Seclusion

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Seclusion in Portuguese :

seclusion

1

reclusão

NOUN
  • While waiting for the wedding, she lived in seclusion. Enquanto esperava pelo matrimônio, ela viveu em reclusão.
  • ... why he went to seclusion. ... por isso que ele foi para a reclusão.
  • It's the price of seclusion. É o preço da reclusão.
  • You'il be in seclusion, but just in ... Você ficará em reclusão, mas apenas no ...
  • ... they slink off to the seclusion of some office, assuming ... ... eles se esquivam para a reclusão de algum escritório, assumindo ...
- Click here to view more examples -
2

isolamento

NOUN
  • I would like the seclusion and privacy. Gostaria de isolamento e privacidade.
  • Beyond this fence, in utter seclusion. Para lá desta cerca, em total isolamento.
  • It's the price of seclusion. É o preço do isolamento.
  • We drank our fill of the quiet, the seclusion. Aproveitamos nossa quota... de paz e isolamento.
  • ... hermit who lived in seclusion in the mountains. ... ermita que vivia em isolamento nas montanhas.
- Click here to view more examples -
3

retiro

NOUN
  • This is my father's chosen place of seclusion. Este é o lugar de retiro escolhido pelo meu pai.
  • ... when he comes out of seclusion. ... quando ele sair do retiro.
  • Before I go into seclusion, I must settle ... Antes de ir para o retiro, Tenho de esclarecer ...
- Click here to view more examples -
4

sossego

NOUN
  • ... it was there, in the seclusion of my laboratory, ... ... foi assim, no sossego do meu laboratório, ...
  • ... it was there, in the seclusion of my laboratory, ... ... foi assim, no sossego do meu laboratório, ...
  • Peace and seclusion, and... Paz, sossego e...
- Click here to view more examples -

More meaning of Seclusion

imprisonment

I)

aprisionamento

NOUN
  • Is that what you call false imprisonment? É assim que você denomina falso aprisionamento?
  • But you're forgetting about the stress of imprisonment. Mas está se esquecendo do stress do aprisionamento.
  • Your imprisonment shall not be long. Teu aprisionamento não será longo.
  • ... even lucky during his imprisonment. ... teve sorte nem durante o seu aprisionamento.
  • ... generally begins, with drunkenness, imprisonment and the destruction of ... ... geralmente começa, com bebedeira, aprisionamento e na destruição do ...
- Click here to view more examples -
II)

prisão

NOUN
Synonyms: prison, jail, arrest
  • Every man to keep silence upon pain of imprisonment. Todos mantenham silêncio sob pena de prisão.
  • Making contact can lead to a fine or imprisonment. Essas violações podem levar a uma multa ou prisão.
  • Our days of imprisonment are over. Os nossos dias de prisão acabaram.
  • Disclosure of secure information can result in imprisonment. Divulgação de informação de segurança pode resultar em prisão.
  • In case of injury or imprisonment? Em caso de acidente ou de prisão?
- Click here to view more examples -
III)

encarceramento

NOUN
  • ... is threatened with six months imprisonment. ... é ameaçado com seis meses de encarceramento.
  • ... finally felt the pain of imprisonment. ... finalmente sentia dor do encarceramento.
  • ... intense and fiery nature, imprisonment was especially bitter to ... ... natureza forte e explosiva, o encarceramento era especialmente amargo para ...
  • ... my species During my imprisonment I will participate in ... minha espécie.durante meu encarceramento participarei em.
- Click here to view more examples -
IV)

reclusão

NOUN
  • ... twenty and twelve years imprisonment. ... vinte e doze.anos de reclusão.
  • ... , to order her imprisonment. ... ., a ordenar sua reclusão.
  • I'm not well-suited for imprisonment. Não fui moldado para a reclusão.
- Click here to view more examples -
V)

detenção

NOUN
  • In case of injury or imprisonment? Em caso de acidente ou detenção?
  • Your imprisonment is over. A sua detenção é acabada.
  • ... action as an individual citizen for illegal imprisonment. ... uma acção, como cidadã, por detenção ilegal.
  • ... sentences him to 20 years of rigorous imprisonment. ... condena ele a 20 anos de detenção rigorosa.
  • ... life sentences and 290 years of imprisonment. ... sentenças de prisão perpétua e a 290 anos de detenção.
- Click here to view more examples -

incarceration

I)

encarceramento

NOUN
  • Any incarceration could pose a serious health risk. O encarceramento pode colocar a saúde deles em risco.
  • In anticipation of incarceration. No caso de encarceramento.
  • I mean after all this, incarceration. Quero dizer depois de tudo isso,encarceramento.
  • You will need that during your incarceration. Vai precisar disso durante o seu encarceramento.
  • What does matter is that her incarceration was ordered without a ... O que importa é que o encarceramento foi feito sem uma ...
- Click here to view more examples -
II)

reclusão

NOUN
  • He will vote for incarceration. Vai votar pela reclusão.
  • We think the incarceration of children along with adults constitutes ... Pensamos que a reclusão de crianças conjuntamente com adultos constituiu, ...
  • ... commanded and personally supervised the incarceration of the prisoner. ... ordenou e supervisionei pessoalmente a reclusão do prisioneiro.
- Click here to view more examples -

confinement

I)

confinamento

NOUN
  • A kind of voluntary confinement. Um tipo de confinamento voluntário.
  • Put her in strict confinement. A ponha em estrito confinamento.
  • This confinement is enough to drive us all mad. Este confinamento é o suficiente para nos deixar loucos.
  • To witness my confinement? Para ser testemunha de meu confinamento?
  • Continuous confinement is not usually recommended, of course. Confinamento contínuo não é geralmente recomendado.
- Click here to view more examples -
II)

reclusão

NOUN
  • ... of all pay and allowances and confinement for one year. ... de qualquer remuneração e reclusão por um ano.
  • Confinement was a real education, a real... ... A reclusão foi verdadeiramente educativa, um verdadeiro... ...
III)

clausura

NOUN
IV)

encarceramento

NOUN
V)

internamento

NOUN
  • You have a history of confinement. Tens um historial de internamento.
  • You have a history of confinement. Você tem um histórico de internamento.
  • ... after thirty years of confinement. ... após 30 anos de internamento.
- Click here to view more examples -

isolation

I)

isolamento

NOUN
  • A standard isolation procedure would be advisable. Um procedimento de isolamento é o melhor.
  • Isolation feels good when we're hurting. O isolamento é bom quando estamos sofrendo.
  • Isolation has made you mad, captain. O isolamento te deixou louco capitão.
  • Isolation is the gift. O isolamento é o presente.
  • The prisoner in isolation has no other chance. O prisioneiro no isolamento não tem outra chance.
  • The man in the isolation tank. O homem do isolamento.
- Click here to view more examples -

insulating

I)

isolamento

VERB
  • I was workin' on the insulating. Estive a trabalhar no isolamento.
  • Thermal insulating products for buildings — ... Produtos de isolamento térmico para aplicação em edifícios — ...
  • ... : Possible replacement of insulating materials in passenger planes ... : Possível substituição de materiais de isolamento nos aviões de passageiros
- Click here to view more examples -
II)

insulado

VERB
III)

dieléctricas

VERB
Synonyms: dielectric
IV)

blindada

VERB

solitude

I)

solidão

NOUN
  • I think you like the solitude. Eu acho que você gosta de solidão.
  • Maybe she liked solitude. Talvez ela gostasse de solidão.
  • Now you've found a partner for your solitude. Agora encontrou um companheiro para a sua solidão.
  • Or simply prefers solitude? Ou prefira simplesmente a solidão.
  • I live here in solitude. Eu vivo aqui na solidão.
- Click here to view more examples -

retreat

I)

retiro

NOUN
  • I was thinking we could go on a yoga retreat. Estava a pensar num retiro de ioga.
  • I go to the retreat every year. Eu venho ao retiro todos os anos.
  • Were you just at the retreat? Foi apenas no retiro?
  • This is meant to be a retreat. Isto devia ser um retiro.
  • This is a retreat. Isto é um retiro.
  • Then retreat this series of numbers. Então retiro esta série de números.
- Click here to view more examples -
II)

recuo

NOUN
  • There should be no retreat from that position whatsoever. Não podemos permitir qualquer recuo em relação a essa posição.
  • ... the world's ice is in retreat. ... o gelo mundial está em recuo.
  • You're confusing cowardice with a tactical retreat. Está confundindo covardia com recuo tático.
  • Let's just say it's a tactical retreat. Digamos que isto é um recuo estratégico.
  • ... to watch how justice and politics retreat in the face of ... ... a assistir a um recuo do direito e da política perante ...
  • Retreat of glaciers since 1850 Recuo dos glaciares desde 1850
- Click here to view more examples -
III)

recuar

VERB
  • Taught never to retreat, never to surrender. Ensinado a nunca recuar e a nunca se render.
  • Retreat along the river! Recuar junto ao rio !
  • We have to retreat now. Temos que recuar agora.
  • We will retreat through the breach. Vamos recuar através da fenda.
  • This is an order, retreat! Isto é uma ordem, recuar!
  • But this time she will not retreat. Mas desta vez ela não irá recuar.
- Click here to view more examples -
IV)

refúgio

NOUN
  • His arrival at the retreat is on schedule. Sua chegada ao refúgio está no horário.
  • Where is the retreat? Onde está o refúgio?
  • A spiritual retreat is supposed to be spiritual, darling, ... Um refúgio espiritual deve ser algo espiritual, querida, ...
  • ... whole and comes back up here into its cool retreat. ... inteiro e volta para seu refúgio.
  • ... his bungalow as a retreat from the world. ... seu bungalow como um refúgio do mundo.
  • Became my secret retreat. Tornou-se meu refúgio secreto.
- Click here to view more examples -
V)

recuem

NOUN
  • Retreat to the mountains! Recuem para as montanhas!
  • Retreat to behind the route! Recuem para o trilho.
  • But retreat only when signaled. Só recuem quando ordenado.
  • Squadron leaders, retreat to fallback position. Líderes de esquadrão, recuem para posição inicial.
  • ... you want to save those people, then retreat. ... quiserem salvar aquelas pessoas, recuem.
  • Squadron leaders, retreat to fallback position. Líderes de esquadrão, recuem para posição iniciaI.
- Click here to view more examples -
VI)

recuam

NOUN
Synonyms: recede
  • Other animals retreat to a few remaining pools. Outros animais recuam para os poucos lagos restantes.
  • Why do you retreat? Por que recuam?!
  • ... the first snows fall they retreat to their underground burrows ... ... a primeira neve cai, recuam para a sua toca subterrânea ...
- Click here to view more examples -
VII)

retirar

VERB
Synonyms: remove, withdraw, pull, retire
  • The sun begins to retreat. O sol começa a se retirar.
  • We need to retreat! Temos de retirar, agora!
  • We must retreat now! Temos que retirar agora!
  • We can retreat through the sewer. Nós podemos nos retirar pelo esgoto.
  • Call in a full retreat. Chamada de completo retirar.
  • We had no choice but retreat. Não tivemos alternativa, senão retirar.
- Click here to view more examples -
VIII)

retroceder

VERB
  • Why should we retreat? Por que deveríamos retroceder?
  • They must retreat south 600 miles, beyond the ... Deverão retroceder 1000 km para sul, para longe do ...
  • ... a good time for a retreat. ... uma excelente hora para retroceder.
  • ... that that was we had to retreat some hours. ... que isso estava- devíamos retroceder algumas horas.
  • ... the sea ice is beginning to retreat. ... gelo do mar começa a retroceder.
  • I beg you to consider, we must not retreat! Eu imploro que você reconsidere, Nós não devemos retroceder!
- Click here to view more examples -

withdraw

I)

retirar

VERB
Synonyms: remove, pull, retreat, retire
  • She could withdraw our money and come here. Ela poderia retirar nosso dinheiro e vir para cá.
  • To withdraw my application to leave. Para retirar a minha carta de demissão.
  • Maybe you should withdraw the reward. Talvez devas retirar a recompensa.
  • I think we should withdraw. Acho que devemos nos retirar.
  • I have to withdraw from your case. Eu tenho que me retirar de seu caso.
  • Would you care to withdraw any testimony? Gostaria de retirar alguma parte do depoimento?
- Click here to view more examples -
II)

sacar

VERB
Synonyms: draw
  • How much would you like to withdraw today? Quanto gostaria de sacar?
  • I have to withdraw some money. Vou precisar sacar um pouco de dinheiro.
  • How much would you like to withdraw today? Quanto o senhor gostaria de sacar?
  • How much would you like to withdraw? Quanto você gostaria sacar?
  • How much would you like to withdraw today? Quanto deseja sacar hoje?
  • You wish to withdraw all of it? Você quer sacar tudo isso?
- Click here to view more examples -
III)

revogar

VERB
  • The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... The competent authority may withdraw the authorisation issued to ... ... A autoridade competente pode revogar a autorização concedida a ...
  • ... of the Commission to refuse to withdraw its two aforementioned decisions ... ... recusa da Comissão de revogar as suas duas decisões já referidas ...
- Click here to view more examples -
IV)

levantar

VERB
Synonyms: raise, lift, up, rise, rising, pose
  • He attempted to withdraw another $400 from ... Tentou levantar mais 400 dólares da ...
  • ... then force her to withdraw another $100. ... obrigá-la a levantar outros 100 dólares.
  • ... animal health situation now allows to withdraw the majority of restrictions ... ... da situação sanitária permite agora levantar a maior parte das restrições ...
  • ... then I need to withdraw ... depois, preciso de levantar.
- Click here to view more examples -
V)

desistir

VERB
  • I guess we have to withdraw. Eu acho que teremos que desistir.
  • You got to withdraw from the case. Tem que desistir do caso.
  • Any of you who wish to withdraw may do so now ... Se alguém quer desistir, que o faça agora ...
  • ... all one last chance to withdraw your participation. ... uma última chance para desistir de sua participação.
  • We're going to have to withdraw. Vamos ter de desistir.
  • I've decided not to withdraw. Eu decidi não desistir.
- Click here to view more examples -

retirement

I)

aposentadoria

NOUN
Synonyms: pension, retire
  • This is my retirement plan! Esse é o meu plano de aposentadoria!
  • It was more of a retirement community. Era quase uma comunidade de aposentadoria.
  • Two away from retirement. Só faltam dois para a aposentadoria.
  • And this is your retirement plan? E esse é o seu plano de aposentadoria?
  • His golden retirement, he said. Sua aposentadoria de ouro, disse ele.
  • So we have to bring the man out of retirement. Então nós tivemos que trazer o homem da aposentadoria.
- Click here to view more examples -
II)

reforma

NOUN
  • For your retirement fund. Para o teu fundo de reforma.
  • Some kind of retirement? Uma espécie de reforma, não?
  • People come out of retirement all the time. As pessoas saem da reforma a toda a hora.
  • Congratulations on your retirement. Parabéns pela sua reforma.
  • I will make retirement. Vou chegar á reforma.
  • Enjoy your retirement, old friend. Desfruta da reforma, velho amigo.
- Click here to view more examples -
III)

retirada

NOUN
  • Suffice it to say, it wasn't a planned retirement. Basta dizer que não foi a retirada planeada.
  • We want to make this retirement. Queremos fazer uma retirada.
  • That's my retirement from tennis. É a minha retirada do ténis.
  • ... grow in the shade of retirement? ... crescem na sombra da retirada?
  • ... a good show, to celebrate my retirement ... um belo espectáculo, para celebrar a minha retirada.
  • ... hoping to get enough to ensure my retirement. ... esperança de caçar os suficientes para garantir a minha retirada.
- Click here to view more examples -

quiet

I)

tranquila

ADJ
  • This is just a quiet evening. Esta é uma noite tranquila.
  • Quiet cabin on the beach? Cabana tranquila na praia?
  • The best we can do, is to stay quiet. O melhor que pode fazer, é ficar tranquila.
  • I want the house quiet. Quero a casa tranquila.
  • The car ride over was quiet enough. O passeio de carro mais foi bastante tranquila.
  • Have a quiet night. Será uma noite tranquila.
- Click here to view more examples -
II)

quieto

ADJ
Synonyms: silent, quietly, freeze, hush
  • He was a quiet man. Ele era um homem quieto.
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Just get on with your work and keep quiet. Apenas volta ao teu trabalho e fica quieto.
  • We need to keep it quiet. Precisamos deixar isso quieto.
  • When is it ever just quiet? Quando é que é sempre justo quieto?
  • He was mostly just quiet. Ele está mais do que quieto.
- Click here to view more examples -
III)

calado

ADJ
Synonyms: silent, draft, draught
  • But he's the quiet type. É do tipo calado.
  • It was to be as quiet as possible. Era ser tão calado quanto possível.
  • Keeping quiet is the best thing you can do. Ficar calado é o melhor que você pode fazer.
  • He was so quiet. Ele estava tão calado.
  • And keep that dog quiet. Mantém esse cão calado.
  • Look for ones who seem quiet or withdrawn. Procure quem pareça calado ou ausente.
- Click here to view more examples -
IV)

silêncio

ADJ
  • I like very quiet. Gosto de muito silêncio.
  • Maybe you should be quiet. Você é que devia fazer silêncio.
  • Be very quiet, but still excited. Em silêncio mas excitado.
  • I like very quiet. Eu gosto de bastante silêncio.
  • I thought you liked quiet. Eu pensei que você gostasse de silêncio.
  • If everybody can quiet down a second here. Se pudermos ter silêncio aqui por um segundo.
- Click here to view more examples -
V)

sossegado

ADJ
  • Is there somewhere a bit more quiet we could go? Podemos ir para um local mais sossegado?
  • I thought you were going to be quiet. Pensei que ias ficar sossegado.
  • You want to find a quiet place? Queres procurar um sítio sossegado?
  • More the quiet type. É mais do tipo sossegado.
  • It is nice and quiet around here. É agradável e sossegado por aqui.
  • I know somewhere nice and quiet where we can play. Sei de um lugar bonito e sossegado onde podemos brincar.
- Click here to view more examples -
VI)

calma

ADJ
  • I was very quiet. Eu estava muito calma.
  • Quiet morning, like any other morning. Manhã calma, como qualquer.
  • I thought it was going to be a quiet night. Eu achei que ia ser uma noite calma.
  • Quiet like quiet or quiet like too quiet? Quiet gosta de sossego ou calma como muito tranqüilo?
  • Lots of peace and quiet. Muita paz e calma.
  • I want to have a quiet evening tonight. Eu quero ter uma noite calma hoje.
- Click here to view more examples -
VII)

pacata

ADJ
Synonyms: sleepy
  • You want your quiet life back? Você deseja que sua pacata vida de volta?
  • I lead a nice quiet life now, okay? Eu levo uma agradável e pacata vida agora, ok?
  • This used to be such a nice, quiet town. Esta terra era tão pacata!
  • ... is a small, quiet town. ... é uma cidade pequena e pacata.
  • ... just been living this quiet life of service. ... simplesmente foram viver essa vida pacata de serviço.
  • Your nice, quiet life, like before. Para sua vida agradável e pacata.
- Click here to view more examples -

calmness

I)

calma

NOUN
  • She seems to have regained calmness. Ela parece ter recuperado a calma.
  • It helps me monitor my state of calmness. Isso me ajuda a controlar meu estado de calma.
  • Helps me monitor my state of calmness. Me ajuda a monitorar meu estágio de calma.
  • He had this calmness. Ele tinha essa calma.
  • My euphoria needs calmness, and my calmness ... Minha euforia necessita de calma, e minha calma ...
- Click here to view more examples -
II)

tranquilidade

NOUN
  • Helps me monitor my state of calmness. Me ajuda a controlar minha tranquilidade.
III)

serenidade

NOUN
  • This is the way of calmness, forbearance compassion, ... Este é o caminho da serenidade, paciência compaixão, ...
  • ... euro with tranquillity and calmness, with people understanding ... ... euro com tranquilidade e serenidade, e as pessoas poderem compreender ...
  • ... gather myself, and proceed with serenity and calmness. ... e me reequilibrar e agir com calma e serenidade.
- Click here to view more examples -
IV)

sossego

NOUN
V)

quietude

NOUN

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals