Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Meaning
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Meaning
in Portuguese :
meaning
1
significado
NOUN
Synonyms:
significance
,
meant
,
meaningful
You do not know the meaning of the word.
Não conhece o significado dessa palavra.
Imagined had some deeper meaning.
Imaginado tinha algum significado mais profundo.
The man held some meaning to you?
O homem tinha significado para você?
If you really believe your existence has no meaning.
Se acreditas mesmo que a tua existência não tem significado.
The sensor must contain some special meaning.
O sensor deve conter algum significado especial.
If you actually understand the meaning of the word.
Se é que vocês entendem o significado da palavra.
- Click here to view more examples -
2
acepção
NOUN
... objective economic benefits within the meaning of the first condition.
... vantagens económicas objectivas na acepção da primeira condição.
Where an application within the meaning of 1.1 is accepted, ...
Se for aceite o pedido na acepção do ponto 1.1, ...
... originating products within the meaning of this section.
... como produtos originários na acepção da presente secção.
... export subsidy within the meaning of this provision;
... subvenção à exportação na acepção da presente disposição;
... identification marks within the meaning of paragraph 1 shall be valid ...
... de identificação, na acepção do no 1, são válidas ...
- Click here to view more examples -
3
sentido
NOUN
Synonyms:
sense
,
direction
,
felt
,
point
,
regard
,
meaningless
But writing isn't the meaning of your life.
Mas escrever não é o sentido da tua vida.
Sequences of buildings with no meaning.
Sequências de edifícios sem qualquer sentido.
That also had a different meaning over there.
Isso também tem outro sentido lá.
You find meaning in meaningless relationships.
Ou encontra sentido em relações insignificantes.
The meaning of words participates in this.
O sentido das palavras entra em jogo.
Name one thing in your life that has any meaning.
Diga uma coisaque faça sentido na sua vida.
- Click here to view more examples -
4
significa
VERB
Synonyms:
means
,
mean
,
does
,
meant
,
signifies
,
stands
Meaning the both of you shut up.
Significa que ambos vão se calar.
Meaning we've already got a suspect in custody.
Significa que já temos um suspeito sob custódia.
What is the meaning of this grim jest?
O que significa esta brincadeira sombria?
What meaning is that, my dear?
O que significa isso, querida?
Meaning you're out of beer?
Significa que deixou a cerveja?
What is your meaning?
O que significa isso?
- Click here to view more examples -
5
quer dizer
VERB
Synonyms:
mean
,
means
Meaning none of us may make it?
Quer dizer que nenhum de nós vai chegar lá?
Meaning you're a degenerate gambler?
Quer dizer que é um jogador viciado?
And what meaning is that, my dear?
E o que quer dizer, querida?
Meaning that perhaps it was a test.
Quer dizer que talvez fosse um teste.
Meaning they write to each other.
Quer dizer que escrevem um ao outro.
Meaning he's one of them.
Quer dizer que ele é um deles.
- Click here to view more examples -
More meaning of Meaning
in English
1. Significance
significance
I)
significado
NOUN
Synonyms:
meaning
,
meant
,
meaningful
My father never gave me a gift without significance.
Meu pai nunca me deu um dom sem significado.
Someone told us the text had a very special significance.
Alguém nos disse que o texto tinha um significado especial.
A sense of significance.
Um senso de significado.
You think it has significance?
Pensa que pode ter significado?
You missed seven points of historical significance yesterday.
Tu perdeste sete locais de significado histórico ontem.
They seem to have some underlying significance.
Parecem ter um significado estranho, entrelinhas.
- Click here to view more examples -
II)
importância
NOUN
Synonyms:
importance
,
important
,
matter
,
relevance
You said that with great significance.
Você diz isso com uma grande importância.
He simply cannot grasp the significance of all this.
Ele simplesmente não pode compreender a importância de tudo isto.
Must have some significance.
Deve ter alguma importância.
Do you think it might be of some significance?
Você acha que pode ter alguma importância?
A person of significance to my employer.
Uma pessoa de importância ao meu patrão.
Yet its significance has remained undocumented.
Mas sua importância continuou sem ser documentada.
- Click here to view more examples -
III)
relevância
NOUN
Synonyms:
relevance
,
relevant
,
importance
... we can understand our significance in the universe.
... possamos entender a nossa relevância no universo.
The significance of what it means was overwhelming: peace.
A relevância do que isso significava era esmagadora.
... of the euro is an event of the greatest significance.
... do euro é um dos acontecimentos de maior relevância.
- Click here to view more examples -
2. Meaningful
meaningful
I)
significativo
ADJ
Synonyms:
significant
,
substantial
The device has a far more meaningful destiny.
O dispositivo tem um destino muito mais significativo.
And not have to worry about anything meaningful.
Sem precisar me preocupar com nada significativo.
I want to do something meaningful.
Quero fazer algo significativo.
Your time is valuable, meaningful.
O seu tempo tem um valor significativo.
A relationship that's deep and meaningful.
Um relacionamento profundo e significativo.
To do something meaningful with my life, yes.
Para fazer algo significativo com a minha vida, sim.
- Click here to view more examples -
II)
expressivo
ADJ
Synonyms:
expressive
,
pithy
... nice if you said something meaningful during the blessing.
... legal se dissesse algo expressivo durante a oração.
Make it simple, meaningful.
Seja simples, expressivo.
3. Sense
sense
I)
sentido
NOUN
Synonyms:
direction
,
meaning
,
felt
,
point
,
regard
,
meaningless
What he told you doesn't make any sense.
O que ele te disse não faz qualquer sentido.
I would share a cup, to regain sense.
Quero um copo para recuperar o sentido.
It simply doesn't make sense, according to our logic.
Simplesmente, não faz sentido de acordo com nossa lógica.
It only makes sense, right?
Apenas assim faria sentido, ta certo?
Nothing else makes any sense.
Nada mais faz sentido.
Makes sense to anyone here?
Isto faz sentido para alguém aqui?
- Click here to view more examples -
II)
senso
NOUN
Synonyms:
judgment
At least he's got a sense of humor!
Pelo menos ele tem senso de humor!
So it's almost common sense.
Isto é senso comum.
If only she had my goofy sense of humor.
Se tivesse o meu senso de humor.
The nature's got some sense of humor, huh?
A natureza tem seu próprio senso de humor!
She certainly had a sense of humor.
Ela certamente tinha senso de humor.
She was immediately seized with an overwhelming sense of guilt.
Ela foi imediatamente surpreendida por um devastador senso de culpa.
- Click here to view more examples -
III)
sensação
NOUN
Synonyms:
feeling
,
sensation
,
feels
And truth be told, their sense of smell.
E verdade seja dita, a sensação de cheiro.
I got a sense of it.
Tenho a sensação que sim.
You asked about a sense of power.
Você perguntou sobre uma sensação de poder.
And there is a sense of relief.
E há uma sensação de alívio.
I felt a sudden sense of victory.
Senti uma sensação repentina de vitória.
Does anyone else have a sense of doom?
Mais alguém tem uma sensação de desgraça?
- Click here to view more examples -
IV)
noção
NOUN
Synonyms:
notion
,
concept
,
track
,
realize
A sense he doesn't have at the moment.
Uma noção que ele não tem no momento.
Get a sense of what we're dealing with.
Pra gente ter uma noção do que estamos enfrentando.
I have a very acute sense.
Eu tenho uma noção bem detalhada.
She has no sense of time, you know that.
Ela não tem noção de tempo, você sabe.
Get a sense of what we're dealing with.
Para nós termos uma noção do que estamos a enfrentar.
A sense of timing.
A noção de sincronia.
- Click here to view more examples -
V)
sentir
VERB
Synonyms:
feel
,
experience
,
felt
,
smell
I can sense that you're angry.
Consigo sentir que estás zangada.
I could sense her interest.
Conseguia sentir o interesse dela.
The adults seem to sense a hidden danger.
Os adultos parecem sentir perigo oculto.
What if he can sense us?
E se ele conseguir nos sentir?
I can sense everything going on in that room.
Eu posso sentir tudo indo para aquela sala.
He has some ability to sense incoming powers.
Ele tem habilidade para sentir poderes que tentem entrar.
- Click here to view more examples -
4. Direction
direction
I)
direção
NOUN
Synonyms:
directed
,
steering
,
towards
,
driving
,
heading
A seed may float on the breeze in any direction.
Uma semente pode flutuar na brisa em qualquer direção.
We need some kind of direction.
Precisamos de uma espécie de direção.
But we're embarking on a new direction here.
Mas nós estamos embarcando em outra direção.
Find that pump house over that direction.
Encontrem a casa da bomba d'água naquela direção.
A lot of it is drifting in your direction.
E muito desse cheiro está indo na sua direção.
What direction was he running?
Em que direção ia ele a correr?
- Click here to view more examples -
II)
sentido
NOUN
Synonyms:
sense
,
meaning
,
felt
,
point
,
regard
,
meaningless
I feel that we are going in this direction.
Eu sinto que a viagem no mesmo sentido.
In what direction is budget support being modified?
Em que sentido está a ser alterado o apoio orçamental?
Its location and the direction it's heading.
A localização e o seu sentido.
Give some direction to the helplessness within you.
Dê algum sentido à impotência dentro de você.
Maybe they're flowing in that direction.
Talvez elas estejam fluindo nesse sentido.
And this show is a quantum leap in that direction.
E esse programa vai ser um salto quântico neste sentido.
- Click here to view more examples -
III)
rumo
NOUN
Synonyms:
course
,
towards
,
heading
,
bearing
,
tack
The direction you choose to take will be just.
O rumo que decidir tomar, será o certo.
What can we do to head in that right direction?
Que poderemos nós fazer para avançar nesse mesmo rumo?
Just point us in a direction.
Só nos dê um rumo.
Things seemed to be going in the right direction.
As coisas pareciam estar no rumo certo.
She has no direction.
Ela está sem rumo.
I thought we were headed a different direction.
Achei que estávamos a seguir um outro rumo.
- Click here to view more examples -
IV)
orientação
NOUN
Synonyms:
guidance
,
orientation
,
oriented
,
advice
,
guiding
,
mentoring
I have an excellent sense of direction.
Eu tenho um bom senso de orientação.
Only about your sense of direction.
Só sobre o teu sentido de orientação.
Earthlings have the worst sense of direction.
Os terrestres têm um péssimo sentido de orientação.
Solid health and purposeful direction.
Uma saúde sólida e uma orientação determinada.
I have lost my sense of direction.
Perdi a minha orientação.
She needs real direction and training.
Precisa de orientação e prática.
- Click here to view more examples -
5. Felt
felt
I)
senti
VERB
Synonyms:
feel
I felt its breath on my face.
Senti o seu respirar na minha cara.
I have never felt anything like it.
Nunca senti nada como isso.
I felt that he was getting cold.
Senti que ele estava ficando frio.
I felt you'd no longer stand by me.
Senti que não ficaria comigo.
I felt like a proud father.
Me senti como um pai orgulhoso.
I felt a great relief.
Eu senti um grande alívio.
- Click here to view more examples -
II)
feltro
VERB
What do you think of felt?
O que você acha de feltro?
At least the cup is lined with felt.
Ao menos o copo é feito de feltro.
A magic marker, a felt pen!
Uma caneta com ponta de feltro!
... one on her finger with a felt pen.
... um no dedo dela com uma caneta de feltro.
It's got a new felt.
Eu tenho um feltro novo.
It's a bit of felt and a tassel.
É um chapéu de feltro e uma franja.
- Click here to view more examples -
III)
achava
VERB
Synonyms:
thought
,
believed
I felt that game was never going to end.
Achava que aquele jogo não acabaria.
You did what you felt was right.
Fez o que achava ser certo e isso demonstra coragem.
He felt it was his duty.
Ele achava que era o dever dele.
I felt they were too similar and got frustrated.
Os achava muito parecidos e ficava frustrada.
Still felt that we had a future together.
Ainda achava que tínhamos um futuro juntos.
He felt a more advanced lab was required.
Achava que um laboratório mais avançado era necessário.
- Click here to view more examples -
IV)
achou
VERB
Synonyms:
found
,
thought
,
figured
She felt that these were extraordinary circumstances.
Ela achou que essa era uma circunstância especial.
He did what he felt was right.
Ele fez o que achou estar certo.
He felt great things.
Ele achou grandes coisas.
You did what you felt you had to.
Você fez o que achou que devia.
He felt he should do the right thing.
Achou que estava fazendo a coisa certa.
He felt it was his duty.
Achou que era o seu dever.
- Click here to view more examples -
V)
sinto
VERB
Synonyms:
feel
,
feeling
,
sorry
,
sense
I always felt lucky.
Eu sempre sinto a sorte.
I felt this way for a long time.
Sinto isto há muito tempo.
It felt like you were somewhere else.
Sinto como se você estivesse em outro lugar.
I felt people in their houses.
Eu sinto pessoas em suas casa.
One felt as an aid shout.
Eu sinto um pedido de socorro.
I felt like a monster.
Me sinto um monstro.
- Click here to view more examples -
VI)
sente
VERB
Synonyms:
feel
,
sit
,
sit down
,
senses
How long have you felt sick?
Há quanto tempo se sente doente?
A lot of people felt like they knew her.
Muita gente sente que a conhecia.
When she gets to feel what you felt.
Quando ela sentir o que você sente.
You felt confident around your people?
Se sente confiante perto de seu pessoal?
How long you felt like this?
Há quanto tempo se sente assim?
She felt that everything conspired against her.
Ela sente que tudo está conspirando contra ela.
- Click here to view more examples -
VII)
parecia
VERB
Synonyms:
seemed
,
looked
,
seem
,
appeared
,
sounded
I just felt like you weren't in the tub.
Não parecia que estavam na banheira.
It felt like a real date.
Parecia um verdadeiro encontro.
I felt that game was never going to end.
Parecia que o jogo não acabaria nunca.
Because it felt so real.
Porque parecia tão real.
It felt like he made that decision on his own.
Parecia que ele tinha tomado aquela decisão sozinho.
You know, it just felt right.
Sabe, parecia certo.
- Click here to view more examples -
VIII)
achei
VERB
Synonyms:
found
,
thought
,
figured
I always felt there were two kinds of people.
Sempre achei que havia dois tipos de pessoas.
I felt it was respectful at the time.
Na altura, achei respeitável.
I felt my opinion would be welcomed.
Eu achei que minha opinião seria bem vinda.
I felt that we should talk first.
Achei que devíamos conversar primeiro.
I felt like we were just getting started.
Achei que ainda estávamos começando.
And it felt amazing.
E eu achei incrível!
- Click here to view more examples -
6. Point
point
I)
ponto
NOUN
Synonyms:
spot
,
dot
,
extent
,
stitch
,
peer
,
paragraph
I understand your point of view.
Eu entendo seu ponto de vista.
I only had one data point.
Eu tenho apenas este ponto de dado.
What is the point of that story?
Qual é o ponto dessa história?
What kind of point?
Que tipo de ponto?
I see the entry point.
Estou vendo o ponto de entrada.
To the famous point of no return.
No famoso ponto sem retorno.
- Click here to view more examples -
II)
aponte
NOUN
Synonyms:
aim
Point the laser beams at my too eye.
Aponte o raio laser para meu olho também.
Just point it and pull the trigger.
Só aponte e aperta o gatilho.
Point me into the direction of this scoundrel.
Aponte para onde está esse estupor.
Just point and squeeze.
Apenas aponte e atire.
Point your dagger at the treasure in my heart.
Aponte seu punhal para o tesouro no meu coração.
You point this at the door.
Pegue isto,aponte para a porta.
- Click here to view more examples -
III)
apontar
VERB
Synonyms:
aim
,
aiming
,
targeting
,
appoint
,
pinpoint
We should always point the finger at the real culprits.
Devemos sempre apontar o dedo aos verdadeiros culpados.
Youjust point it and pull the trigger.
É só apontar e puxar o gatilho.
And my index point.
E para apontar o indicador.
Fingers will point at us again.
E vão apontar o dedo pra nós, novamente.
You just point it and pull the trigger.
É só apontar e puxar o gatilho.
I point to five problems.
Vou apontar cinco problemas específicos.
- Click here to view more examples -
IV)
momento
NOUN
Synonyms:
moment
,
time
,
now
,
currently
,
minute
,
second
At this point in safety.
No momento, em segurança.
Everyone loses faith at some point in their life.
Todos perdemos a fé em algum momento da vida.
And we don't know at this point.
E não sabemos, neste momento.
At some point my expertise in this area runs out.
Em algum momento minha experiência nessa área acaba.
We had to break up at some point, right?
Tínhamos que nos separar em algum momento, certo?
Probably the biggest in the world at this point.
Eu sou o maior do mundo nesse momento.
- Click here to view more examples -
V)
questão
NOUN
Synonyms:
question
,
issue
,
matter
,
sake
Trust is not the point.
Confiança não é a questão.
But that is beside the point.
Mas não é essa a questão.
That is the point!
É esta a questão!
This is the point.
A questão é esta.
But that is not the important point.
Mas não é aqui que reside o essencial da questão!
You seem to be deliberately missing the point.
Parece estar deliberadamente a fugir à questão.
- Click here to view more examples -
VI)
altura
NOUN
Synonyms:
time
,
height
,
tall
,
high
,
altitude
The world looked very different to me at that point.
O mundo parecia diferente para mim naquele altura.
This should be extremely informational at this point.
A esta altura, isso pode ser bastante informativo.
At that point there'll be no turning back.
A essa altura já não haverá retorno.
Ten minutes late at this point in the game?
Dez minutos atrasado nesta altura do jogo?
We arrived at this point, no way out.
A esta altura nada mais resolve.
So at this point you had met.
Então, nesta altura já se conheciam.
- Click here to view more examples -
VII)
razão
NOUN
Synonyms:
reason
,
right
,
ratio
The man does have a point.
O cara tem razão.
I realize you might have had a point.
Percebi que você talvez tenha razão.
The caller has a point.
O ouvinte tem razão.
I think you had a point.
Acho que tinha razão.
I just don't get what the point is.
Eu só não entendo qual a razão disto.
What is the point of having this power?
Qual é a razão de termos esse poder?
- Click here to view more examples -
VIII)
sentido
NOUN
Synonyms:
sense
,
direction
,
meaning
,
felt
,
regard
,
meaningless
I just never really got the point of it.
Só nunca entendi qual é o sentido disso.
There is no point in being secretive.
Não tem sentido ser discreto.
I think you're missing the point.
Acho que está esquecendo o sentido.
There is no point in looking for changes.
Não faz sentido olhar para ver se muda.
So there wouldn't be much point in shootin' a bankrupt.
Então não teria sentido matar alguém que está falido.
No point in blaming the patient.
Não há sentido em culpar o paciente.
- Click here to view more examples -
IX)
objetivo
NOUN
Synonyms:
goal
,
objective
,
purpose
,
aim
,
target
,
aiming
And the point of this conversation is?
E qual o objetivo desse seu papo?
Was that the point?
Não era esse o objetivo?
Is there a point to this visit?
Esta visita tem um objetivo?
Thought that was the point.
Achei que esse fosse o objetivo.
The point is control.
O objetivo é o controle.
Is there a point to this fantasy?
Essa fantasia tem algum objetivo?
- Click here to view more examples -
7. Regard
regard
I)
respeito
NOUN
Synonyms:
respect
,
about
,
regarding
,
concerning
,
due respect
,
respecting
With regard to what?
Com respeito a quê?
Have you no regard for her honor?
Não tem respeito por sua honra?
They have no regard for us.
Eles não têm respeito por nós.
Has he no regard for the sanctity of life?
Ele não tem respeito pela santidade da vida?
I have my doubts in this regard.
Tenho as minhas dúvidas a esse respeito.
I have been very fortunate in that regard.
Tenho muita sorte a esse respeito.
- Click here to view more examples -
II)
consideração
NOUN
Synonyms:
consideration
,
account
,
consider
,
considerate
,
thoughtfulness
They have no regard for our lives.
Eles não têm qualquer consideração pelas nossas vidas.
Obviously no regard for human life.
Nenhuma consideração pela vida humana.
This man has no regard for human life.
Este homem não tem consideração pela vida humana.
Has he no regard for the sanctity of life?
Ele não tem consideração pela santidade da vida?
Is that his regard for us?
Essa é a consideração que tem por nós?
However small your regard, he did not deserve it.
Apesar de sua consideração, ele não a merece.
- Click here to view more examples -
III)
relação
NOUN
Synonyms:
relationship
,
respect
,
ratio
,
relative
,
against
,
connection
,
interface
Then we stand as one in such regard.
Então pensamos o mesmo em relação a isso.
He knows my mind towards this regard.
Ele sabe o que penso em relação isso.
Our mother expects much with regard to his profession.
Sobretudo minha mãe, com relação à profissão.
Any special requests with regard to the funeral?
Alguma solicitação especial em relação ao funeral?
As did ours with regard to the moon.
Como fizeram com a nossa relação com a lua.
Independence with regard to whom?
Independência em relação a quem?
- Click here to view more examples -
IV)
se refere
NOUN
Synonyms:
refers
,
respect
,
relates
,
relation
,
concerns
Then we stand as one in such regard.
Então, nós estamos como um no que se refere tal.
With regard to authentication and integrity ...
No que se refere à autenticação e à integridade ...
With regard to beef, in ...
No que se refere à carne de bovino, na ...
... of equal treatment with regard to access to employment ...
... da igualdade de tratamento no que se refere ao acesso ao emprego ...
With regard to oenological practices, we must draw ...
No que se refere às práticas enológicas, é necessário prever ...
With regard to sugaring, any use of sucrose for ...
No que se refere à chaptalização, qualquer uso de sacarose para ...
- Click here to view more examples -
V)
considerar
VERB
Synonyms:
consider
You must regard it all as a nightmare.
Deves considerar tudo isto um pesadelo.
You would be wise to regard this as an opportunity.
Seria sábio considerar isto como uma oportunidade.
And you will regard that as a command!
E podes considerar isto uma ordem!
And you will regard that as a command!
E podes considerar isso uma ordem!
And you will regard that as a command!
E você pode considerar isso uma ordem!
I was inclined to regard this injury as the ...
Eu estava inclinado a considerar esta lesão como o ...
- Click here to view more examples -
VI)
matéria
NOUN
Synonyms:
matter
,
story
,
subject
,
regards
,
field
,
material
,
respect
A particular priority in this regard is the drafting of ...
Uma prioridade especial nesta matéria é a elaboração de ...
... threshold levels can be defined for progesterone in this regard.
... é possível definir limiares para a progesterona nesta matéria.
I consider delays in this regard to be inexcusable.
Considero indesculpáveis atrasos nesta matéria.
In this regard we are witnesses to a disturbing development.
Assiste-se nesta matéria a uma evolução inquietante.
... women, in particular with regard to access to employment ...
... das mulheres, nomeadamente em matéria de acesso ao emprego ...
... the aircraft used, particularly with regard to noise pollution;
... aparelhos utilizados, nomeadamente em matéria de poluição sonora;
- Click here to view more examples -
VII)
sentido
NOUN
Synonyms:
sense
,
direction
,
meaning
,
felt
,
point
,
meaningless
Unlikely in what regard?
Pouco provável em que sentido?
I have no ambitions in this regard.
Não tenho ambições nesse sentido.
They were, in that regard, very strikingly different ...
Nesse sentido, eles eram totalmente diferentes ...
... any further support in that regard.
... mais nenhum apoio nesse sentido.
Contractual concerns have been voiced in this regard.
Fizeram-se ouvir preocupações contratuais nesse sentido.
In this regard, the possible confirmation ...
Nesse sentido, a possível confirmação ...
- Click here to view more examples -
VIII)
aspecto
NOUN
Synonyms:
aspect
,
looking
,
appearance
,
respect
And you should be, in that regard only.
E você deve ter, mas só nesse aspecto.
In this regard, too, the gap has increased dramatically ...
Também neste aspecto o fosso aumentou dramaticamente ...
In this regard, one suggestion is that ...
Quanto a este aspecto, foi sugerido que ...
In this regard, the proposal respects ...
Neste aspecto, a proposta observa ...
In this regard the directive goes even further ...
Neste aspecto, a directiva vai ainda mais longe dos ...
... we have failed in one regard.
... , falhamos em um aspecto.
- Click here to view more examples -
8. Meaningless
meaningless
I)
insignificante
ADJ
Synonyms:
insignificant
,
negligible
,
petty
,
puny
,
unimportant
,
paltry
Not to say it was meaningless.
Não disse que foi insignificante!
Take a meaningless job.
Aceite um trabalho insignificante.
But your life doesn't have to be meaningless.
Mas a tua vida não tem de ser insignificante.
Are your friends' lives meaningless to you?
A vida de seus amigos é insignificante para você?
That trophy is meaningless.
Esse troféu é insignificante.
- Click here to view more examples -
II)
sentido
ADJ
Synonyms:
sense
,
direction
,
meaning
,
felt
,
point
,
regard
Whatever that is, it's meaningless at this point.
Seja o que for, não faz mais sentido agora.
It is all so meaningless, so meaningless.
É tudo tão sem sentido.
These numbers are meaningless.
Estes números não fazem sentido.
Everything dry, and meaningless and hopelessly empty?
Tudo seco, sem sentido, e desesperadamente vazio?
Without her, life is meaningless.
Sem ela, a vida não tem sentido.
- Click here to view more examples -
III)
inexpressiva
ADJ
Synonyms:
deadpan
The idea of space is meaningless.
A ideia do espaço é inexpressiva.
The sales offer was meaningless until you read it.
A oferta da venda era inexpressiva até a leres.
... ...is meaningless to thosewho have forgotten ...
... ...é inexpressiva para aquelesque se esqueceram de ...
- Click here to view more examples -
IV)
inútil
ADJ
Synonyms:
useless
,
worthless
,
pointless
,
futile
,
hopeless
,
unhelpful
,
helpless
,
punk
But atonement without taking responsibility is meaningless.
Mas redenção sem responsabilidade é inútil.
But without context it's a meaningless riddle.
Mas sem contexto é um mistério inútil.
... , a sacrifice is meaningless.
... , o sacrifício é inútil.
But I believe it is meaningless to reach paradise after ...
Mas creio que seja inútil querer alcançar o paraíso após ...
... Look how many pages of meaningless paper I pushed across my ...
... Puxa, que papelada inútil deixei juntar em minha ...
- Click here to view more examples -
V)
irrelevante
ADJ
Synonyms:
irrelevant
,
immaterial
,
inconsequential
,
moot
,
unimportant
Whatever happens here is meaningless.
O que quer que aconteça aqui é irrelevante.
This agreement is meaningless.
Este acordo é irrelevante.
... however honest and true is meaningless to those who have forgotten ...
... apesar de honesta e verdadeira é irrelevante, para quem esqueceu ...
... honest and true is meaningless to those who have forgotten ...
... honesta e verdadeira é irrelevante, para aqueles que se esqueceram ...
Meaningless choice, that we go, like ...
Escolha irrelevante, em que vamos, como ...
- Click here to view more examples -
9. Means
means
I)
significa
VERB
Synonyms:
mean
,
meaning
,
does
,
meant
,
signifies
,
stands
Do you know what sacrifice means?
Sabes o que significa sacrifício?
Everybody knows what that means.
Toda a gente sabe o que isso significa.
I mean, this person means something to me.
Digo, essa pessoa significa algo para mim.
And you know what that means?
E tu sabes bem o que isso significa?
And that means working together.
E isso significa trabalharmos em conjunto.
But for me, it means that.
Mas para mim, isso significa que.
- Click here to view more examples -
II)
meios
NOUN
Synonyms:
media
,
ways
,
resources
I have my humble means.
Tenho meus humildes meios.
The only way forward is by legal means.
O único modo é através de meios legais.
The means of doing justice.
Os meios de fazer justiça.
The ends never justify the means.
Os fins nunca justificam os meios.
Which means it will be shown on every channel.
Quais meios nos que para isto será mostrado todo canal.
That the ends justify the means?
Que os fins justificam os meios?
- Click here to view more examples -
III)
quer dizer
VERB
Synonyms:
mean
,
meaning
You know what that means?
Você sabe o quer dizer?
That means we have to stand our ground here.
Quer dizer que temos de nos defender aqui.
What do you think that means?
O que acha que quer dizer?
Understand what that means?
Você sabe o que isso quer dizer?
It means you should maybe call back another time.
Quer dizer que você talvez devesse ligar de volta outra hora.
This means that not like my conversation?
Isso quer dizer que já não gostas da minha conversa?
- Click here to view more examples -
10. Mean
mean
I)
quer dizer
VERB
Synonyms:
means
,
meaning
You mean if we lost somebody?
Quer dizer, se perdemos alguém?
Does this mean you're leaving me?
Isto quer dizer que me vais deixar?
What do you mean, she didn't make it?
Que quer dizer com não conseguiu?
You mean that everything that was intentional.
Quer dizer que tudo isso foi intencional.
I mean, some things are personal.
Quer dizer, algumas coisas são pessoais.
What do you mean you'il handle it?
O que quer dizer com cuido disso?
- Click here to view more examples -
II)
significa
VERB
Synonyms:
means
,
meaning
,
does
,
meant
,
signifies
,
stands
So they mean something to her.
Então significa algo para ela?
One night of popularity doesn't mean anything.
Uma noite de popularidade não significa nada.
What does that mean in terms of our timeframe?
O que significa isso em termos de tempo?
What does this mean to us?
O que significa isto para nós?
This badge doesn't mean anything anymore.
Este crachá já nada significa.
Does that mean you´re moving out?
Isso significa que está se mudando?
- Click here to view more examples -
III)
quis dizer
VERB
Synonyms:
meant
And he did not mean all the electoral votes.
E ele não quis dizer todos os votos eleitorais.
I really didn't mean it that way.
Não foi o que eu quis dizer.
I mean, what are you reading?
Quis dizer, o que está lendo?
What do you mean about trust?
O que quis dizer com confiar?
Who did you mean?
O que você quis dizer?
I mean, your friends won't always be here.
Quis dizer que os amigos não vão estar sempre aqui.
- Click here to view more examples -
IV)
dizer
VERB
Synonyms:
say
,
tell
,
saying
,
said
And what is this supposed to mean?
E o que quer isto dizer?
What do you mean there's no one there?
O que queres dizer com não tem ninguém lá?
What do you mean watch my heart?
Que queres dizer com cuidar o meu coração?
What did he mean?
O que queria dizer?
What do you mean booze ain't food?
Que queres dizer com álcool não é comida?
What does he mean?
Que quer isso dizer?
- Click here to view more examples -
V)
média
NOUN
Synonyms:
average
,
middle
,
medium
,
ages
,
mid
,
averaging
And then it took its mean.
E então eu peguei esta média.
The mean of a population.
A média da população.
This is how far from the mean.
Quanto isso está afastado da média?
They are the mean.
Eles são a média.
That should be the mean.
Isso deve ser a média.
You mean you haven't been in contact with her?
You média que você não tem em contato com ela?
- Click here to view more examples -
VI)
digo
VERB
Synonyms:
say
,
tell
I mean, youngsters do it all the time.
Digo, jovens fazem isso o tempo todo.
I mean, this person means something to me.
Digo, essa pessoa significa algo para mim.
I mean, you have it all right here.
Digo, você tem tudo, bem aqui.
I mean, everyone knows how close those two are.
Digo, todos sabem o quanto os dois são próximos.
I mean, we know this face?
Digo, o que sabemos deste cara?
I mean the salmon.
Digo, o salmão.
- Click here to view more examples -
VII)
falando
VERB
Synonyms:
talking about
,
speaking
,
saying
,
telling
,
talkin' about
You mean about the author?
Está falando do autor?
I do not know what you mean.
Eu não sei do que está falando.
I mean other people.
Estou falando de outras pessoas.
I mean some kind of normal schedule.
Estou falando de ter horários.
What does that mean?
O que está falando?
I know who you mean.
Sei de quem está falando.
- Click here to view more examples -
VIII)
mau
ADJ
Synonyms:
bad
,
evil
,
poor
,
wicked
I was mean to him' man.
Fui mau com ele.
Why are you so mean to me?
Por que é que és tão mau comigo?
That was very mean!
Isso foi muito mau!
Why are you being so mean?
Porque estás a ser mau?
That is so mean.
Isso é tão mau.
That makes the toaster too mean.
Assim, a torradeira será mau.
- Click here to view more examples -
IX)
assim
VERB
Synonyms:
so
,
thus
,
how
,
just
,
like
,
way
,
once
What do you mean, service?
Como assim, servir?
What do you mean, playing?
Como assim, brincando?
What do you mean, you knew?
Como assim, já sabias?
What do you mean it doesn't matter?
Como assim, não importa?
What do you mean you already knew that?
Como assim você já sabia disso?
What do you mean, move?
Como assim, mudar?
- Click here to view more examples -
11. Does
does
I)
faz
VERB
Synonyms:
makes
,
do
,
make
,
doing
,
been
,
making
Does that make me a hero?
Isso faz de mim um herói?
That is what he does.
Isso é o que ele faz.
How does he do it, folks?
É assim que se faz, meninos.
Does that make you feel tough?
Isso faz você se sentir o gostosão?
And what she does is amazing.
E o que ela faz é incrível.
And that's what the gateway does.
E é isso que faz a porta.
- Click here to view more examples -
II)
será
VERB
Synonyms:
will
Does it get any easier?
Será que fica mais fácil?
Why does it feel like you did?
Porque será que parece que deixaste?
What does the sea look like?
Como será o mar?
Does it taste that good?
Será que o gosto era bom?
Does that sound normal to you?
Será que parecer normal para você?
Does it really show that much?
Será que da pra perceber tanto?
- Click here to view more examples -
12. Signifies
signifies
I)
significa
VERB
Synonyms:
means
,
mean
,
meaning
,
does
,
meant
,
stands
A nickname signifies a change in status or identity.
Um apelido significa uma mudança da posição ou identidade.
It signifies a guaranteed future.
Isso significa uma garantia para o futuro.
A nickname signifies a change in status or identity.
O apelido significa uma mudança na condição ou identidade.
That signifies nothing these days.
Isso não significa nada hoje em dia.
It signifies both power and leisure.
Significa ambos poder e lazer.
- Click here to view more examples -
13. Stands
stands
I)
carrinhos
VERB
Synonyms:
carts
,
trolleys
,
strollers
,
buggies
,
carriages
,
prams
II)
arquibancadas
NOUN
Synonyms:
bleachers
,
grandstands
,
sidelines
Look at how crowded the stands are.
Olha como está lotada as arquibancadas.
They looked at the stands.
Eles olharam para as arquibancadas.
Sunny day, the stands are full of fans.
Dia de soI, arquibancadas cheias.
... of commotion developing in the stands.
... de agitação ocorrendo nas arquibancadas.
The stands are jammed.
As arquibancadas estão lotadas.
... up there in the stands."
... lá em cima nas arquibancadas. "
- Click here to view more examples -
III)
estandes
NOUN
Synonyms:
booths
,
stalls
... on the other hand, stands for attraction, emotional strength ...
... por outro lado, estandes para força de atração, emocional ...
IV)
fica
VERB
Synonyms:
is
,
gets
,
stay
,
stays
,
looks
,
becomes
One in particular stands out in my mind.
Um em particular, fica na minha cabeça.
The cheese stands alone.
O chefe fica sozinho.
No one ever stands up for you.
Ninguém nunca fica do teu lado.
Your world stands still.
Seu mundo fica parado.
The first order stands cancelled.
A primeira ordem fica anulada.
He just stands there!
Ele só fica lá!
- Click here to view more examples -
V)
está
VERB
Synonyms:
is
,
's
,
are
,
're
,
all
You know where he stands.
Ele sabe onde ele está.
There stands an altar.
Lá está um altar .
Here stands but one, between you and her.
Pois aqui está só um entre você e ela.
He stands perfect towards his cause.
Está perfeito para sua função.
Anybody who stands between us?
Há alguém que está entre nós?
The quest stands upon the edge of a knife.
A demanda está por um fio.
- Click here to view more examples -
VI)
representa
VERB
Synonyms:
represents
,
poses
And everything she stands for.
E tudo o que ela representa.
An ideal that destroys all she stands for.
Um ideal que destrói tudo o que ela representa.
The name stands for the thing.
O nome representa a coisa.
So each rune stands for an idea.
Então cada runa representa uma idéia.
They defy everything our society stands for.
Eles desafiam tudo que a nossa sociedade representa.
It stands for someone's name.
Representa o nome de alguém.
- Click here to view more examples -
VII)
suportes
VERB
Synonyms:
brackets
,
supports
,
holders
,
props
,
mounts
,
struts
Stands for, don't you?
Suportes para, não é?
Stands for "The EXciting Game Without Any Rules."
Suportes para "O Emocionante Jogo Sem Nenhuma Regra."
VIII)
significa
VERB
Synonyms:
means
,
mean
,
meaning
,
does
,
meant
,
signifies
Do you know what it stands for?
Sabe o que significa?
I want to protect what it stands for.
Quero proteger o que ele significa.
The uniform and what it stands for?
O uniforme e tudo o que ele significa?
You know what that stands for?
Sabe o que significa?
I think she stands for wisdom.
Acho que ela significa sabedoria.
Now you know what that stands for don't ya?
Sabes o que é que isso significa não sabes?
- Click here to view more examples -
IX)
permanece
VERB
Synonyms:
remains
,
stays
But the point still stands.
Mas o ponto ainda permanece.
A penguin just stands there!
Um pingüim permanece lá!
And only your talent stands between them and the wall.
E só seu talento permanece entre ele e a parede.
This legend still stands.
Esta lenda ainda permanece.
The charge stands as read.
O cargo permanece como se leu.
The desk stands on the top of the glass.
A escrivaninha permanece em cima do vidro.
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
20 March 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals