Meaning of Outwit in Portuguese :

outwit

1

predominar

VERB
Synonyms: predominate
  • ... and who was able to outwit? ... e quem foi capaz de predominar.
  • This is outwit, outplay, outlast ... Aqui a coisa é predominar, prevalecer, permanecer ...
  • That's outwit, outplay, and outlast. Que são predominar, prevalecer, permanecer.
  • ... who is able to outwit... and outplay. ... quem é capaz de predominar e prevalecer.
  • ... what it takes to outwit, outplay, and outlast ... ... o que é necessário para Predominar, Prevalecer e Permanecer sobre ...
- Click here to view more examples -
2

despistar

VERB
Synonyms: lose, mislead, foil, outrun
  • We will have to outwit you know who. Vamos ter que despistar quem tu sabes.
  • - Hey, I have to outwit. - Ei, eu tenho que despistar.
3

superar

VERB
  • It would be fun to outwit a brace of cardinals. Seria divertido para superar uma cinta de cardeais.
  • ... outwit tactic and tactic can never outwit a strong foundation. ... enganar tática e tática nunca pode superar a força.
  • ... known to use cunning and trickery to outwit his enemies. ... conhecido por usar trapaças astutas para superar seus inimigos.
- Click here to view more examples -
4

burlar

VERB
Synonyms: circumvent, bypass, evade
  • ... panicky people use to outwit and outlast their panic. ... a gente nervosa usa para burlar e superar o pânico.

More meaning of Outwit

predominate

I)

predominam

NOUN
Synonyms: prevail
  • I do not know yet which predominate. Ainda não sei quais predominam.
  • ... compared to those where men predominate. ... em relação àqueles em que predominam os homens.
  • ... fantasies of control or omnipotence predominate. ... as fantasias de controle... ou onipotência predominam.
- Click here to view more examples -
II)

predominar

VERB
Synonyms: outwit

lose

I)

perder

VERB
  • Why are you in such a rush to lose? Por que a pressa de perder?
  • We could lose the other eye. Ele podia perder esse outro olho facilmente.
  • What it did was make me lose track of time. Só me ajudou a perder a noção do tempo.
  • It should not lose hope, madame. Não devia perder as esperanças, madame.
  • That he must lose his identity? Ele tem que perder sua própria identidade?
  • They make me almost lose my breath. Elas quase me fizeram perder o fôlego.
- Click here to view more examples -
II)

perca

VERB
Synonyms: miss, waste, perch
  • Lose the game of natural selection. Perca o jogo da seleção natural.
  • Raise the tempo, but don't lose the tension. Aumente o tempo, mas não perca a tensão.
  • Are you saying you want me to lose the election? Está dizendo que quer que eu perca a eleição?
  • Never lose your temper. Nunca perca a calma.
  • I hope that you lose everything. Espero que perca tudo.
  • Do not lose heart. Não perca o coração.
- Click here to view more examples -
III)

perco

VERB
  • I lose either way. Eu perco de qualquer forma.
  • I lose my job. Perco o meu emprego.
  • Why lose my time with you? Por que perco o meu tempo contigo?
  • I lose track of time with all these shots. Perco a noção do tempo, com as injeções.
  • I lose my leaves and move on. Eu perco as minhas folhas e parto.
  • I lose my job. Eu perco o meu emprego.
- Click here to view more examples -
IV)

perdi

VERB
Synonyms: lost, missed, wasted
  • Just lose my leg. Só perdi minha perna.
  • I did not lose my job. Não perdi meu emprego.
  • I have nothing to gain and everything to lose. Eu nunca ganhei e sempre perdi.
  • I lose interest in people. Perdi meu interesse nas pessoas.
  • I just lose interest in being interesting. Eu apenas perdi o interesse em ter interesse.
  • I lose my family, and now this? Perdi minha família, minha esposa, e agora isso?
- Click here to view more examples -

outrun

I)

fugir

VERB
  • I cannot outrun it. Eu não posso fugir disso.
  • You cannot outrun me! Vocês não podem fugir de mim!
  • As if you could outrun me! Você não pode fugir de mim!
  • You cannot outrun me! Você não pode fugir de mim!
  • You try and outrun those guys. Trata de fugir desses caras.
- Click here to view more examples -
II)

despistá

VERB
Synonyms: lose
  • You really think you can outrun him? Você acha que pode despistá-lo?
  • You think we can outrun him? Achas que conseguimos despistá-lo?
  • We need to outrun it. precisamos despistá-la.
  • Can you outrun them? Pode despistá-los?
  • I can't outrun them much longer. Não posso despistá-los por muito tempo.
- Click here to view more examples -
III)

superar

VERB
  • You think you can outrun your fears, your doubts. Acha que pode superar seus medos, suas dúvidas.
  • They are the one foe she cannot outrun. Eles são os únicos adversários que ela não consegue superar.
  • ... never going to be able to outrun these guys! ... nunca seremos capazes de superar esses caras!
  • ... not going to be able to outrun it! ... não vamos ser capazes de superar isto!
  • We ain't going to be able to outrun it. Não seremos capazes de superar isso.
- Click here to view more examples -

overcome

I)

superar

VERB
  • I have overcome that experience by myself. Tive que superar sozinho.
  • You must overcome your fears and regain control. Tem que superar seus medos, e recuperar o controle.
  • Help you to overcome the fear. Te ajude a superar o medo.
  • It might take years for you to overcome this. Talvez você demore muitos anos para superar isso.
  • Cesare helped me overcome this cowardice. Cesar me ajudou a superar isso.
  • It saw that you had the ability to overcome fear. Ele viu que era capaz de superar o medo.
- Click here to view more examples -
II)

ultrapassar

VERB
  • Will this programme contribute to overcome the crisis? Será que este programa vai contribuir para ultrapassar a crise?
  • To overcome his fear of flying. Para ultrapassar o medo de voar.
  • It saw that you had the ability to overcome fear. Viu que tinhas a habilidade de ultrapassar o medo.
  • Because i've never had any obstacles to overcome. Porque nunca tive obstáculos para ultrapassar.
  • We must finally overcome this discrepancy. É urgente ultrapassar esta discrepância.
  • To overcome his suffering and will himself back to health. Ultrapassar o seu sofrimento e voltar sozinho à saúde.
- Click here to view more examples -
III)

vencer

VERB
  • It takes someone of great strength to overcome that. É preciso muita força para vencer isso.
  • You can never overcome me. Nunca poderá me vencer.
  • If we all do that, we will overcome. Se todos fizermos isso, vamos vencer.
  • Because we can overcome it. Porque somos capazes de vencer isto.
  • Many obstacles to overcome. Muitos obstáculos que vencer.
  • ... a pity to miss chance to overcome the future. ... uma pena perder chance de vencer o futuro.
- Click here to view more examples -
IV)

sobrepujar

VERB
Synonyms: overwhelm, overpower
  • ... the game we must overcome. ... do jogo que devemos sobrepujar.
V)

vencido

VERB
  • Fear is there to be overcome. O medo existe para ser vencido.
  • ... the proletariat doesn't appear defeated, or overcome. ... o proletariado não se sente derrotado ou vencido.
  • - or be overcome by something worse than ... - ou ser vencido por algo pior que ...
  • ... of one hesitating nor the brusqueness of shyness overcome ... vacilação nem com a brutalidade do acanhamento vencido.
- Click here to view more examples -

beat

I)

bater

VERB
  • I used to beat up on the other kids. Eu costumava bater em outras crianças.
  • Panthers are the team to beat. Panthers é o time a se bater.
  • Who makes my heart beat like thunder? Quem faz o meu coração bater como um trovão?
  • Beat the perps until they bleed. Bater na pessoa até sangrar.
  • These guys beat the alarm for the vault. Esses caras bater o alarme para o cofre.
  • A dolly just walked in to beat the band. Uma garota entrou para bater a banda.
- Click here to view more examples -
II)

vencer

VERB
  • No anima can beat me! Nenhum animal me consegue vencer.
  • You can beat this. Você pode vencer isso.
  • You can never beat this. Não conseguirás vencer isso.
  • We can beat these clowns. Nós podemos vencer esses palhaços!
  • And he knows he can't beat us. E ele sabe que não pode nos vencer.
  • See if you can beat me? Para ver se me consegues vencer?
- Click here to view more examples -
III)

batida

NOUN
  • Every beat of your heart. Cada batida do seu coração.
  • Fourth beat of the first measure. Quarta batida do primeiro compasso em dó.
  • Because it didn't have that beat! Porque não tinha aquela batida!
  • I like the beat, play me the tune. Gosto da batida, toca a música.
  • I need a beat. Preciso de uma batida.
  • And this new heart's accumulating interest with every beat. Esse coração novo me mata a cada batida.
- Click here to view more examples -
IV)

derrotar

VERB
  • Do you really believe that you can beat me? Você realmente acredita que você pode me derrotar?
  • I have to beat him? Tenho que derrotar ele?
  • We have got to beat them! Temos de os derrotar.
  • I have to beat these guys! Tenho que derrotar esses caras!
  • No one could beat me. Ninguém podia me derrotar.
  • You really think you can beat this kid, huh? Acha mesmo que pode derrotar esse cara?
- Click here to view more examples -
V)

batia

VERB
  • My stepfather used to beat me. Meu padrasto me batia.
  • He beat me when he felt like it. Batia em mim quando queria.
  • Know how he beat me? Sabe como ele me batia?
  • And you say he beat her up. E você diz que ele lhe batia.
  • I beat her because she got on my nerves. Batia nela porque ela me tirava a paciência.
  • You said he beat you up. Ele batia em você.
- Click here to view more examples -
VI)

bateu

VERB
  • Who beat all of us! Que nos bateu a todos!
  • Why do you beat her? Por que bateu nela?
  • My heart beat faster. Meu coração bateu mais rápido.
  • And beat her again. E bateu nela novamente.
  • So he beat us up. Então ele nos bateu.
  • The man who beat her before. Aquele que bateu nela antes.
- Click here to view more examples -
VII)

bata

VERB
Synonyms: hit, knock, tap, gown, slam, whisk
  • Go ahead, beat up a nun. Vá em frente, bata numa freira.
  • You want me to beat them up? Quer que bata nelas?
  • I want you to beat me now! Quero que me bata!
  • You want me to beat you? Quer que te bata?
  • Come and beat me. Venha e me bata.
  • All right, beat her up. Certo, bata nela.
- Click here to view more examples -
VIII)

espancar

VERB
  • Can you beat up that guy? Consegues espancar aquele tipo?
  • Beat up the whole neighborhood? Espancar o bairro inteiro?
  • You cannot beat up on my children. Não podem espancar meus filhos.
  • I gotta beat him up! Eu tenho que o espancar!
  • Did he teach you to have people beat up? Será que ele ensinou você a espancar as pessoas?
  • Nobody noticed it, until he beat that suspect. Ninguém deu por isso, até ele espancar o suspeito.
- Click here to view more examples -
IX)

bate

VERB
Synonyms: beats, hit, hits, knocks, tap, slams
  • And you beat us. E bate na gente.
  • Does he beat you if earnings are down? Ele bate em você se ganhar pouco?
  • Beat me into doing as you please. Bate e eu faço o que quiseres.
  • He beat me when you ain't here. Ele me bate quando você não está aqui.
  • They say you beat her. Dizem que você bate nela.
  • And what does it beat for? E por que bate ele?
- Click here to view more examples -
X)

ritmo

NOUN
Synonyms: pace, rhythm, rate, tempo, pacing, paced
  • Follow your inner beat. Sigam o vosso ritmo interior.
  • Come on, follow your inner beat! Vá lá, sigam o vosso ritmo interior!
  • And this song has no beat. E esta música não tem ritmo.
  • I literally felt my heart skip a beat. Meu coração saiu literalmente de ritmo.
  • Raise the beat eight counts. Aumente o ritmo oito vezes.
  • Now increases the beat! Agora aumente o ritmo!
- Click here to view more examples -
XI)

ganhar

VERB
  • If you beat me back home. Se ganhar de mim até em casa.
  • I think you will beat me some day. Eu acho que me vais ganhar um dia qualquer.
  • They gotta come beat us. Querem ganhar da gente.
  • Can you beat two pair? Pode ganhar de dois pares?
  • I got to beat that kid out. Preciso ganhar daquele menino!
  • I mean, he could beat you anywhere. Quero dizer, ele pode ganhar em qualquer lado.
- Click here to view more examples -

surpass

I)

superar

VERB
  • To surpass the achievements of my father and my grandfather. Superar as conquistas de meu pai e meu avô.
  • You'il never be able to surpass me. Nunca será capaz de me superar.
  • Surpass the limitations of time Superar as limitações do tempo
  • No matter how far I go, I cannot surpass it Não importa o quão longe eu vá, não posso superar
  • Do all what can For which surpass this. Deixe tudo que puder para superar isto.
- Click here to view more examples -
II)

ultrapassar

VERB
  • And no one could surpass their visitor. Ninguém podia ultrapassar os seus visitantes.
  • We ask for strength to surpass all understanding. Pedimos força para ultrapassar toda a compreensão.
  • If you can't surpass the ordinary, you'il ... Se você não pode ultrapassar o ordinário, você ...
  • ... up to now seem to surpass the progress achieved by the ... ... até ao momento parecem ultrapassar o progresso conseguido com a ...
  • ... , no one could surpass you, especially not me. ... , ninguém te conseguiria ultrapassar, especialmente eu.
- Click here to view more examples -
III)

sobrepujam

VERB

exceed

I)

exceder

VERB
  • You cannot exceed your authority and to act independently. Não pode exceder sua autoridade e agir independentemente.
  • I knew this task would not exceed your operating capabilities. Sabia que esta tarefa não iria exceder suas capacidades operacionais.
  • This extension may not exceed three years. Essa prorrogação não poderá exceder três anos.
  • The loss of life could exceed hundreds of thousands of ... A perda de vidas pode exceder centenas de milhares de ...
  • You do not have permission to exceed your authority and act ... Não tens permissão para exceder a tua autoridade e agir ...
  • You do not have permission to exceed your authority and act ... Não tens permissão para exceder a autoridade e agir ...
- Click here to view more examples -
II)

ultrapassar

VERB
  • To exceed beyond the incident? Para além de ultrapassar o incidente?
  • ... suspected that individual cans might exceed the maximum level then ... ... para crer que determinadas latas possam ultrapassar o teor máximo, ...
  • ... for a quantity that may not exceed the quantity available under ... ... uma quantidade que não pode ultrapassar a quantidade disponível, por ...
  • Do not exceed the appropriate dose rates.' Não ultrapassar as doses adequadas.
  • That they fall 20 kg and walking to exceed! Que eles caem 20 kg e andando ultrapassar!
  • The price of a single ticket must not exceed: O preço do bilhete por trajecto simples não deve ultrapassar:
- Click here to view more examples -
III)

superior

VERB
  • ... the aid did not exceed the damage suffered and ... ... o montante do auxílio não é superior ao dano sofrido e ...
  • ... to the producer may not exceed the amount shown on ... ... ao produtor não pode ser superior ao montante que figura na ...
  • Community support may not exceed 60 % of the ... O apoio comunitário não pode ser superior a 60 % do ...
  • ... the extension requested may not exceed 18 months, ... a prorrogação solicitada não será superior a 18 meses,
  • ... the allowance in any case may not exceed: ... indemnização não pode, em caso algum, ser superior:
  • ... eligible for premium, shall not exceed: ... elegível para prémio não pode ser superior a:
- Click here to view more examples -

outdo

I)

superar

VERB
  • It's just years of trying to outdo each other. São só anos tentando superar uma a outra.
  • ... each was driven to outdo the other, ... e cada um foi compelido a superar o outro.

outperform

I)

superar

VERB

outgrow

I)

superar

VERB
  • Well, they usually do outgrow it. Bem, eles costumam superar isto.
  • You're going to outgrow most of 'em. Vai superar a maioria deles.
  • You'll outgrow them, dear. Você vai superar, querido.
  • That one day I might outgrow all this. Que um dia pudesse superar tudo isto.
- Click here to view more examples -

circumvent

I)

contornar

VERB
Synonyms: bypass, contour, evade
  • How do we circumvent his inevitable rejection? Como contornar uma rejeição inevitável?
  • I can help you circumvent that problem. Posso ajudar a contornar o problema.
  • ... we give operators the opportunity to circumvent the rules. ... oferecemos aos operadores a oportunidade de contornar as normas.
  • ... not mean that we can circumvent the law to apprehend him ... ... não significa que possamos contornar a lei para o apanhar ...
  • ... power goes out, he can circumvent the security cameras and ... ... poder sai, ele pode contornar as câmeras de segurança e ...
- Click here to view more examples -
II)

burlar

VERB
Synonyms: bypass, evade, outwit
  • But you probably know how to circumvent. Mas você deve saber burlar.
  • We can't circumvent procedure. Não podemos burlar procedimentos.
  • ... to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter ... ... para atravessar o espaço inimigo e burlar qualquer tentativa de deter ...
  • ... who uses brains to circumvent the law. ... que usa o cérebro para burlar a Lei.
- Click here to view more examples -
III)

tornear

VERB
Synonyms: turning, lathe
  • ... people did not want but to circumvent their opposition by determining ... ... povo não quer, mas tornear a sua oposição, decidindo ...
IV)

driblar

VERB
Synonyms: dribble

bypass

I)

contornar

VERB
  • Can you bypass it? Pode contornar o problema?
  • Is there any way to bypass the system? Existe alguma maneira de contornar o sistema?
  • We still need to isolate and bypass the damage. Ainda temos de isolar e contornar o dano.
  • I just have to bypass safety protocols. Só tenho de contornar os protocolos de segurança.
  • Try the critical systems bypass. Já tentou contornar os sistemas críticos?
  • Bypass codes for the safety protocols. Códigos para contornar os protocolos de segurança.
- Click here to view more examples -
II)

ignorar

VERB
  • Bypass would be so much better. Ignorar seria muito melhor.
  • We should pull the valve and bypass the whole system. Temos que remover a válvula e ignorar todo o sistema.
  • ... you know how to navigate it and bypass its traps. ... você sabe como navegar ele e ignorar as suas armadilhas.
  • So I decide to bypass the differential filters. Então, decidi ignorar os filtros diferenciais.
  • Perhaps if I bypass the... Talvez se eu ignorar o...
  • 'we decided to bypass the blockage by using a ... "Decidimos ignorar o bloqueio usando uma ...
- Click here to view more examples -
III)

desvio

NOUN
  • This bypass has got to be built. Este desvio tem de ser construído.
  • What if we try a bypass instead? E se tentarmos um desvio?
  • What if we try a bypass instead? E se a gente tentar um desvio em seu lugar?
  • The bypass is locked in the transmission system. O desvio está travado no sistema de transmissão.
  • This bypass has got to be built and ... Este desvio tem que ser e ...
  • Let's wean him off bypass. Vamos tirar o desvio.
- Click here to view more examples -
IV)

ignoráveis

NOUN
V)

ultrapassar

VERB
  • Individual donors can bypass the registry, but there are a ... Os dadores individuais podem ultrapassar o registo, mas há ...
  • ... be a way to bypass it. ... haver uma maneira de ultrapassar ele.
VI)

burlar

VERB
Synonyms: circumvent, evade, outwit
  • I just have to bypass safety protocols. Só preciso burlar os protocolos de segurança.
  • Bypass codes for the safety protocols. Códigos para burlar os protocolos de segurança.
  • We'd need a computer genius to bypass the security. Para burlar a segurança precisamos de um gênio em computadores.
  • Tell us how to bypass the system. Diga-nos como burlar o sistema.
  • ... is the only one I cannot bypass. ... é a única que eu não posso burlar.
  • ... and mutilated him in order to bypass security. ... ... e o mutilou para burlar a segurança.
- Click here to view more examples -
VII)

desviar

VERB
  • Bypass the ground connection on the separation sequencer ... Desviar a ligação à terra do mecanismo de separação das ogivas ...
  • We'il try to bypass the remote current with the battery. Precisamos desviar o controle remoto.
  • Isn't there a way to bypass that? Há como desviar disso?
  • The images will bypass her own cortex and be broadcast ... As imagens vão desviar de seu próprio córtex e serão transmitidas ...
  • In order to bypass security... Para desviar a segurança...
  • All I did was bypass the pressure valve and ... O que fiz foi desviar à válvula de pressão e ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals