Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Quench
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Quench
in Portuguese :
quench
1
saciar
VERB
Synonyms:
indulge
,
satiate
,
slake
,
appease
You can quench your thirst with the spit, supposedly.
Podes saciar a sede com o cuspo, supostamente.
... like a thirst you cannot quench.
... como uma sede que não consegue saciar.
Well, let us quench that thirst.
Bem, vamos saciar essa sede.
We'll quench their thirst with a ...
Vamos saciar a sede deles com um ...
now will you quench my thirst?
Agora você vai saciar minha sede?
- Click here to view more examples -
2
extinguir
VERB
Synonyms:
extinguish
,
extinct
,
perish
,
phasing out
,
douse
Look thee there's water to quench it.
Vede existe água para o extinguir.
3
retardamento
ADJ
Synonyms:
delay
,
slowing
,
retardation
,
lagging
More meaning of Quench
in English
1. Indulge
indulge
I)
saciar
VERB
Synonyms:
satiate
,
quench
,
slake
,
appease
Just a chance to indulge my curiosity.
Só uma oportunidade para saciar a minha curiosidade.
And food to indulge in!
E comida para nos saciar!
We are going to indulge in a freegan feast ...
Nós estamos indo para saciar em um banquete freegan ...
... place you're unable to indulge your self-destructive habits ...
... lugar onde não consegue saciar os seus hábitos autodestrutivos ...
- Click here to view more examples -
II)
entrar
VERB
Synonyms:
enter
,
go
,
come
,
join
,
inside
For you to indulge in this kind of rampant speculation.
Para você entrar neste tipo da especulação desenfreada.
You should never indulge in a romantic relationship with someone you ...
Você nunca deve entrar numa relação amorosa com alguém que você ...
not to indulge in any suspicious activities.
Não entrar em qualquer atividades suspeitas.
- Click here to view more examples -
III)
conceder
VERB
Synonyms:
grant
,
award
,
concede
,
bestow
Is that why we're here, to indulge you?
É para isso que estamos aqui, para conceder?
... , if you could indulge me for one minute.
... , se puder me conceder um minuto.
IV)
ceder
VERB
Synonyms:
give
,
yield
,
indulging
,
assign
,
budge
,
cede
,
sag
We most certainly will not indulge in such emotional weakness.
Nós certamente não vamos ceder a tais fraquezas emocionais.
... the solution is not to indulge the production companies more ...
... a solução não é ceder mais às empresas produtoras ...
You're asking me to indulge your private melodrama while ...
Você está me pedindo para ceder ao seu melodrama pessoal enquanto ...
... fix the show, or indulge in paranoid fantasies?
... resolver o problema do espectáculo, ou ceder a paranóias?
- Click here to view more examples -
V)
satisfazer
VERB
Synonyms:
satisfy
,
meet
,
fulfill
,
comply with
,
satisfied
,
appease
To indulge your obsession.
Para satisfazer sua obsessão.
I think we should indulge you in your obsession.
Acho que posso satisfazer sua obsessão.
... tell me what you know and you can indulge.
... me conte o que sabe e poderá se satisfazer.
I just don't want to indulge your
Só não quero satisfazer o teu.
... give them time to indulge their gentle, playful natures.
... importantes lhes deixam tempo para satisfazer sua natureza levemente brincalhona.
- Click here to view more examples -
VI)
mimar
VERB
Synonyms:
pet
,
pamper
,
spoil
,
coddle
... ask for much, so you decided to indulge me.
... peço muito, assim que decidiste mimar-me.
VII)
mime
VERB
Synonyms:
mime
,
pamper
,
spoil
2. Satiate
satiate
I)
saciar
VERB
Synonyms:
indulge
,
quench
,
slake
,
appease
... pray that I'll be enough to satiate the soldiers.
... rezar que baste eu para saciar os soldados.
... to... satiate their bloodlust.
... para... saciar sua sede de sangue.
3. Appease
appease
I)
apaziguar
VERB
Synonyms:
placate
,
pacify
,
assuage
,
soothe
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
And you have a ring-less fiancee to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
They are now trying to appease the public by promising ...
Agora, tentam apaziguar a opinião pública com a promessa ...
... on his body - to appease her guilt.
... no corpo dele para apaziguar a sua culpa.
... or not they try to appease you!"
... ou não!" .eles tentam apaziguar você"
- Click here to view more examples -
II)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
assuage
,
soothe
You could attempt to appease the spirit.
Pode tentar aplacar o espírito.
... to rest, and they help appease my loneliness.
... para descansar e eles me ajudaram a aplacar minha solidão.
... other cultures were still trying to appease nature.
... outras culturas ainda tentavam aplacar a natureza.
... relieve the suffering, and will appease the divine desire.
... alívio a este sofrimento.e aplacar o desejo divino.
... a year or so to appease my parents and then ...
... um ano ou mais para aplacar os meus pais e depois ...
- Click here to view more examples -
III)
satisfazer
VERB
Synonyms:
satisfy
,
meet
,
fulfill
,
comply with
,
satisfied
,
indulge
To appease their appetite.
Para satisfazer o seu apetite.
... still have a coronet to appease her magpie mind.
... ainda teria uma coroa para satisfazer sua mente de colecionadora.
... myself, would that appease these guys?
... mim, teria que satisfazer esses caras?
- Click here to view more examples -
IV)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
Cold water is good to appease the desires.
Água fria é bom para acalmar os desejos.
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para acalmar.
Just doing this to appease the stockholders, while they ...
Estou fazendo isso apenas para acalmar os acionistas enquanto eles ...
... freshman year Just to appease His old man, But, ...
... primeiro ano apenas para acalmar o pai, mas ...
- Click here to view more examples -
V)
agradar
VERB
Synonyms:
please
,
pleasing
,
appeal
,
tickle
,
tickling
If you want to appease me, compliment my brain.
Se me queres agradar, elogia o meu cérebro.
... a year or so to appease my parents and then when ...
... mais um ano para agradar meus pais, e então quando ...
VI)
sossegar
VERB
Synonyms:
settle down
,
reassure
We carry extra food to appease them
Temos comida extra para os sossegar.
VII)
contentar
VERB
Synonyms:
content
,
contented
VIII)
saciar
VERB
Synonyms:
indulge
,
satiate
,
quench
,
slake
To appease their appetite.
Para saciar o apetite deles.
4. Extinguish
extinguish
I)
extinguir
VERB
Synonyms:
extinct
,
quench
,
perish
,
phasing out
,
douse
Why not extinguish the sun?
Por que não extinguir o sol?
Who should we send to extinguish this flame?
Quem devíamos enviar para extinguir essa chama?
Perhaps trying to extinguish the fire.
Talvez tentar extinguir o incêndio.
No fire could extinguish theirs!
Fogo algum poderia extinguir o deles!
And to extinguish you would be to whack what ...
E te extinguir seria um matar o que ...
- Click here to view more examples -
II)
apague
VERB
Synonyms:
delete
,
erase
,
turn off
To extinguish a lamp?
Quer que eu apague a luz?
Extinguish that fire and get out of here.
Apague esse fogo e saia já daqui.
Extinguish the main part of the ...
Apague a parte principal do ...
- Click here to view more examples -
III)
apagar
VERB
Synonyms:
delete
,
erase
,
erasing
,
turn off
,
wipe
We must try to extinguish the fire.
Temos de tentar apagar o fogo.
Would you please extinguish that cigar?
Poderia apagar o seu charuto?
Can we extinguish the lights?
Podemos apagar as luzes?
We better extinguish this magnesium.
Melhor apagar o magnésio.
Should we then, extinguish our lights and crawl ...
Devemos então apagar as luzes e e rastejar ...
- Click here to view more examples -
5. Extinct
extinct
I)
extinto
ADJ
Synonyms:
extinguished
,
defunct
,
now defunct
,
abolished
,
phased out
,
quenched
That there's an extinct sea monster in the ocean.
Que existe um monstro marinho extinto no oceano.
We thought they were extinct.
Achávamos que estava extinto.
So the population here's extinct?
Então o povo daqui foi extinto?
How are you not yet extinct?
Por que não está extinto?
He could be extinct.
Ele pode ser extinto.
- Click here to view more examples -
6. Perish
perish
I)
perecer
VERB
Synonyms:
perishing
At seeing your enemy perish.
Por ver seu inimigo perecer?
The hour has come when all is to perish.
Chegou a hora de tudo perecer.
One of us must perish.
Um de nós terá de perecer.
One of us must perish.
Um de nós deverá perecer.
... strong they be, they will perish under ground.
... forte eles serão, eles irão perecer sob o solo.
- Click here to view more examples -
II)
perecem
NOUN
Without fear, they perish.
Sem medo, eles perecem.
It enables them to survive where others would perish.
Permite-lhes sobreviver onde outros perecem.
... by these shall they perish.
... , por estas devem eles perecem.
the sinners perish before you, And ...
os pecadores perecem antes de você, E ...
Wives wither, children perish.
As esposas debilitam-se, as crianças perecem.
- Click here to view more examples -
III)
extinguir
VERB
Synonyms:
extinguish
,
extinct
,
quench
,
phasing out
,
douse
... one simple choice: survive or perish.
... uma simples opção: Sobreviver.ou extinguir-se.
IV)
sucumbir
VERB
Synonyms:
succumb
,
crumble
... is devastated, who will perish.
... arrasado, que irá sucumbir.
... left me out there to perish.
... deixou-me ali a sucumbir.
7. Douse
douse
I)
apague
VERB
Synonyms:
delete
,
erase
,
turn off
,
extinguish
Last one out has to douse the fire.
O último apague o fogo.
Douse these cooking fires and turn the boilers over.
Apague os fogos e vire as caldeiras.
... get some rest - douse the fire, will you?
... descansar um pouco, apague o fogo, sim?
- Click here to view more examples -
II)
mergulhe
VERB
Synonyms:
immerse
,
soak
,
dip
,
dive
,
submerge
,
plunge
III)
extinguir
VERB
Synonyms:
extinguish
,
extinct
,
quench
,
perish
,
phasing out
IV)
apagar
VERB
Synonyms:
delete
,
erase
,
erasing
,
turn off
,
wipe
I want to douse my eternal craving.
Eu quero apagar o meu desejo eterno.
You'il want to douse that fire.
Vai querer apagar aquele fogo.
I'll have to douse the fire to let ...
Vou ter de apagar o fogo para que ...
I'll have to douse the fires and let ...
Vou ter de apagar o fogo para que ...
I used it to douse the fire in the dustbin.
Usei-o para apagar o fogo no lixo.
- Click here to view more examples -
8. Delay
delay
I)
atraso
NOUN
Synonyms:
late
,
lag
,
delayed
,
arrears
,
tardiness
,
backwardness
Do you realize that your delay could impede justice?
Percebe que seu atraso pode impedir a justiça?
And after that, have a delay.
E depois disso, teremos um atraso.
Now what is the delay?
Agora qual é o atraso?
Delay of game, loss of five yards.
Atraso no jogo, perderam cinco jardas.
Good evening to you all and apologies for the delay.
Boa noite, desculpem o atraso.
Delay could be dangerous.
O atraso poderá ser perigoso.
- Click here to view more examples -
II)
demora
NOUN
Synonyms:
takes
,
holdup
,
ado
Is that the real reason for your delay?
Essa é a verdadeira razão pela sua demora?
Why the long delay?
Por que a demora?
You can leave without delay.
Pode partir sem demora.
Why the long delay?
Por que da longa demora?
The barrier construction continues, without delay.
A construção da barreira continua, sem demora.
I expect this examination to be completed without delay.
Espero que esse exame seja realizado sem demora.
- Click here to view more examples -
III)
atrasar
VERB
Synonyms:
late
,
slow
,
linger
We need them to delay till after the vote.
Precisamos deles para atrasar até depois da votação.
He said we do not want to delay it anymore.
Ele disse que não quer nos atrasar mais.
This detour will only delay your plan.
Esta alteração só vai atrasar os seus planos.
Perhaps it wise to delay the act.
Talvez fosse prudente atrasar o ato.
Then there's no further reason to delay.
Então não há mais razões para atrasar.
I see no need for any further delay.
Não vejo razões para nos atrasar.
- Click here to view more examples -
IV)
retardo
NOUN
Synonyms:
retardation
,
lag
,
retarded
That delay before the last one?
O retardo antes do último tiro?
... 's on a three-second delay.
... de concussão em um retardo de três segundos.
It's on a delay.
- Há um retardo.
... there's a 30-minute delay, but with the ...
... são 30 minutos de retardo, mas com o ...
- Click here to view more examples -
V)
adiar
VERB
Synonyms:
postpone
,
defer
,
reschedule
,
adjourn
,
procrastinating
Why delay the inevitable?
Porquê adiar o inevitável?
I mean, you could delay forever.
Quero dizer, você pode adiar para sempre.
You got me in here just to delay the end.
Você me trouxe aqui apenas para adiar o fim.
No chance he could delay?
Não há hipótese de adiar?
Then we can't delay any longer.
Então nós não podemos adiar mais.
Why delay the inevitable?
Para quê adiar o inevitável?
- Click here to view more examples -
VI)
retardar
VERB
Synonyms:
slow
,
retard
It should delay their progress considerably.
Isso deverá retardar consideravelmente nosso progresso.
Such measures may delay the transport operation in question only ...
Estas medidas só podem retardar o transporte em causa ...
Doctor, you may want to delay the procedure.
Doutor, pode ser necessário retardar este procedimento.
I only want to delay him/her the speed.
Eu só quero retardar sua velocidade.
I only want to delay him/her the speed.
Eu só quero retardar a velocidade.
Their tactics will be to delay, to bog the ...
Sua tática será retardar... estudando o ...
- Click here to view more examples -
VII)
adiamento
NOUN
Synonyms:
postponement
,
postponing
,
continuance
,
adjournment
,
deferment
,
deferral
,
reprieve
This is undoubtedly not a case of delay.
Com efeito, não se trata de um adiamento.
We could ask for a delay.
Nós poderíamos pedir um adiamento.
Any further delay will be fatal.
Um adiamento será fatal.
I believe that this directive will brook no delay.
Penso que esta directiva não admite qualquer adiamento.
We gain nothing by delay.
Nada se ganha com o adiamento.
They must unconditionally and without delay be returned to their ...
Eles devem incondicionalmente e sem adiamento ser devolvidas a seus ...
- Click here to view more examples -
VIII)
intervalo
NOUN
Synonyms:
range
,
interval
,
break
,
span
,
gap
,
halftime
,
recess
9. Slowing
slowing
I)
retardando
VERB
Synonyms:
delaying
,
lagging
,
retarding
... water and she's slowing us up.
... água, e ela está nos retardando.
... short of water and she's slowing us up.
... sem água, e ela está nos retardando.
... act like a sponge, slowing the water's progress.
... , atuam como esponjas, retardando o progresso das águas.
I don't want you slowing us up.
Eu não quero você nos retardando.
as they slowing draw close to each ...
como eles retardando aproximar-se uns dos ...
- Click here to view more examples -
II)
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
mitigate
,
soften
,
slacken
Why are we slowing?
Por que estamos a abrandar?
Why are we slowing?
Porque estamos a abrandar?
This is slowing-down time.
É altura de abrandar.
Economic growth is slowing, haunted by the impact ...
O crescimento económico está a abrandar, assombrado pelo impacto ...
It's about slowing 777 once you've tied on.
É sobre abrandar o 777 depois de acoplado.
- Click here to view more examples -
III)
desaceleração
VERB
Synonyms:
slowdown
,
deceleration
,
downturn
,
downswing
,
decelerating
... moving sedately, no sign of slowing up.
... movendo localizado, nenhum sinal de desaceleração.
IV)
diminuindo
VERB
Synonyms:
decreasing
,
diminishing
,
slowing down
,
lowering
,
dwindling
,
lessening
,
waning
Why are we slowing?
Por que estamos diminuindo?
Rate of increase is slowing!
Taxa de crescimento diminuindo!
The creature is slowing.
A criatura está diminuindo.
to see if that the universe was slowing,
para ver se o que o universo foi diminuindo,
Our planet's rotation was gradually slowing.
a rotação do nosso planeta foi gradualmente diminuindo.
- Click here to view more examples -
V)
atrasar
VERB
Synonyms:
late
,
delay
,
slow
,
linger
This rain is slowing the work down.
A chuva está a atrasar os trabalhos.
All you're doing is slowing it down.
Só estás a atrasar as coisas.
... how about helping us instead of slowing us down?
... tal se nos ajudar em vez de nos atrasar?
No, it is not slowing anything down.
Não, não está a atrasar nada.
She was slowing me down.
Estava a atrasar-me.
- Click here to view more examples -
VI)
reduzindo
VERB
Synonyms:
reducing
,
lowering
,
shrinking
,
slowing down
,
slashing
Other vessel is slowing.
A outra nave está reduzindo.
Well, we've been slowing naturally for millennia.
Bem, nós estamos reduzindo naturalmente há milênios.
... to his heart, Slowing it down.
... de perigo até o coração dele.reduzindo os batimentos.
- Click here to view more examples -
10. Retardation
retardation
I)
retardo
NOUN
Synonyms:
delay
,
lag
,
retarded
II)
atraso
NOUN
Synonyms:
delay
,
late
,
lag
,
delayed
,
arrears
,
tardiness
,
backwardness
... not seen someone with a very funny retardation.
... não viu alguém com um atraso muito engraçado.
... you have not seen someone with a very funny retardation.
... não viram uma pessoa com um atraso muito engraçado.
I wouldn't call it emotional retardation.
Não chamaria de atraso emocional.
- Click here to view more examples -
11. Lagging
lagging
I)
retardando
VERB
Synonyms:
slowing
,
delaying
,
retarding
II)
atraso
VERB
Synonyms:
delay
,
late
,
lag
,
delayed
,
arrears
,
tardiness
,
backwardness
III)
atrasando
NOUN
Synonyms:
delaying
,
slowing
,
stalling
,
stunting
,
lingering
IV)
mais atrasadas
VERB
Synonyms:
latest
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
6 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals