Regaining

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Regaining in Portuguese :

regaining

1

recuperar

VERB
  • All attempts at regaining power have failed. Falharam as tentativas de recuperar a energia.
  • He is clearly regaining some memory fragments. Ele está a recuperar fragmentos da memória.
  • ... the flag is the key to regaining his respect. ... a bandeira é a chave para recuperar o seu respeito.
  • ... to process two seconds after regaining consciousness. ... pra processar dois segundos após recuperar a consciência.
  • ... an excellent chance of regaining the use of your arms. ... uma excelente oportunidade de recuperar o uso dos seus braços.
- Click here to view more examples -
2

reconquistar

VERB
3

retomar

VERB
  • ... plotting some means of regaining their power. ... a planear alguma maneira de retomar seu poder.

More meaning of Regaining

recover

I)

recuperar

VERB
  • You can recover deleted photos, right? Pode recuperar fotos excluídas, certo?
  • Take a vacation and you recover it. Tire um tempo para se recuperar.
  • It takes time to recover. Precisa de tempo para recuperar.
  • I had to recover from that night. Precisei me recuperar daquela noite.
  • It will be best to recover your equipment now. Será melhor recuperar seu equipamento agora.
  • You will recover and everything will be as before. Você irá recuperar e tudo será como dantes.
- Click here to view more examples -

reclaim

I)

recuperar

VERB
  • Let us go reclaim the life you have wasted. Vamos recuperar a vida que você perdeu.
  • You must reclaim her. Tens de recuperar o dela.
  • To reclaim his son. Para recuperar o seu filho.
  • To reclaim my collection! Para recuperar a minha coleção!
  • That is the item that you tried to reclaim yesterday. Este é o item que tentou recuperar ontem.
- Click here to view more examples -
II)

reclamar

VERB
  • He says he would like to reclaim his intellectual honor. Ele diz que quer reclamar a sua honra intelectual.
  • Then let's reclaim that word. Então, vamos reclamar essa palavra.
  • I have to reclaim it. Tenho de a reclamar.
  • ... now it's time to reclaim what's mine. ... agora chegou a altura de reclamar o que me pertence.
  • ... from a mighty voyage to reclaim his mechanical arm! ... de uma grandiosa viagem para reclamar o seu braço mecânico!
- Click here to view more examples -
III)

reivindicar

VERB
  • And I will reclaim my title, champion ... E irei reivindicar o meu título, Campeão ...
  • ... to renew our spirit And reclaim our cause. ... a renovar o nosso espírito e reivindicar nossa causa.
IV)

reaver

VERB
Synonyms: get, regain
  • He says he would like to reclaim his intellectual honor. Quer reaver sua honra intelectual.
  • To reclaim his homeland and undo ... Para reaver a sua terra e desfazer ...
V)

retomar

VERB
  • ... also know what you need to do to reclaim it. ... também sabes o que tens de fazer para a retomar.
  • ... the planet has decided to reclaim this place from humanity. ... o planeta tivesse decidido retomar este lugar da humanidade.
  • and reclaim our land, our birthright. E retomar nossas terras, nossas por direito!
  • We need your strength to reclaim our planet and restore ... Precisamos da vossa força para retomar o nosso planeta e restaurar ...
- Click here to view more examples -
VI)

reconquistar

VERB
  • He was determined to reclaim the heart of a ... Estava determinado a reconquistar o coração de uma ...
VII)

restituir

NOUN

catch

I)

pegar

VERB
Synonyms: get, take, pick up, grab, taking
  • Afraid you'll catch a cold? Está com medo de pegar um resfriado?
  • You might catch cold. Poderá pegar um resfriado.
  • We have a train to catch. Temos que pegar um trem.
  • I have to catch one more. Preciso pegar mais um.
  • We got to catch that plane! Nós temos que pegar aquele avião!
  • She has to catch a bus. Ela tem que pegar um ônibus.
- Click here to view more examples -
II)

apanhar

VERB
Synonyms: pick up, grab
  • You might catch whatever it is. Que possas apanhar o que quer que seja.
  • I gotta catch a train. Vou apanhar um comboio.
  • You better start running if you want to catch him. Começa a correr se o quiseres apanhar.
  • We have to catch up to them first. Temos de as apanhar primeiro.
  • We have a helicopter to catch. Temos um helicóptero para apanhar.
  • I can still catch pop flies. Ainda consigo apanhar bolas de fundo.
- Click here to view more examples -
III)

pegá

VERB
Synonyms: get, pick, grab, nail
  • ... rest of his life to catch up on his sleep. ... resto da vida para pegá lo durante o sono.
  • I want you to try to catch it. Quero que tente pegá-la.
  • And they're going to catch him, son. E eles vão pegá-lo, filho.
  • Ought we to catch them first? Temos que pegá-los primeiro.
  • Maybe we can catch the guy running around down there. Talvez a gente possa pegá-lo andando por lá.
  • I will catch him/it. Irei pegá-lo.
- Click here to view more examples -
IV)

capturar

VERB
Synonyms: capture
  • That we were going to catch them with bare hands? Pensavas que os íamos capturar com as mãos?
  • We were never able to catch those responsible. Nunca fomos capazes de capturar os responsáveis.
  • They catch animals, sell the skins. Eles capturar animais, vender as peles.
  • She has to learn how to catch them. Ele terá que aprender como os capturar.
  • A really big catch? Capturar um realmente grande?
  • Send a maniac to catch a maniac. Um louco para capturar outro.
- Click here to view more examples -
V)

prendedor

NOUN
  • ... can compete with a catch like that. ... posso competir com um prendedor assim.
  • ... know if I can compete with a catch like that. ... sei se posso competir com um prendedor assim.
  • - Well, there's a catch. - Bem, há um prendedor.
- Click here to view more examples -
VI)

travar

VERB
Synonyms: lock, hang, halt, crash, wage, curb
  • He can catch a bullet, faster than a speeding train ... Ele consegue travar uma bala, deter um comboio em movimento ...
  • ... thought you were going to catch the first flight out ... ... pensei que você era indo travar para fora o primeiro vôo ...
  • ... kid was just trying to catch a break, and he ... ... criança só foi tentando travar uma ruptura, e ele ...
  • Can't catch a break! Não é possível travar uma ruptura!
  • of your comfort zone to catch the wave that's ... de sua zona do conforto para travar a onda que está ...
  • ... plenty of time to catch up... ... ... abundância da hora de travar acima... ...
- Click here to view more examples -
VII)

captura

NOUN
  • Our first catch of the day. A primeira captura do dia.
  • Get a look at the catch of the day. Adquira um olhar à captura do dia.
  • You catch his drift? Você captura sua deriva?
  • Our first catch of the day. A nossa primeira captura do dia.
  • The catch of the day! A captura do dia!
  • You being the catch that you are. Você é a captura que você é.
- Click here to view more examples -
VIII)

pegue

VERB
Synonyms: take, grab, pick up
  • I want you catch to it. Quero que a pegue.
  • I just didn't want you to catch her stupidity. Só não quero que pegue a estupidez dela.
  • Hope you catch a fish. Espero que pegue um peixe.
  • Even if you catch him, nothing changes. Mesmo que o pegue, nada vai mudar.
  • Catch me if you can. Me pegue se for capaz.
  • Before you catch a cold. Antes que pegue um resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)

alcançar

VERB
  • Go faster, they're going to catch up! Mais depressa, eles vão te alcançar!
  • Too late to catch up with the things you missed. Tarde demais para alcançar as coisas que você perdeu.
  • They look like they tryin' to catch up! Parecem que o querem alcançar!
  • You ever catch up with the kid? Conseguiu alcançar o garoto?
  • You can catch up. Vocês podem me alcançar.
  • You need to catch up with us. Você precisa nos alcançar.
- Click here to view more examples -
X)

recuperar

VERB
  • We need time to make repairs, catch our breath. Precisamos de tempo pra reparos, recuperar o fôlego.
  • Give her head time to catch up. Dá um pouco de tempo recuperar.
  • Let me catch my breath. Devo recuperar meu fôlego.
  • They could give us a moment to catch our breath. Eles poderiam nos dar um momento para recuperar o fôlego.
  • I need to catch his breath. Só preciso recuperar o meu fôlego.
  • I know you've been wanting to catch up. Eu sei que quer recuperar o tempo.
- Click here to view more examples -

restore

I)

restaurar

VERB
Synonyms: reset
  • They say they're trying to restore order. Dizem que estão tentando restaurar a ordem.
  • I just want to restore her shattered spirit. Só queria restaurar seu espírito despedaçado.
  • How were you able to restore it? Como é que o conseguiram restaurar?
  • I intend to restore balance to our world. Eu pretendo restaurar o equilibrio do nosso mundo.
  • This is a chance to restore your legacy. É a oportunidade para restaurar o seu legado.
  • We will restore order here. Vamos restaurar a ordem ao caos.
- Click here to view more examples -
II)

repor

VERB
Synonyms: reset, replace, reinstate
  • You need to restore the atmosphere. Tem de repor o oxigénio.
  • We're trying to restore the communication now. Estamos a tentar repor a comunicação.
  • We're trying to restore comm now. Estamos a tentar repor a comunicação.
  • ... if passed, will restore some sort of balance between ... ... se forem aprovadas, vão repor algum equilíbrio entre os ...
  • ... is the need to restore the close relationship between producer and ... ... é a necessidade de repor a proximidade entre o produtor e ...
  • ... to take steps to restore the dignity of a ... ... a empreender as necessárias diligências para repor a dignidade de um ...
- Click here to view more examples -
III)

recuperar

VERB
  • They may restore your sight. Eles podem recuperar sua vista.
  • If we can help restore his child, we must! Se podemos ajudar a recuperar seu filho, nós devemos!
  • This will restore your strength. Isto vai recuperar as suas forças.
  • It needs to rest and restore itself. Precisam descansar e se recuperar.
  • We need to restore hope. Temos que recuperar a esperança.
  • Why did it take so long to restore her heartbeat? Porque levou tanto tempo para recuperar a pulsação?
- Click here to view more examples -

recoup

I)

recuperar

VERB
  • We have to recoup our losses. Temos que recuperar nossas perdas.
  • Ofthat figure, how much do we recoup? Desta quantia, quanto podemos recuperar?
  • Of that figure, how much do we recoup? Desta quantia, quanto podemos recuperar?
  • To recoup the money, they've invested ... Para recuperar o dinheiro, investiram ...
  • ... who to assay until it if to recoup. ... quem ensaiar até ele se recuperar.
- Click here to view more examples -
II)

conservar

VERB

retake

I)

retomar

VERB
  • He would retake everything. Ele iria retomar tudo.
  • We have to retake this base, so we will retake ... Temos de retomar a base, portanto vamos retomar ...
  • ... as soon as possible so they can retake the building. ... mais rápido possível assim poderão retomar o edifício.
  • ... retake this base, so we will retake this base. ... retomar a base, portanto vamos retomar a base.
  • ... any attempt is made to retake the terminal. ... alguma tentativa for feita para retomar o terminal.
- Click here to view more examples -
II)

refazer

VERB
  • Ask to retake it. Peça para o refazer.
  • ... you think you will retake your exams or. ... você está pensando em refazer seus exames ou.
  • ... to discredit me, so he could retake the test. ... tirar meu crédito para refazer a prova.
  • ... of an agent having to retake their test? ... de algum agente que teve que refazer o teste?
  • You may retake the test in 30 days. Pode refazer a prova em 30 dias.
- Click here to view more examples -
III)

reconquistar

VERB
  • ... the perfect day for his champion to retake glory. ... o dia ideal para o seu campeão reconquistar a glória.
IV)

retomada

NOUN

resume

I)

retomar

VERB
  • I just want to resume my normal duties. Só quero retomar os meus deveres.
  • We will resume our lessons tomorrow. Vamos retomar nossas aulas amanhã.
  • The rest of you, resume the search. O resto de vocês, retomar a pesquisa.
  • You may resume your examination. Pode retomar o interrogatório.
  • We hope we can resume the flight in the morning. Esperamos poder retomar o voo amanhã.
  • But then they will have to resume the chase. Depois, eles deverão retomar a caça.
- Click here to view more examples -
II)

currículo

NOUN
Synonyms: curriculum, cv, syllabus
  • You have a fine resume. Você tem um ótimo currículo.
  • You could fit my entire resume on half a page. O meu currículo cabe em meia página.
  • I got the resume you left. Vi o currículo que deixou.
  • I was worried about forgetting my resume. Achei que tinha esquecido o currículo.
  • I finished your video resume on my own. Terminei seu vídeo currículo sozinho.
  • They just wanted it on the resume. Só queriam aquilo para o currículo.
- Click here to view more examples -
III)

resumo

NOUN
  • I gave you her resume. Eu lhe dei o resumo dela.
  • What are you going to put on your resume? O quê você vai por no seu resumo?
  • ... the show with a resume of your work! ... o programa com um resumo da sua obra.
  • ... him till he got my resume. ... -lo até ele ler o meu resumo.
  • Like a resume, Lieutenant. É como um resumo, Tenente.
  • ... , I've only got her resume. ... , Eu tenho apenas o resumo.
- Click here to view more examples -
IV)

recomeçar

VERB
Synonyms: start, restart
  • Can we flee and to resume? Podemos fugir e recomeçar?
  • It seems the hostilities are at last about to resume. Parece que as hostilidades vão recomeçar.
  • Our story can resume. Nossa história pode recomeçar.
  • The story can resume. A história pode recomeçar.
  • Let me resume training. Me autorize a recomeçar o treinamento.
  • I will simply resume. Eu vou simplesmente recomeçar.
- Click here to view more examples -
V)

continuar

VERB
  • The story can resume. Nossa história pode continuar.
  • All right, let us resume. Tudo certo, vamos continuar.
  • I must resume my mission! Preciso continuar minha missão!
  • Shall we resume our game? Vamos continuar o nosso jogo?
  • Our story can resume. Nossa história pode continuar.
  • Will you be able to resume your post? Vais poder continuar a ensinar?
- Click here to view more examples -
VI)

reiniciar

VERB
  • Resume constructing the communications beacon. Reiniciar a construção do dispositivo de comunicações.
  • When will you resume construction? Quando vão reiniciar as obras?
  • We will have to resume the search for your replacement. Teremos que reiniciar a procurar por seu substituto.
  • If we want to resume the operation, we need ... Se quiserem reiniciar a operação, teremos ...
  • As soon as you resume your sessions, you can ... Assim que reiniciar as sessões, pode ...
  • ... matters simmer down before we resume voting. ... a situação acalmar-se antes de reiniciar as votações.
- Click here to view more examples -
VII)

cv

NOUN
Synonyms: cv, hp, bhp, horsepower, cvs
  • ... be lying on my resume! ... será mentira no meu CV.
  • ... probably look at your resume as a formality. ... talvez olhar para o seu CV, mera formalidade.
  • ... they fired a guy for falsifying his resume. ... terem despedido o nosso cliente por falsificar o CV.
  • ... I should probably look at your resume as a formality. ... devo ver o teu CV por mera formalidade.
  • ... the computer for your resume, not to look at ... ... para escreveres o teu CV, não para ver ...
- Click here to view more examples -

unpause

I)

retomar

VERB

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals