lighten the burden.
Para amenizar o fardo.
Just wanted to lighten the mood before i told you ...
Eu queria amenizar as coisas, antes de te contar ...
I'm just trying to lighten things up.
Só estava tentando amenizar as coisas.
I'm trying to lighten the mood.
Estou tentando amenizar o clima.
- Click here to view more examples -
8. Easing
easing
I)
atenuação
VERB
Synonyms:
attenuation
,
mitigation
,
mitigating
,
understatement
,
alleviating
,
alleviation
II)
flexibilização
VERB
Synonyms:
relaxation
,
softening
Stabilising markets and the easing of credit conditions, ...
A estabilização dos mercados e flexibilização das condições de crédito, ...
III)
facilitando
VERB
Synonyms:
facilitating
IV)
suavização
VERB
Synonyms:
smoothing
,
antialiasing
,
aa
,
softening
,
feathering
,
tessellation
... joint actions that led to an easing of the market proves ...
... acções conjuntas que conduziram à suavização do mercado que demonstrou ...
V)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
soothe
I think it might be easing slightly.
Acho que vai aliviar um pouco.
You said this was about easing pain.
Você disse que isto era sobre aliviar dor.
... with a view to easing the situation.
... com o fim de aliviar a situação.
... the way to further easing tension, resuming dialogue ...
... sentido de continuar a aliviar as tensões, retomar o diálogo ...
... there is a way of easing this fear, a way ...
... existe um modo de aliviar este medo, um modo ...
- Click here to view more examples -
VI)
abrandamento
NOUN
Synonyms:
relaxation
,
slowdown
,
slowing
,
downturn
,
softening
,
mitigating
9. Sedate
sedate
I)
sedá
VERB
We had to sedate her.
Tivemos que sedá-la.
I need to sedate her.
Eu preciso sedá-la.
It was necessary to sedate her.
Foi preciso sedá-la.
You going to make me sedate you?
Vou precisar sedá-lo?
We had to sedate her.
Tivemos de sedá-la.
- Click here to view more examples -
II)
sedar
VERB
Synonyms:
soothe
I have to sedate you not to scream.
Eu tenho que sedar você para que não grite.
I had to sedate someone, to tend his wounds.
Tive que sedar alguém, para tratar das feridas dele.
I used it to sedate a chimpanzee.
Eu usei isto para sedar um chimpanzé.
We could sedate you.
Podiamos sedar-te.
I used it to sedate a chimpanzee.
Usei-o para sedar um chimpanzé.
- Click here to view more examples -
III)
anestesiar
VERB
Synonyms:
numb
,
anesthetize
I can't sedate you.
Não te posso anestesiar.
... is that we need to sedate the patient or he could ...
... é que é preciso anestesiar o doente ou pode ...
... say is that we need to sedate the patient or he ...
... dizer é que precisa de anestesiar o paciente ou ele ...
- Click here to view more examples -
IV)
sossegada
ADJ
Synonyms:
quiet
I've lived a sedate life until now.
Tenho vivido uma vida sossegada até agora.
10. Soften
soften
I)
suavizar
VERB
Synonyms:
smooth
,
soothe
,
sugarcoat
Perhaps soften your appearance.
Quem sabe suavizar a aparência.
It might help soften your eyes.
Pode suavizar o seus olhos.
... your input can really soften the atmosphere and help to ...
... vosso contributo pode de facto suavizar a atmosfera e ajudar a ...
Prepare to soften the beach.
Preparem-se para suavizar a praia.
They'll soften the text.
Eles vão suavizar este texto.
- Click here to view more examples -
II)
amolecer
VERB
Synonyms:
softened
What will soften my heart?
O que vai amolecer o meu coração?
Got to soften it with water so she ...
Temos de amolecer em água para ela ...
The ones you boil to soften, and then you mold ...
Tem de ferver para amolecer, e então moldar ...
Soften up public sentiment for ...
Amolecer o sentimento público para ...
If it works, it'il soften the fiber steel under ...
Se funcionar, vai amolecer as fibras de aço debaixo ...
- Click here to view more examples -
III)
amaciar
VERB
Synonyms:
tenderize
,
soothe
... of the bulls in order to soften their flesh.
... dos bois no sentido de amaciar suas carnes.
... then he washes it here to soften it.
... e lava aqui para amaciar.
Isn't it soften when it's worn?
Vai amaciar quando for usada?
... and chloral hydrate to soften the paper when I ...
... e hidrato de cloral para amaciar o papel quando o ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
We need it to soften the transition.
Precisamos dele para amenizar a transição.
V)
amolece
NOUN
Synonyms:
softens
,
melts
VI)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
lessen
,
dampen
VII)
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
mitigate
,
slacken
... and the only way of to soften the process.
... a unica maneira de abrandar o processo.
11. Ameliorate
ameliorate
I)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
sugarcoat
,
assuage
II)
melhorar
VERB
Synonyms:
improve
,
enhance
,
better
,
upgrade
,
improvement
Someone who can ameliorate the situation.
Alguém que consiga.melhorar a situação.
12. Assuage
assuage
I)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
soothe
To assuage his conscience, of course.
Para aplacar a sua consciência, é claro.
You did it to assuage your own guilt
Você fez isso para aplacar sua própria culpa.
II)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
You know, placate, pacify, assuage.
Apaziguar, é como acalmar, amenizar.
III)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
allay
,
squander
The one way to assuage these fears is to ...
A única maneira de dissipar os seus receios será ...
7.5.1 It is vital to assuage fears about the scale and ...
7.5.1 É fundamental dissipar os receios quanto ao alcance e ao ...
IV)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
soothe
... this information - that it might assuage your guilt.
... esta informação, que eIa pudesse apaziguar a sua cuIpa.
V)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
Perhaps you could assuage your guilt through altruism.
Talvez possas atenuar a tua culpa com altruísmo.
But, to assuage your fears, I shall ...
Mas, para atenuar seus medos, deverei ...
"Assuage, " or "altruism"?
"Atenuar" ou "Altruísmo"?
- Click here to view more examples -
VI)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nor a hundred can assuage me
Nem uma centena me pode aliviar
... was very eager to assuage them.
... estava muito ansioso para aliviar-los.
13. Smooth
smooth
I)
liso
ADJ
Synonyms:
flat
,
plain
,
slick
,
sleek
I would never have been that smooth.
Eu nunca teria sido que liso.
But in the end, it would be smooth.
No final, ficaria liso.
You ever known shark skin to be smooth?
Você já conheceu tubarão pele a ser liso?
He likes it smooth.
Ele gosta dele liso.
Medium smooth or glassy?
Meio liso ou opaco?
Smooth as a peach.
Liso como um pêssego.
- Click here to view more examples -
II)
suave
ADJ
Synonyms:
soft
,
gentle
,
mild
,
smoothly
,
mellow
,
softer
The first corner, nice and smooth.
A primeira curva, bem e suave.
Not as smooth as these silk lips.
Não mais suave que estes lábios de seda aqui.
I was trying to be smooth.
Vou tentar ser suave.
My skin did not return is smooth?
A minha pele não está suave?
It was smooth as silk, yo.
Foi suave como seda.
Smooth as molasses pouring out of a jug.
Suave como o melaço derramado de um jarro.
- Click here to view more examples -
III)
alise
ADJ
Synonyms:
flatten
Smooth as an iced cake.
Alise como um bolo de sorvete.
IV)
suavizar
VERB
Synonyms:
soften
,
soothe
,
sugarcoat
To smooth edge from jagged events.
Para suavizar os eventos irregulares.
Maybe we could, um, smooth things out.
Talvez pudéssemos, um, suavizar as coisas.
... your first day back to try to smooth things over.
... seu primeiro dia de retorno para tentar suavizar as coisas.
I'll go try and smooth things over.
Vou tentar suavizar um pouco.
... buff out the blemishes and smooth out the skin.
... lustrar as manchas e suavizar a pele.
... help you try to smooth out some of those jagged edges ...
... ajudá-lo tentando suavizar algumas dessas bordas irregulares ...
- Click here to view more examples -
V)
alisar
VERB
Synonyms:
straighten
,
flatten
It'il be fine, we can smooth that out.
Isto ficará bem, podemos alisar isto.
... out of respect, smooth things over just take this for ...
... por respeito, para alisar as coisas aceita isto ...
VI)
macia
ADJ
Synonyms:
soft
,
tender
,
fluffy
,
softly
,
softer
Her skin was real fair and smooth.
Sua pele era clara e macia.
See how smooth her skin is?
Viu como a pele dela é macia?
And his skin was smooth, no wrinkles.
E sua pele era macia, sem rugas.
A unification into one smooth mixture.
Uma unificação em uma mistura macia.
Your skin is so smooth.
A tua pele é tão macia.
Just a nice smooth drink.
Somente uma bebida macia.
- Click here to view more examples -
VII)
tranqüila
ADJ
Synonyms:
quiet
,
calm
,
tranquil
,
serene
,
uneventful
I want to make sure the transition is smooth.
Só quero que me assegure que a transição será tranqüila.
Other than that, we had a smooth trip.
Apesar disso, foi uma viagem tranqüila.
... sea is not always smooth or uninterrupted.
... oceano nem sempre é tranqüila e ininterrupta.
- Click here to view more examples -
VIII)
harmoniosa
ADJ
Synonyms:
harmonious
,
harmoniously
... in order to ensure a smooth transition from prison to ...
... fim de garantir uma transição harmoniosa entre a reclusão e a ...
... be like this dance, harmonious, smooth.
... sejam como essa dança: suave e harmoniosa.
... order to ensure a smooth changeover to the euro and to ...
... fim de garantir uma transição harmoniosa para o euro e de ...
... in order to prepare a smooth changeover to the euro ...
... , para preparar uma passagem harmoniosa para o euro, ...
IV. Smooth adjustment 6
IV. Adaptação harmoniosa 6
[10] The smooth transition between the JAAs and ...
[10] A transição harmoniosa entre as JAA e ...
- Click here to view more examples -
14. Tenderize
tenderize
I)
amaciar
VERB
Synonyms:
soften
,
soothe
Now I must go tenderize.
Agora tenho que ir amaciar.
... -pay runners use to tenderize their meat.
... -pay usam para amaciar a carne.
15. Reassure
reassure
I)
tranquilizar
VERB
Synonyms:
tranquilize
,
reassurance
,
soothe
I understand you wanting to reassure the people.
Eu percebo que queiras tranquilizar as pessoas.
I think our best agenda is to reassure.
Acho que a melhor opção é tranquilizar.
I just wanted to reassure you.
Só te queria tranquilizar.
We need to reassure the public.
Nós precisamos tranquilizar a opinião pública.
I would like to reassure them.
Gostaria de os tranquilizar.
- Click here to view more examples -
II)
reconfortar
VERB
Synonyms:
comfort
III)
acalmá
VERB
Synonyms:
calm
,
soothe
,
pacify
,
placate
I think it's in our interest to reassure them.
Acredito que é do seu interesse acalmá-los
I need to reassure her by being super ...
Preciso acalmá-la, sendo super ...
I'm there to reassure them.
Estou ali pra acalmá-los.
... all I can say to reassure you.
... tudo que posso dizer para acalmá-lo.
It'll take 30 seconds to reassure them.
Demorará apenas trinta segundos a acalmá-los.
- Click here to view more examples -
IV)
reafirmar
VERB
Synonyms:
reaffirm
,
reassert
,
restate
,
reiterate
,
affirm
Reassure them we're trying to help.
Reafirmar que queremos ajudar.
I just want to reassure everyone that we think this is ...
Estou aqui para reafirmar que achamos que é ...
I just wantto reassure everyone that we think this is ...
Estou aqui para reafirmar que achamos que é ...
... believed that you wouldn't need to reassure yourself every day.
... acreditasse nisso você não precisaria se reafirmar diariamente.
I would like to reassure this Chamber that the ...
Gostaria de reafirmar a esta Assembleia que a ...
- Click here to view more examples -
V)
sossegar
VERB
Synonyms:
settle down
,
appease
I want to reassure you that thing with the witness.
Quero sossegar-te sobre, aquela coisa da testemunha?
16. Rest
rest
I)
resto
NOUN
Synonyms:
else
,
remainder
The rest of you, keep dancing.
O resto de vocês, continuem dançando.
The rest will remain here.
O resto ficará aqui.
Taking orders from you for the rest of our lives.
Receber ordens de você para o resto das nossas vidas.
The rest of our lives.
O resto de nossas vidas.
That fits with the rest.
Isso concorda com o resto.
They going to run for the rest of their lives?
Vão correr pelo resto de suas vidas?
- Click here to view more examples -
II)
descansar
VERB
Synonyms:
resting
,
relax
,
lie down
This is where you want to rest?
Isto é onde você quer descansar?
You need some rest, okay?
Precisa descansar, certo?
Let him rest there.
Deixa ele descansar aí.
This one needs to rest.
Este precisa de descansar.
He was meant to be having a rest.
Devia estar a descansar.
Try to get some rest, okay?
Tente descansar, certo?
- Click here to view more examples -
III)
descanso
NOUN
Synonyms:
break
,
pillow
,
resting
,
relaxation
,
respite
No place can provide you rest or peace any longer.
Não há lugar onde possas ter descanso ou paz.
You need your rest.
Precisas do teu descanso.
Did you have a good rest?
Tiveram um bom descanso?
This is the rest area.
Isto é a área de descanso.
Just a couple of days rest.
Só uns dias de descanso.
You should really have a good rest.
Precisa realmente de um bom descanso.
- Click here to view more examples -
IV)
restante
NOUN
Synonyms:
remaining
,
remainder
,
leftover
Did you check the rest of the apartment?
Verificou o restante do apartamento?
The rest of you, secure this position!
Os restante, seguram esta posição.
How was the rest of your funeral?
Como foi o restante do seu velório?
And the rest in a savings account.
E o restante numa poupança.
What are you doing the rest of the day?
O que vai fazer no restante do dia?
The rest are hiding.
O restante está escondido.
- Click here to view more examples -
V)
repouso
NOUN
Synonyms:
home
,
resting
Boredom is a rest cure.
Tédio é uma clínica de repouso.
A rest cure at home and you're complaining?
Uma clínica de repouso em casa e você ainda reclama?
You have set my mind at rest.
Você tem a minha mente em repouso.
My heart no joy or rest.
O meu coração não tem gozo nem repouso!
You need your rest.
Você precisa do seu repouso.
But it needs rest.
Porém necessita de repouso.
- Click here to view more examples -
VI)
outros
NOUN
Synonyms:
other
,
others
,
another
,
else
The rest, a control group, were on placebo.
Os outros, o grupo controle, recebem placebo.
The rest shall keep as they are.
Os outros ficarão como estão!
Where are the rest of them?
Onde estão os outros?
And the rest of you, drop them!
E os outros, abaixem também!
The rest are on the way.
Os outros vêm aí.
Where are the rest of them?
Onde é que estão os outros?
- Click here to view more examples -
17. Pacify
pacify
I)
pacificar
VERB
No more honors designed to pacify me.
Nada de honras para me pacificar.
... these politicians are sent up here to pacify us.
... mandam para cá os políticos para nos pacificar.
We're here to pacify and educate.
Estamos aqui para pacificar e educar.
We also can pacify ourselves with that.
Também podemos pacificar-nos com isto.
You know, placate, pacify, assuage.
Sabes, tranquilizar, pacificar, acalmar.
- Click here to view more examples -
II)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
assuage
,
soothe
This ritual is to pacify the demon.
Esse ritual é para apaziguar o demônio.
It was performed to pacify the demon.
Era executado para apaziguar um demônio.
And what do we do to pacify them?
E o que fazemos para apaziguar?
No more honors designed to pacify me.
Nem mais honras destinadas a apaziguar-me.
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
5 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals