Ward Off

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Ward off in Portuguese :

ward off

1

afastar

VERB
Synonyms: away, walk away, fend off
  • It was also created to ward off things like the plague. Foi criado também para afastar coisas como a praga.
  • Maybe somebody put it there to ward off the other birds. Alguém colocou ali para afastar os pássaros.
  • ... the network in order to ward off a crisis? ... a rede de forma a afastar as crises?
  • Probably to ward off intruders. Provavelmente para afastar intrusos.
  • A festival to ward off wildfires. Um festival para afastar os incêndios.
- Click here to view more examples -
2

repelir

VERB
  • ... fashioned into a vessel, it can ward off any curse. ... for transformada num barco, pode repelir qualquer maldição.
  • They're supposed to ward off unwanted visitors. Ela serve para repelir visitas indesejáveis.
3

espantar

VERB
Synonyms: amaze, scare, shoo, frighten
  • Just to ward off the chill of the evening. Apenas para espantar o frio da noite.
  • They placed curses on horses' heads to ward off intruders. Eles colocaram cabeças de cavalos amaldiçoadas para espantar intrusos.
  • A ring to ward off the demons, huh? Um anel para espantar os demônios, é?
- Click here to view more examples -

More meaning of Ward Off

away

I)

afastado

ADV
  • Who gives away their car? Quem dá afastado seu carro?
  • And keep her away from the dogs. E mantêm isso afastado dos cães.
  • You gotta stay away from your ethnic roots. Você tem que ficar afastado das suas raízes étnicas.
  • You stayed away from me for years. Você permaneceu afastado de mim por anos.
  • Stay away from my kid? Ficar afastado do meu filho?
  • I hope we didn't take you away from something important. Espero que não te tenhamos afastado de algo importante.
- Click here to view more examples -
II)

longe

ADV
  • Stay away from her family. Fique longe da família dela.
  • Keep it away from 'em! Mantenha isso longe deles!
  • But stay away from my dad. Mas fique longe do meu pai.
  • Keep away from the water. Fiquem longe da água.
  • She was taking him away from you. Ela estava o levando para longe de você.
  • No one'll ever take me away from him! Ninguém vai me levar para longe dele!
- Click here to view more examples -
III)

distância

ADV
  • On the count of three, jump away. Sobre a contagem de três, salto de distância.
  • And it's right there just inches away. E estão aí mesmo, a uns centímetros de distância!
  • The ocean is five hours away. O mar está a cinco horas de distância.
  • Answer might just be a few clicks away. A resposta pode estar só a alguns cliques de distância.
  • And from a mile away. E de um quilômetro de distância.
  • He was nearby, just a meter away. Ele estava por perto, há um metro de distância.
- Click here to view more examples -
IV)

fora

ADV
Synonyms: out, off, outside
  • Lock me up and throw away the key. Me tranque e jogue fora a chave.
  • Then we can throw away the visor? Então podemos jogar fora o visor?
  • Could you do me a favor and throw that away? Poderia me fazer o favor de jogar isto fora?
  • So you don't throw away some personal items. Para não jogar fora itens pessoais.
  • That he threw away a rich inheritance? Que ele jogou fora uma rica herança?
  • I always struggle throwing boxes away. Eu sempre sofro pra jogar as caixas fora.
- Click here to view more examples -
V)

embora

ADV
Synonyms: although, though
  • Before you send me away. Antes de me mandar embora.
  • Or you do not say anything and we go away. Ou não diga nada e vamos embora.
  • So you go away. Então tu vais embora.
  • When did she go away? Quando é que ela se foi embora?
  • You get the cash, we go away. Pegue o dinheiro, e nós vamos embora.
  • You sent them all away to be eaten. Você os mandou embora para sermos comidos.
- Click here to view more examples -
VI)

ausente

ADV
Synonyms: out, missing, absent
  • With you away, what if something happened to me? Contigo ausente, o que fazer se me acontecer algo?
  • I was always away on work. Estava sempre ausente no trabalho.
  • Been away a lot. Tenho estado muito ausente.
  • I was away for awhile. Estive ausente algum tempo.
  • I thought you are away. Pensei você estiver ausente.
  • Be away for a while. Que esteja ausente um tempo.
- Click here to view more examples -
VII)

daqui

ADV
Synonyms: here, out, outta here, hence
  • Get away from me, you mutt! Sai daqui, cão vadio!
  • I can take you away from here. Eu posso tirar você daqui.
  • I want only to get away. Só quero sair daqui.
  • Is three miles away. Está a três milhas daqui.
  • What if he's an hour away? E se estão a uma hora daqui?
  • Make him take you away. Faça que te tire daqui.
- Click here to view more examples -
VIII)

fugir

ADV
  • I needed to get away, can't you see? Eu precisava fugir, não vê ?
  • We got to get away from the car. Temos de fugir do carro.
  • I kept enough to get away and hide. Guardei o suficiente para fugir e me esconder.
  • Much less likely to wander away. Diminui as probabilidades de ele fugir.
  • Were you trying to get away from me? Estava tentando fugir de mim?
  • She keeps running away. Está sempre a tentar fugir.
- Click here to view more examples -
IX)

escapar

ADV
Synonyms: escape, slip
  • Do you think he got away? Acham que ele conseguiu escapar?
  • You wont get away! Vocês não vão escapar!
  • Just stop trying to pull away! Pare de tentar escapar!
  • Give me a few seconds to get away. Me dê alguns segundos para escapar.
  • But they're not going to get away with it. Mas não vão escapar com isso.
  • Do not let him get away. Não o deixem escapar!
- Click here to view more examples -

walk away

I)

NOUN
  • How to walk away so these guys in the ... Como a pé, para que esses caras no ...
  • ... and then you just walk away like it means nothing. ... e então você simplesmente a pé como não significa nada.
  • How could you at this point, walk away? Como você vai fazer isso agora, a pé?
  • We are going to walk away. Nós vamos a pé.
  • ... 're too smart to walk away from the best opportunity you ... ... é demasiado inteligente para a pé a melhor oportunidade de você ...
- Click here to view more examples -
II)

ir embora

VERB
Synonyms: go, leave
  • Maybe we should lock the door and walk away. Talvez devêssemos trancar a porta e ir embora.
  • You let a witness walk away from a homicide? Deixou a testemunha ir embora depois dum assassinato?
  • You think you get to just walk away? Acha que basta ir embora?
  • You let a witness walk away from a homicide? Deixou uma testemunha de homicídio ir embora?
  • You can walk away right now, no questions asked. Você pode ir embora agora, sem perguntas.
- Click here to view more examples -
III)

vá embora

VERB
Synonyms: leave, begone
  • You fill out whatever amount you want, you walk away. Preencha o valor que quiser, e vá embora.
  • Just give it up and walk away. Apenas desista e vá embora.
  • Give this to him and walk away. Entregue a ele e vá embora!
  • You want me to walk away? Queres que eu vá embora?
  • And if you don't like it,just walk away. E se não gostar, vá embora.
- Click here to view more examples -
IV)

afastar

VERB
Synonyms: away, ward off, fend off
  • How much for you to walk away right now? Quanto para você se afastar agora mesmo?
  • You could still walk away from this. Ainda te podes afastar disto.
  • You can still walk away from this. Ainda se pode afastar disto.
  • ... break the wrist and walk away. ... bater no pulso e me afastar.
  • ... if you succeed, if he actually does walk away? ... se tiveres sucesso, se ele se afastar?
- Click here to view more examples -
V)

caminhada

NOUN
VI)

desistir

VERB
  • You better walk away while you still have other options. Melhor desistir enquanto ainda tem opções.
  • You can walk away any time you like. Você pode desistir quando quiser.
  • You can walk away any time you like. Podes desistir quando quiseres.
  • Maybe you should walk away from this one. Talvez deva desistir deste.
  • You can walk away any time you like. Pode desistir quando quiser.
- Click here to view more examples -
VII)

fugir

VERB
  • Been sitting out here watching money walk away. Estou aqui sentado, a ver o dinheiro fugir.
  • You going to bet or walk away. Vais apostar ou fugir?
  • You can still walk away from it. Continuas a fugir disso.
  • Did you tell this story to someone who could walk away? Você contaria esta historia para alguém que pudesse fugir?
  • He wanted to walk away from his obligations, from ... Ele queria fugir das obrigações, da ...
- Click here to view more examples -

fend off

I)

afastar

VERB
Synonyms: away, walk away, ward off
  • ... force us to help fend off the drones while they get ... ... obrigam-nos a ajudar a afastar os drones quando chegar ...
  • to fend off this squeezing, this increasing density of the ... a afastar a compressão,esta densidade crescente do ...
  • ... hospital and its patients To fend off your own demons. ... hospital e os seus pacientes para afastar os seus pesadelos.
  • ... see what I got paid to fend off those bandits. ... ver o que me pagam para afastar os bandidos.
- Click here to view more examples -
II)

rechaçar

VERB
Synonyms: reject

repel

I)

repelir

VERB
  • Prepare to repel boarders. Preparar para repelir abordagem!
  • Stand by to repel landing parties. Prontos para repelir os grupos de desembarque.
  • To repel the invasion. Para repelir a invasão.
  • Prepare to repel chariots! Preparar para repelir as carroças!
  • The magnet will repel the objects just like our suspect ... O imã vai repelir os objetos assim como nosso suspeito ...
- Click here to view more examples -

repulse

I)

repulse

NOUN
II)

repulsar

VERB
III)

repelir

VERB
  • ... my case, there will be no advances to repulse. ... meu caso, não haverão tentativas a repelir.

repeal

I)

revogação

NOUN
  • ... would not be negatively affected by the repeal. ... não será afectado negativamente pela revogação.
  • calls therefore for its repeal; apela, consequentemente, à sua revogação;
  • ... has concluded to propose its repeal. ... decidiu propor a sua revogação.
  • ... should enter into force on the date of that repeal. ... entrará em vigor na data da referida revogação.
  • ... order to take account of that repeal. ... fim de ter em conta essa revogação.
- Click here to view more examples -
II)

revogar

VERB
  • There is a need to repeal this possibility and to establish ... É necessário revogar esta medida e estabelecer ...
  • I recommend you promptly repeal your decree. Recomendo-lhe prontamente revogar o decreto.
  • whereas it is necessary to repeal this provision to take ... que é necessário revogar esta disposição a fim de ter ...
  • ... to amend, suspend or repeal existing anti-dumping and ... ... para alterar, suspender ou revogar as medidas anti-dumping e ...
  • ... are you aware that presidents can't repeal laws? ... sabe que os presidentes não podem revogar leis?
- Click here to view more examples -
III)

repelir

VERB
  • ... access to the politicians you need to repeal the law. ... acesso aos políticos que precisam para repelir a lei.

amaze

I)

surpreender

VERB
  • You never cease to amaze me. Nunca deixas de me surpreender.
  • You people never cease to amaze me. Nunca deixam de me surpreender.
  • It never ceases to amaze me. Nunca deixa de me surpreender.
  • Bureaucracy never ceases to amaze me. A burocracia nunca deixa de me surpreender.
  • I live to amaze another day! Vivo para surpreender um dia mais!
- Click here to view more examples -
II)

espantar

VERB
  • My stupidity begins to amaze me. Minha estupidez começa a me espantar.
  • Life never ceases to amaze me! A vida nunca para de me espantar!
  • That he's going to continue to amaze us. Que nos vai continuar a espantar.
  • Your powers of perception never cease to amaze me. Os seus poderes de percepção nunca param de me espantar.
  • It never ceases to amaze me. Nunca deixa de me espantar.
- Click here to view more examples -
III)

espanta

NOUN
  • The generosity of women never ceases to amaze me. A generosidade das mulheres é uma coisa que me espanta.
  • Amaze us with your verse. Espanta-nos com a tua poesia.
IV)

maravilhar

VERB
Synonyms: marvel
  • I knew you would amaze them all Eu sabia que você iria nos maravilhar.
V)

impressionar

VERB
Synonyms: impress, impressed
  • Your advice never ceases to amaze me. Suas dicas nunca deixam de me impressionar.
  • You never cease to amaze me. Você nunca deixa de me impressionar.
  • You never fail to amaze. Nunca falhas em impressionar.
  • You never cease to amaze me. Você nunca pára de me impressionar.
  • You never cease to amaze me. Minha querida, você nunca deixa de me impressionar.
- Click here to view more examples -
VI)

assombrar

VERB
Synonyms: haunt
  • ... think his mission is to amaze you. ... achoque sua missão é assombrar você.
  • ... think his mission is to amaze you. ... acho que sua missão é assombrar você.
VII)

deslumbrar

VERB
Synonyms: dazzle, wowing
  • ... possess can create formidable works, and amaze the world! ... possuo podem criar obras formidáveis, e deslumbrar o mundo!

scare

I)

assustar

VERB
  • I only wanted to scare him off. Só o queria assustar.
  • Shut up, you'll scare away the birds! Cala a boca, você vai assustar os pássaros!
  • All you had todo was scare some kids. Você só tinha de assustar alguns garotos.
  • Just trying to scare us. Apenas tentando nos assustar.
  • Why do you want to scare me? Por que você quer me assustar?
  • They were trying to scare us. Eles estavam tentando nos assustar.
- Click here to view more examples -
II)

susto

NOUN
Synonyms: fright, shock, susta, spook
  • Turn around and scare them. Vire e dê um susto neles.
  • You gave us a right good scare. Você nos deu um grande susto.
  • He was just trying to scare her. Só quis dar um susto.
  • You gave me quite a scare there for a minute. Você me deu um grande susto lá por um minuto.
  • You gave me such a scare. Que susto me deu.
  • Gave us a good scare, but she pulled through. Ela nos deu um bom susto, mas está bem.
- Click here to view more examples -
III)

amedrontar

VERB
Synonyms: frighten, terrify
  • Nothing will ever scare me again, you hear? Nada irá nunca mais me amedrontar, está me ouvindo?
  • I said that to scare him. Diz isto para me amedrontar.
  • ... for no reason, to scare the others. ... sem nenhum motivo para amedrontar o restante.
  • ... know i can't even scare myself? ... sabem que nem eu mesmo posso me amedrontar?
  • They're trying to scare me, intimidate me. Estão tentando me amedrontar e intimidar.
  • Is that supposed to scare me? Isso devia amedrontar-me?
- Click here to view more examples -
IV)

espantar

VERB
  • You want to scare away the customers? Você quer espantar os clientes?
  • Try not to scare off the fish there, buddy. Tenta não espantar os peixes, amigo.
  • It might scare off that bug of yours. Pode espantar essa sua preocupação.
  • I use it to scare away rats. Usei para espantar os ratos.
  • I use it to scare off the deer, but ... Uso para espantar os cervos, mas ...
  • ... surprised there's a spirit left to scare away. ... surpresa que sobrou um espírito aqui para espantar.
- Click here to view more examples -

shoo

I)

shoo

NOUN
  • Eat your moo shoo pork by the way. Coma o seu Porco Moo Shoo, aliás.
  • Shoo, fly, shoo! Shoo, mosca, shoo!
  • I'm the shoo-in the ... Eu sou o shoo-in O ...
  • ... -in the leading shoo-in. Totally. ... -in O comandante shoo-in total.
- Click here to view more examples -
II)

NOUN
  • Okay shoo, no one is allowed in my kitchen. Certo xô, não é permitido ninguém na minha cozinha.
  • Go on, shoo! Vamos lá, xô!
  • Go on, shoo! Vai embora, xô!
  • Oh, shoo, shoo, go on! Oh, xô, xô, vão embora!
  • Friend, shoo, shoo. Amigo, xô, xô.
- Click here to view more examples -
III)

barbada

NOUN
Synonyms: bearded
  • ... trap, you guys are a shoo-in. ... alçapão, vocês são barbada.
IV)

espante

NOUN
Synonyms: surprised, amaze
V)

espantar

VERB
  • Cold water helps to shoo away desires. Água fria é bom pra espantar as vontades.
  • ... you think he's a mosquito you can shoo away? ... você acha que é um mosquito que pode espantar?
  • And you'll shoo the blues away E vai espantar as tristezas
  • You won't be able to shoo our captain southward with ... Você não pode espantar nosso capitão para o sul com ...
- Click here to view more examples -

frighten

I)

assustar

VERB
  • Trying to frighten me? Está tentando me assustar?
  • She was afraid she was going to frighten me. Estava com medo que ia me assustar.
  • So they just wanted to frighten someone. Então eles só queriam assustar alguém.
  • I thought the stories were told to frighten children. Pensei que eram para assustar as crianças.
  • You think you can frighten us with children's stories. Acha que pode nos assustar com suas histórias infantis?
- Click here to view more examples -
II)

amedrontar

VERB
Synonyms: scare, terrify
  • I suppose they were sent to frighten me off. Suponho que foram enviados para me amedrontar.
  • I defy you to frighten me! Eu o desafio a me amedrontar!
  • Unless to frighten me with his contempt. A menos que seja para me amedrontar com seu desprezo.
  • Are you trying to frighten your child? Você está tentando, amedrontar seu filho?
  • ... see how his face might frighten a lot of people. ... imaginar como seu rosto deve amedrontar muitas pessoas.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals