Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Lighten
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Lighten
in Portuguese :
lighten
1
clarear
VERB
Synonyms:
whiten
,
brighten
,
clarify
Have to lighten my mind himself.
Tenho que clarear minha mente.
It's supposed to lighten your skin, you know ...
Era pra clarear sua pele, sabe ...
... to me, and they lighten for blessing and for satisfying ...
... para mim e eles clarear para bênção e para satisfazer ...
... what we need to lighten this situation up...
... o que nós precisamos para clarear a situação...
- Click here to view more examples -
2
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
easing
,
soothe
Just trying to lighten the load.
Estou a tentar aliviar o trabalho.
You take risk only to lighten weighted conscience.
Você se arrisca só para aliviar a consciência pesada.
Perhaps we could lighten your load.
Talvez possamos aliviar sua carga.
You take risk only to lighten weighted conscience.
Você se arriscou apenas para aliviar sua consciência.
We have to lighten the load.
Temos de aliviar a carga.
- Click here to view more examples -
3
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
brighten
,
enlighten
,
shine
... for mining purposes, to lighten shelters, in camping ...
... para fins de prospecção, para iluminar abrigos, no campismo ...
4
clareando
NOUN
Synonyms:
clearing
5
alegrar
VERB
Synonyms:
cheer
,
brighten
,
rejoice
,
cheers
,
lighten up
,
gladden
I'm just trying to lighten things up.
Só procuro alegrar você.
- Just trying to lighten the mood.
- Só tentando alegrar o ambiente.
... , I was just trying to lighten the mood.
... , só estava tentando alegrar o ambiente.
- Click here to view more examples -
6
ilumina
NOUN
Synonyms:
lights
,
illuminates
,
brightens
,
shines
,
enlighten
7
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
To lighten the burden.
Para amenizar o fardo.
Just wanted to lighten the mood before i told you ...
Eu queria amenizar as coisas, antes de te contar ...
I'm just trying to lighten things up.
Só estava tentando amenizar as coisas.
I'm trying to lighten the mood.
Estou tentando amenizar o clima.
- Click here to view more examples -
More meaning of Lighten
in English
1. Whiten
whiten
I)
branquear
VERB
Synonyms:
bleach
,
laundering
,
blanch
,
whitewash
To whiten my hair, a scream of fright.
Para branquear meus cabelos, um grito de horror.
II)
branquinhos
NOUN
III)
clarear
VERB
Synonyms:
lighten
,
brighten
,
clarify
To whiten my hair, a scream of fright.
Para clarear meu cabelo, um grito de susto.
2. Brighten
brighten
I)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
enlighten
,
shine
She did more than just brighten this place up.
Ela fez mais do que iluminar este sítio.
She did more than just brighten this place up.
Ela fazia mais do que iluminar este lugar.
And now let us brighten this night with our ...
Agora, vamos iluminar a noite com nosso ...
Your eyes seemed to brighten, when you heard ...
Seus olhos pareciam iluminar, quando você ouviu ...
Your eyes seemed to brighten, when you heard ...
Seus olhos pareceram iluminar-se quando ouviu ...
- Click here to view more examples -
II)
alegrar
VERB
Synonyms:
cheer
,
rejoice
,
cheers
,
lighten up
,
gladden
I thought they might brighten the place up.
Achei que podiam alegrar o lugar.
I thought they might brighten the place up.
Pensei que pudessem alegrar o local.
At least it'd brighten this place up.
Pelo menos ia alegrar este lugar.
You know what you can do to brighten my mood?
Sabe o que pode fazer para me alegrar?
Something to brighten your day.
Apenas algo para alegrar o seu dia.
- Click here to view more examples -
III)
clarear
VERB
Synonyms:
lighten
,
whiten
,
clarify
When will the darkness ever brighten?
Quando a escuridão irá clarear?
Allow me to brighten your table.
Me permita clarear sua mesa.
So I decided to brighten things up.
Então decide clarear as coisas.
- Click here to view more examples -
IV)
abrilhantar
VERB
... of the world, to brighten the colorless lives of the ...
... do mundo, para abrilhantar as vidas descoloridas dos ...
3. Clarify
clarify
I)
esclarecer
VERB
Synonyms:
clear
,
enlighten
,
straighten
,
clarification
,
shed light
We just need to clarify something.
Temos apenas que esclarecer uma coisa.
Would you like me to clarify the question?
Você gostaria de mim para esclarecer o pergunta?
Does that clarify things?
Será que esclarecer as coisas?
I just need to clarify a few things, okay?
Só preciso esclarecer algumas coisas, está bem?
I want to clarify something for the record.
Quero esclarecer algo para os registros.
I wantto clarify one thing.
Quero esclarecer uma coisa.
- Click here to view more examples -
II)
clarificar
VERB
Synonyms:
clarification
Care to clarify the difference?
Pode clarificar a diferença?
I added some notes to clarify things for the client.
Eu adicionei algumas notas para clarificar as coisas ao cliente.
Could you clarify this point?
Pode clarificar este ponto?
There is a mystery you must clarify for me.
Existe um mistério que tens de me clarificar.
We have tried to clarify that.
Tentámos clarificar esse ponto.
I am currently unable to clarify.
De momento, não posso clarificar.
- Click here to view more examples -
4. Relieve
relieve
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Playing an instrument can relieve a lot of stress.
Tocar um instrumento pode aliviar muito stress.
To relieve pain and the fever.
Para aliviar a dor e a febre.
We need to relieve the pressure on the spinal cord.
Temos de aliviar a pressão na espinal medula.
Let me relieve you on that score at least.
Me permita aliviar ao menos nesse aspecto.
We need to relieve the pressure.
Precisamos aliviar a pressão.
It might relieve some stress.
Pode até aliviar um pouco do stress.
- Click here to view more examples -
II)
render
VERB
Synonyms:
render
,
surrender
,
yield
,
rendering
Tell him you are sending somebody to relieve him.
Diz que vais enviar alguém para o render.
... someone back in a couple hours to relieve me.
... alguém daqui a um par de horas para me render.
... says I'm to relieve you.
... mandou-me te render.
- Click here to view more examples -
5. Alleviate
alleviate
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
This will help alleviate the pain.
Isto ajudará a aliviar a dor.
And sedatives alleviate the symptoms.
E sedativos para aliviar os sintomas.
Only my bliss can alleviate her pain.
Só a minha felicidade pode aliviar sua dor.
We will do everything possible to alleviate your suffering.
Nós faremos todo o possível para aliviar seu sofrimento.
Fortunately already got some plants to alleviate pain.
Felizmente já apanhei algumas plantas para aliviar as dores.
- Click here to view more examples -
II)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
... the necessary measures to alleviate the current crisis.
... as medidas necessárias para atenuar o actual momento de crise.
... which can help to alleviate the problem.
... , que podem contribuir para atenuar o problema.
... to support initiatives that aim to alleviate the environmental effects, ...
... apoiar iniciativas destinadas a atenuar os efeitos ambientais, ...
... proposals for measures to alleviate the shortcomings discovered.
... propostas de medidas destinadas a atenuar as carências verificadas.
... (4) should alleviate the statistical burden and improve the ...
... (4) deverá atenuar a carga estatística e melhorar a ...
- Click here to view more examples -
III)
minorar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
And we're hoping to alleviate any further pain your ...
E queremos minorar qualquer dor que a sua ...
... the lead in trying to alleviate the worst of this ...
... a iniciativa de tentar minorar os piores aspectos desse ...
... in our power to alleviate the great hardships of ...
... ao nosso alcance para minorar as grandes dificuldades da ...
... to help them or alleviate their suffering, perhaps ...
... para ajudá-los ou minorar o seu sofrimento, talvez ...
... that this sum, will alleviate any inconvenience, that this ...
... que esta soma possa minorar qualquer inconveniente que este ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
... some concerns I can alleviate.
... . algumas preocupações que posso amenizar.
... visit his majesty to alleviate his situation somewhat.
... visitar Sua Majestade para amenizar a situação.
... to initiate action to alleviate or lift the embargo ...
... a empreender medidas para amenizar ou abolir o boicote ao Iraque ...
"Only you can alleviate our misery!"
"Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!"
- Click here to view more examples -
V)
mitigar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
I have a concern that you might alleviate.
Tenho uma preocupação que poderá mitigar.
... and the environment and to alleviate justified public concern with ...
... e para o ambiente e mitigar a preocupação da população com ...
... implement them so that we alleviate the suffering of the survivors ...
... aplicá-las para mitigar o sofrimento dos sobreviventes ...
- Click here to view more examples -
6. Ease
ease
I)
facilidade
NOUN
Synonyms:
easily
,
facility
,
easiness
It puts people at ease, looking like this.
Põr povos em facilidade, olhando como esta.
Ease off the throttle.
Facilidade fora do acelerador.
Squirrels deal with the problem with dazzling ease.
Esquilos lidam o problema com uma facilidade incrível.
The ease of habit.
A facilidade de uso.
Just ease back on it.
Basta facilidade de volta sobre ele.
It was then retrieved using a sticker with ease.
Foi então recuperadas usando um adesivo com facilidade.
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nothing to even ease their pain!
Nada para aliviar a dor deles.
I will find something to ease the pain.
Encontrarei algo para aliviar a dor.
He wants to ease their pain.
Ele quer aliviar a dor deles.
Maybe this might help ease your pain.
Talvez isto possa ajudar a aliviar a sua dor.
This might help ease the pain.
Isso pode ajudar a aliviar a dor.
This game is to ease that pain!
Este jogo é para aliviar a dor!
- Click here to view more examples -
III)
facilitar
VERB
Synonyms:
facilitate
,
easier
,
easing
I was telling you to ease up on her teat.
Eu estava dizendo para facilitar acima em seu teto.
For ease of voting, speed and accuracy of vote.
Para facilitar a votação e acelerar com precisão.
This might help to ease the long night ahead.
Deve facilitar a dura noite pela frente.
You come in here to ease your heart, huh?
Você veio aqui tentando facilitar as suas coisas, hein?
... do what we can to ease his recovery.
... fazer o possível para facilitar sua recuperação.
... the type you're always trying to ease their pain.
... o tipo que você está sempre tentando facilitar sua dor.
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
This should ease the symptoms.
Isso deve amenizar os sintomas.
Do you want to ease your pain?
Querem amenizar sua dor?
I want to ease their pain.
Quero amenizar a dor delas.
I got a present to ease her into it.
Vou lhe dar um presente, para amenizar.
... it in another color, just to ease the monotony.
... em outra cor, para amenizar a monotonia.
Allow me to ease your pain.
Permita-me amenizar a sua dor.
- Click here to view more examples -
V)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
It should ease off in the first trimester.
Deve acalmar durante o primeiro trimestre.
Perhaps another week for things to ease up.
Talvez na próxima semana, para tudo se acalmar.
And just to ease your conscience.
E só para acalmar sua consciência.
Might ease your frustration.
Para acalmar sua frustração.
I shall put your tender heart at ease.
Devo acalmar seu terno coração.
... distraction with games to ease troubled thoughts!
... distração com os jogos, para acalmar os pensamentos receosos.
- Click here to view more examples -
7. Easing
easing
I)
atenuação
VERB
Synonyms:
attenuation
,
mitigation
,
mitigating
,
understatement
,
alleviating
,
alleviation
II)
flexibilização
VERB
Synonyms:
relaxation
,
softening
Stabilising markets and the easing of credit conditions, ...
A estabilização dos mercados e flexibilização das condições de crédito, ...
III)
facilitando
VERB
Synonyms:
facilitating
IV)
suavização
VERB
Synonyms:
smoothing
,
antialiasing
,
aa
,
softening
,
feathering
,
tessellation
... joint actions that led to an easing of the market proves ...
... acções conjuntas que conduziram à suavização do mercado que demonstrou ...
V)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
soothe
I think it might be easing slightly.
Acho que vai aliviar um pouco.
You said this was about easing pain.
Você disse que isto era sobre aliviar dor.
... with a view to easing the situation.
... com o fim de aliviar a situação.
... the way to further easing tension, resuming dialogue ...
... sentido de continuar a aliviar as tensões, retomar o diálogo ...
... there is a way of easing this fear, a way ...
... existe um modo de aliviar este medo, um modo ...
- Click here to view more examples -
VI)
abrandamento
NOUN
Synonyms:
relaxation
,
slowdown
,
slowing
,
downturn
,
softening
,
mitigating
8. Soothe
soothe
I)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
Helps soothe an active mind.
Ajuda acalmar a mente ativa.
A man may soothe his soul.
Um homem deve acalmar a sua alma.
Helps soothe an active mind.
Ajuda a acalmar uma mente activa.
Why not soothe his vanity?
Por que não acalmar sua vaidade?
He needs something cool to soothe his gums.
Precisa de coisas frescas para acalmar as gengivas.
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
The best way to soothe your father's spirit ...
A melhor forma de aliviar o espírito de seu pai ...
... is the solace to soothe the desolation.
... é o consolo para aliviar a desolação.
... one final hit to soothe the pain till the ...
... a última dose pra aliviar a dor enquanto o ...
... one final hit to soothe the pain till the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
... is one final hit to soothe the pain while the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
- Click here to view more examples -
III)
sedar
NOUN
Synonyms:
sedate
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
V)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
assuage
VI)
suavizar
VERB
Synonyms:
soften
,
smooth
,
sugarcoat
VII)
amaciar
VERB
Synonyms:
soften
,
tenderize
Find some other way to soothe his ego.
Ache algum outro jeito de amaciar o ego dele.
VIII)
tranquilizar
VERB
Synonyms:
reassure
,
tranquilize
,
reassurance
Is that meant to soothe me?
Isso é para me tranquilizar?
... , then just to soothe your troubled conscience.
... , então só para tranquilizar a tua consciência pesada.
IX)
repousar
NOUN
Synonyms:
rest
X)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
assuage
* Sleep and I shall soothe you *
Dorme e eu irei apaziguar-te
9. Light
light
I)
luz
NOUN
Synonyms:
birth
,
lamp
Hold the light steady, will ya?
Mantenha o equilíbrio de luz, sim?
I saw the light from below.
Vi a luz lá de baixo.
Go into the light!
Indo em direção à luz!
Get a light on that pipe break!
Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
You see that light?
Você vê aquela luz?
The light of the world has gone out!
A luz do mundo se apagou!
- Click here to view more examples -
II)
leve
ADJ
Synonyms:
take
,
bring
,
mild
,
slight
,
lead
,
carry
Just a light tap.
Só um leve batida.
Gather the family and light all to a safe place.
Reúna a família e leve todos a um lugar seguro.
And occasional light wind.
E ocasionalmente um vento leve.
And enter the light lunch.
Chega o almoço leve.
Light as a feather.
Leve como uma pluma.
This is too light.
Essa é muito leve.
- Click here to view more examples -
III)
acender
VERB
Synonyms:
ignite
,
spark
,
kindle
,
illuminate
A volunteer to light the torches?
Algum voluntário para acender a tocha?
We will light torches.
Nós iremos acender tochas.
Let me light up my cigarette.
Me deixe acender meu cigarro.
I have to light some candles.
Tenho de acender algumas velas.
We can light a fire.
Podemos acender uma fogueira.
Would you please light a match for me?
Podes acender para mim?
- Click here to view more examples -
IV)
acenda
NOUN
Synonyms:
ignite
Light up a cigarette for me.
Acenda um cigarro pra mim.
Now go to the table and light the candles.
Agora vá até a mesa e acenda as velas.
Now light the firecracker.
Agora, acenda os fogos de artifício.
As long as you don't light any fires.
Contanto que não acenda fogueiras.
Light more lamps if you are cold!
Acenda mais lâmpadas se você tem frio!
Light the blasted candle!
Acenda a maldita vela!
- Click here to view more examples -
V)
claro
ADJ
Synonyms:
clear
,
sure
,
yes
,
course
,
clearly
,
unclear
Go off while it's still light.
Saia enquanto ainda está claro.
I think it's too light for me.
Acho que é muito claro pra mim.
I think it's too light for me.
Acha que é demasiado claro para mim?
Do you prefer dark green or light green?
Você prefere verde claro ou escuro?
Nice and light now.
Bom e claro agora.
I get in the light, they pick me off.
Vou aparecer no claro, vão me acertar.
- Click here to view more examples -
VI)
iluminar
VERB
Synonyms:
illuminate
,
brighten
,
enlighten
,
shine
I shall bring a lantern to light the way.
Trarei um farol para iluminar o caminho.
They were helping to light the ship's way.
Eles estavam ajudando a iluminar o caminho do navio.
I want to be able to light this place up.
Eu gostaria de iluminar este lugar se pudéssemos.
She could light up a room with that thing.
Ela poderia iluminar o lugar com aquele sorriso.
We need the light down there.
Deve iluminar lá em baixo.
It really does light up a room.
É mesmo capaz de iluminar uma sala.
- Click here to view more examples -
VII)
ligeira
ADJ
Synonyms:
slight
,
mild
,
dinghy
I have something small for that, very light.
Para a cidade, tenho uma coisa discreta e ligeira.
I always played it light and breezy.
Sempre lhe mostrei que era uma coisa ligeira e descontraída.
At least, this one is light!
Ao menos, esta que es mais ligeira.
My people greatest light cavalry ever mount horse!
Meu povo é a melhor cavalaria ligeira que já existiu!
This wind is really more of a light breeze.
Este vento é mais como uma ligeira brisa.
She might need a light admonition.
Ela precisa de uma ligeira advertência.
- Click here to view more examples -
VIII)
luzes
NOUN
Synonyms:
lights
,
lamps
I was lucky to see your light.
Tive sorte em ver as luzes.
There was a lot of light.
Havia uma porção de luzes.
Who lit the light in the barn?
Quem acendeu as luzes do celeiro?
The first light of dawn is breaking above me.
Vejo as primeiras luzes do alvorecer.
Who turned the light out?
Quem desligou as luzes?
The light's been left on.
As luzes ficaram acesas.
- Click here to view more examples -
IX)
iluminação
NOUN
Synonyms:
lighting
,
illumination
,
enlightenment
,
lightening
And where did you learn about light?
E onde aprendeu tudo isso sobre iluminação?
I need more light.
Preciso de mais iluminação.
I need some light.
Eu preciso de iluminação.
First she couldn't stand the light.
Primeiro, ela não aguentaria receber iluminação.
Where is the light team?
Onde está a equipa de iluminação?
Lots of light, lots of room.
Bastante iluminação, bastante espaço.
- Click here to view more examples -
10. Illuminate
illuminate
I)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
brighten
,
enlighten
,
shine
Illuminate hearts and minds with a ray of truth.
Iluminar corações e mentes com um raio de verdade.
Left to illuminate our streets and hearts.
Deixado aqui para iluminar as nossas ruas e corações.
The power to illuminate the far corners of the globe, ...
O poder de iluminar os quatro cantos do mundo ...
... of the house, but needed to illuminate the kitchen.
... da casa, mas necessária para iluminar a cozinha.
... scanning pulses designed to illuminate cloaked ships.
... enviando pulsos desenhados para iluminar uma nave disfarçada.
- Click here to view more examples -
II)
acender
VERB
Synonyms:
light
,
ignite
,
spark
,
kindle
11. Enlighten
enlighten
I)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
brighten
,
shine
I'm someone who's trying to enlighten you.
Estou tentando iluminar você.
Why enlighten your muddy brain about ...
Porquê iluminar seu cérebro lamacento com ...
... believe we have a suspect who can enlighten us.
... acredito nós temos um suspeito que pode nos iluminar.
They're trying to enlighten us, help us ...
Estão tentando iluminar-nos, ajudando-nos ...
They're trying to enlighten us, help us ...
Eles estão tentando nos iluminar, ajudar-nos ...
- Click here to view more examples -
II)
esclarecer
VERB
Synonyms:
clarify
,
clear
,
straighten
,
clarification
,
shed light
Perhaps you would be kind enough to enlighten me.
Talvez seja gentil o bastante para esclarecer.
Perhaps your friend here could enlighten us.
Talvez aqui o seu amigo nos possa esclarecer.
Perhaps you'd care to enlighten us.
Talvez queira nos esclarecer.
Care to enlighten us as to why?
Pode nos esclarecer o porquê?
But you must enlighten me.
Mas deve me esclarecer.
- Click here to view more examples -
III)
elucidar
VERB
Synonyms:
elucidate
Perhaps your friend here could enlighten us.
Talvez aqui o teu amigo nos possa elucidar.
And if you can enlighten me everything will be just dandy ...
E se me puderem elucidar.tudo ficará fino ...
I'm afraid you'll have to enlighten me.
Receio que tenha de me elucidar
I was going to enlighten the president of the Local ...
la elucidar o presidente do Posto ...
I was going to enlighten the president of the Local ...
Ia elucidar o presidente do Posto ...
- Click here to view more examples -
12. Shine
shine
I)
brilhar
VERB
Synonyms:
glow
,
sparkle
,
glowing
,
glinting
Let perpetual light shine upon him.
Deixe brilhar a luz perpétua sobre ele.
You can shine no matter what you.
Tu podes brilhar, não importa do que é.
Southern stars must shine for them.
As estrelas do sul brilhar.
Now it'd be a great time to shine.
Esta seria uma óptima altura para brilhar.
The satellite's going to shine for ever.
E o satélite vai brilhar para sempre.
Times like these, honey, you have to shine.
Nestas alturas, querido, tens de brilhar!
- Click here to view more examples -
II)
brilho
NOUN
Synonyms:
brightness
,
glow
,
glare
,
gloss
,
luster
,
shining
,
brilliance
,
bright
Let that shine through.
Deixe esse brilho te atravessar.
Look at her shine.
Olhe para o brilho dela.
He always said the shine was not quite right.
Ele sempre dizia que o brilho não estava perfeito.
I shine like gold.
Eu brilho como ouro.
Needs to have the shine taken off him.
Precisa que lhe tirem o brilho.
Funny how the ribbons bring out its shine.
Olhe como as fitas realçam seu brilho.
- Click here to view more examples -
III)
engraxar
VERB
Synonyms:
polishing
Shine shoes with a banana.
Engraxar sapatos com uma banana.
You shine shoes, my good man?
Sabe engraxar botas, amigo?
Shine shoes like anything else.
Engraxar sapatos é como qualquer outra coisa.
... makes you happy, you can shine them for me.
... te faz feliz, pode engraxar pra mim.
I'll shine your shoes instead.
Eu vou engraxar os sapatos para você.
I'il shine your shoes for you.
Eu vou engraxar os sapatos para você.
- Click here to view more examples -
IV)
lustrar
VERB
Synonyms:
polish
,
buff
,
buffing
,
polishes
Let me shine this up for ya.
Deixe eu lustrar pra você.
You could shine your shoes.
Podia lustrar os sapatos.
And you can't make the shoes shine unless
E você não pode lustrar os sapatos a menos que.
... to wait tables and shine shoes
... para servir mesas e lustrar sapatos
I didn't have to shine anyone boots
Não tive que lustrar as botas de ninguém.
I didn't have to shine anyone boots
Não tive de lustrar as botas de ninguém.
- Click here to view more examples -
V)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
brighten
,
enlighten
Let me just shine this light here on your neck, ...
Deixa eu só iluminar o seu pescoço, ...
... ask her if you can shine it between her legs?
... pergunta se não pode iluminar no meio das pernas?
Or what, you'll shine two flashlights?
Ou o quê, vai iluminar mais?
Or what, you'll shine two flashlights?
Ou o quê, vais iluminar mais?
For the sun to shine my way
Pelo sol para iluminar meu caminho
You want to shine a light where no humans have been ...
Querer iluminar um sítio onde nenhum humano esteve ...
- Click here to view more examples -
13. Cheer
cheer
I)
animar
VERB
Synonyms:
animate
,
liven up
,
enliven
,
lighten up
,
perk
,
excite
I know somewhere that would cheer you up.
Sei duma coisa que o vai animar.
A nice breakfast will cheer you up.
Um bom café da manhã vai animar você.
This is totally going to cheer you up.
Isso vai te animar.
Not as if that will cheer me up.
Não que isso me vá animar.
Are you trying to cheer me up?
Está tentando me animar?
I got something that is going to cheer you up.
Tenho uma coisa que te vai animar.
- Click here to view more examples -
II)
alegrar
VERB
Synonyms:
brighten
,
rejoice
,
cheers
,
lighten up
,
gladden
I thought maybe it would cheer me up.
Eu penseique talvez isso pudesse me alegrar.
She just needs me to cheer her up.
Ela necessidades justa mim para a alegrar em cima.
Cheer us both up.
Alegrar a nós dois.
Stop trying to cheer me up.
Pare de tentar me alegrar.
I thought it might cheer us up.
Achei que podia nos alegrar.
Are you letting me win to cheer me up?
Você está me deixando ganhar pra me alegrar?
- Click here to view more examples -
III)
torcer
VERB
Synonyms:
twist
,
hope
,
wring
,
rooting
,
root
,
kink
They should cheer for you.
Devia torcer para vocês.
We have to cheer for them.
Teremos que torcer por elas.
Are you ready to cheer?
Estão prontos pra torcer?
Come cheer me on.
Vem torcer por mim.
You can watch us cheer.
Pode nos ver torcer.
So who should we cheer for?
Então, para quem nós vamos torcer?
- Click here to view more examples -
IV)
ânimo
NOUN
Synonyms:
spirits
,
mood
,
encouragement
,
cheer up
,
morale
Quickly now, and with good cheer.
Rápido, agora e com bom ânimo.
A glass of wine would cheer you up.
Uma taça de vinho irá levantar seu ânimo.
... logo appeared, and all cheer again.
... logotipo aparece, e tudo o ânimo novamente.
... plays to call and new cheers to cheer.
... peças para chamar e aplausos novo ânimo.
I tried to cheer her up, but ...
Eu procurei levantar seu ânimo, mas o meu ...
... you something to give you good cheer.
... lhe algo para lhe dar ânimo.
- Click here to view more examples -
V)
aplaudir
VERB
Synonyms:
applaud
,
clap
Make me stand up and cheer.
Faça eu ficar de pé e aplaudir.
If any of you would like to cheer.
Se algum de vocês quiser aplaudir.
I have to cheer in real time.
Tenho que aplaudir em tempo real.
Give the crowd something to cheer about.
Dê motivo pro pessoal aplaudir.
... ceremony ends, they all start to cheer and yell.
... cerimônia termina, eles começam a aplaudir e gritar.
... just in time to help cheer us to victory.
... mesmo a tempo de aplaudir a nossa vitória.
- Click here to view more examples -
VI)
elogio
NOUN
Synonyms:
compliment
,
praise
,
eulogy
,
flattery
,
flattering
,
commendation
,
commend
... we brought you a cheer-up present.
... nós o trouxemos-te um presente elogio.
This is not a cheer competition, savannah.
Isso não é uma competição elogio, Savannah.
VII)
alegria
NOUN
Synonyms:
joy
,
happiness
,
delight
,
glee
,
gladness
To bring frosty cheer to the workers.
Trago uma fresca alegria aos trabalhadores.
A mouthful of cheer, a sweet without peer.
Um bocado de alegria, um doce sem igual.
Even the view doesn't cheer it up.
Nem sequer a vista lhe dá alegria.
The giggles and bits of good cheer.
As risadas e pedacinhos de alegria.
To bring frosty cheer to the workers.
Trazer alegria gelada para os trabalhadores.
Visit for comfort or for cheer.
Visite para conforto ou para alegria.
- Click here to view more examples -
VIII)
torcida
NOUN
Synonyms:
twisted
,
cheerleader
,
crowd
,
fans
,
cheerleading
,
kinked
,
pep rally
Come for the cheer, stay for the friendships.
Venha pela torcida, fique pelas amizades!
The cheer spirits are here.
Os espíritos da torcida estão aqui.
More cheer, less pole dance.
Mais torcida, menos dança de poste.
The cost of competitive cheer is very expensive.
O custo de torcida competitiva é muito alto.
... brings the luck of the cheer spirits.
... traz a sorte dos espíritos da torcida.
... are tense, but they swell to a tremendous cheer.
... estão tensos, mas fazem uma tremenda torcida.
- Click here to view more examples -
IX)
claque
NOUN
Synonyms:
cheerleader
,
cheerleading
More cheer, less pole dance.
Mais claque, menos dança de poste.
Is this where we go for cheer tryouts?
É aqui que fazemos os testes de claque?
More cheer, less pole dance.
Mais claque, menos danca de poste.
And work this into your cheer:
E este trabalho em sua claque:
No, with the cheer, you goose.
Não, com a claque, você ganso.
She's cheer captain and
ela é capitã da claque
- Click here to view more examples -
X)
comemorar
VERB
Synonyms:
celebrate
,
commemorate
,
celebration
How is that cause for cheer?
E isso é motivo para comemorar?
How is that a cause for cheer?
E isso é motivo para comemorar?
We should do something to cheer you up.
Nós devíamos fazer algo pra comemorar.
At present I have every cause for cheer!
No momento tenho motivo para comemorar!
- Click here to view more examples -
14. Rejoice
rejoice
I)
regozijar
VERB
Synonyms:
gloat
... blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing:
... florescer em abundância, e regozijar com felicidade e cantando:
I still have reason to rejoice The way ahead is clear
Ainda tenho motivo para regozijar O caminho à frente está livre
... a living hope and that causes us to rejoice greatly.
... uma esperança viva E que nos faz regozijar grandemente.
... righteous with the righteous shall rejoice, And shall offer ...
... justos com os justos devem regozijar-se e devem oferecer ...
... and the desert shall rejoice, and blossom as ...
... e o deserto pode regozijar, e florescer como ...
- Click here to view more examples -
II)
alegrar
VERB
Synonyms:
cheer
,
brighten
,
cheers
,
lighten up
,
gladden
And let us now rejoice in song.
E agora vamos nos alegrar com a canção.
So we're to rejoice, are we?
Então nós devemos nos alegrar, não devemos?
Let them rejoice at their victory.
Os deixe alegrar à vitória deles/delas.
I shall not rejoice over my part in this ...
l não deve se alegrar sobre a minha parte nesta ...
... learn from them the ways of truth shall rejoice."
... aprender com eles as formas da verdade deve alegrar."
- Click here to view more examples -
III)
exultar
VERB
Synonyms:
exult
... still have reason to rejoice The way ahead is ...
... ainda tenho razão em exultar: O caminho a frente está ...
IV)
rejubilar
VERB
And in the darkness we shall rejoice.
E na escuridão vamos rejubilar.
... of barley wine, and rejoice together. "
... de vinho de cevada" "e rejubilar juntos".
'Come rejoice with me for I have found the ...
'Venham rejubilar comigo pois encontrei a ...
- Click here to view more examples -
V)
exulta
NOUN
VI)
festeja
NOUN
Synonyms:
celebrates
Sing it again - Oh, rejoice
Canta-lo de novo -Festeja
So lift him up, rejoice, rejoice
Por isso, enaltece-o, festeja, festeja
VII)
festejar
VERB
Synonyms:
celebrate
,
party
,
partying
,
feast
Now these humble people can rejoice and celebrate their victory ...
Agora esta gente humilde pode festejar e celebrar esta vitória ...
# That Thou hast broken may rejoice #
Que tens quebrado possam festejar.
15. Cheers
cheers
I)
felicidades
NOUN
Synonyms:
congratulations
,
happiness
,
bliss
,
godspeed
Cheers to both ofyou.
Felicidades a vocês os dois.
I find this an excellent wine, cheers.
Eu acho isso um vinho excelente, felicidades.
Cheers, and happy birthday!
Felicidades e feliz aniversário!
But until then, cheers to you both.
"Mas até lá, felicidades a vocês. "
Cheers for Agnes on her ...
Felicidades para Agnes em seus ...
Cheers to the Pekinese.
Felicidades para o pequinês.
- Click here to view more examples -
II)
aplausos
NOUN
Synonyms:
applause
,
cheering
,
claps
,
clapping
Perhaps it was the cheers that greeted his arrival.
Talvez tenham sido os aplausos com a sua chegada.
Three cheers for the true pilgrims!
Aplausos para os verdadeiros peregrinos.
... plays to call and new cheers to cheer.
... peças para chamar e aplausos novo ânimo.
... the money, it was the cheers.
... pelo dinheiro, foi pelos aplausos.
The cheers didn't mean anything to me.
Aplausos não significavam nada para mim !
Now flowers, handshakes and cheers.
Agora flores aperto de mãos, aplausos.
- Click here to view more examples -
III)
elogios
NOUN
Synonyms:
compliments
,
praise
,
accolades
,
rave reviews
,
flattery
,
eulogies
Your cheers at last!
Seus elogios, enfim!
Listen to the cheers now.
Ouça os elogios agora.
# So give five cheers and one cheer,, ,
# Então dê cinco elogios e uma alegria,,,
- Click here to view more examples -
IV)
vivas
NOUN
Synonyms:
alive
,
living
,
vivid
,
bright
Three cheers for me.
Três vivas para mim.
Three cheers to the doc.
Três vivas para o doutor.
Three cheers for our champion!
Três vivas para o nosso campeão!
Three cheers to her.
Três vivas para ela.
No three cheers for the happy couple?
Nenhuns vivas para o casal feliz?
Three cheers for the ship.
Três vivas para o navio!
- Click here to view more examples -
V)
alegrar
NOUN
Synonyms:
cheer
,
brighten
,
rejoice
,
lighten up
,
gladden
VI)
saúde
NOUN
Synonyms:
health
So cheers to good friends.
Então, saúde aos bons amigos.
Cheers to your promotion.
Saúde à tua promoção.
Cheers for the happy couple!
Saúde para o casal feliz.
Cheers to new friends and neighbors.
Uma saúde aos novos amigos e vizinhos.
Cheers to new friends and neighbors.
Saúde aos novos amigos e vizinhos.
But in the meantime, cheers.
Mas enquanto isso, saúde.
- Click here to view more examples -
VII)
brinde
NOUN
Synonyms:
toast
,
freebie
,
toasting
Cheers to that article.
Um brinde para o artigo!
I'd like to make a cheers.
Gostaria de fazer um brinde.
Well, cheers to that.
Bem, um brinde para isso.
... But I think a cheers is in order, huh?
... mas acho que devíamos fazer um brinde.
Uh, a special cheers to the senator for ...
Um brinde especial ao Senador, por ...
- Wait, cheers me.
- Espere, brinde comigo.
- Click here to view more examples -
VIII)
valeu
NOUN
Synonyms:
thanks
,
thank
,
worth
,
earned
Cheers, my friend.
Valeu, meu amigo.
yes, cheers, thanks for that.
Tá, valeu, obrigada por isso.
- Cheers, mate.
- Valeu, colega.
- Oh, cheers, man.
- Oh, valeu.
- Cheers, guvnor.
- Valeu, chefe.
- Click here to view more examples -
IX)
gritos
NOUN
Synonyms:
screams
,
cries
,
screaming
,
shouting
,
yelling
,
shouts
,
whoops
Cheers from the crowd were heard ...
Gritos da multidão foram ouvidos ...
The cheers turn to jeers.
Os gritos viraram vaias.
listening to "the cheers from the crowd, ...
"para ouvir os gritos da multidão de fãs ...
What was it like hearing the cheers of enthusiastic, sold ...
Como era... ouvir gritos de entusiasmo, shows ...
... the arena, hearing the cheers of a sellout crowd ...
... quadra, ouvindo os gritos da multidão.. ...
[ cheers and applause ]
[Gritos e aplausos]
- Click here to view more examples -
16. Lighten up
lighten up
I)
iluminar
VERB
Synonyms:
light
,
illuminate
,
brighten
,
enlighten
,
shine
You need to lighten up.
Precisa de se iluminar.
Waiting for you to lighten up.
Esperando você me iluminar.
Why can't you just lighten up the guy's face ...
Porque não podes, simplesmente, iluminar o rosto do rapaz ...
Why can't you just lighten up the guy's face ...
Por que você não pode apenas iluminar o rosto do homem ...
Why can't you just Lighten up the guy's face ...
Por que você não pode apenas iluminar o rosto do homem ...
- Click here to view more examples -
II)
relaxar
VERB
Synonyms:
relax
,
chill out
,
unwind
,
relaxation
,
loosen up
I just think you need to lighten up.
E eu acho que precisas de relaxar.
But let's lighten up a bit.
Bem, vamos relaxar um pouco.
You seriously need to lighten up.
Sério você precisa relaxar.
You need to lighten up, come on.
Precisas de relaxar, vá lá.
And I just think you need to lighten up.
Acho que precisa relaxar.
- Click here to view more examples -
III)
clarear
VERB
Synonyms:
lighten
,
whiten
,
brighten
,
clarify
Just learn to lighten up some, son.
Aprende a clarear um pouco, filho.
Learn to lighten up some, son.
Aprende a clarear um pouco, filho.
Just dark. and he'll lighten up some.
Apenas moreno.e ele irá clarear um pouco.
- Click here to view more examples -
IV)
animar
VERB
Synonyms:
animate
,
cheer
,
liven up
,
enliven
,
perk
,
excite
Everyone kept telling me to lighten up, have fun.
Todos falam para me animar e me divertir.
... it was up to me to lighten up the atmosphere, do ...
... que era o meu dever animar a atmosfera, fazer ...
Good, you're starting to lighten up!
Essa foi muito boa, já começas a animar.
Kids, could you lighten up?
Crianças, poderiam se animar?
- Click here to view more examples -
V)
alegrar
VERB
Synonyms:
cheer
,
brighten
,
rejoice
,
cheers
,
gladden
... kept telling me to lighten up, have fun.
... fica dizendo pra eu me alegrar, me divertir.
You need to lighten up.
Precisas de te alegrar.
You need to lighten up.
Você precisa se alegrar.
- Click here to view more examples -
VI)
descontrair
VERB
Synonyms:
relax
,
unwind
,
chill
,
loosen up
I don't need to lighten up.
Não preciso de descontrair.
17. Illuminates
illuminates
I)
ilumina
VERB
Synonyms:
lights
,
brightens
,
shines
,
enlighten
A good author illuminates truth.
Um bom escritor ilumina a verdade.
A good author illuminates truth.
Um bom autor ilumina a verdade.
Do you know what illuminates the night?
Você sabe o que ilumina a noite?
It is mesmerizing, the way your face illuminates.
É encantador o jeito que seu rosto me ilumina.
The sun illuminates the letters, casting shadows on the wall ...
O sol ilumina as letras, projetando sombras na parede ...
- Click here to view more examples -
II)
acende
NOUN
Synonyms:
light
,
ignites
,
sparks
,
illuminated
18. Shines
shines
I)
brilha
VERB
Synonyms:
glows
,
shine
,
sparkles
,
shimmers
,
gleams
,
glistens
Only gold shines and glitters like that.
Só ouro brilha assim.
Why one single star shines above?
Por que uma só estrela brilha?
The morning sun shines on my face.
O sol da manhã brilha no meu rosto.
In the face of slander, shines truth.
Face à difamação, brilha a verdade.
So shines a good deed in a weary world.
Então, brilha mais uma boa acção neste mundo cansado.
- Click here to view more examples -
II)
resplandece
NOUN
Synonyms:
glows
,
resplendent
... the radiance of all that shines.
... o esplendor de tudo que resplandece.
And the light shines on in the darkness.
E a luz resplandece nas trevas,
III)
brilhos
NOUN
Synonyms:
sparkles
,
glares
,
glows
,
brightnes
,
glitters
,
sheens
Shines with a light that's rare
Brilhos com a luz que é rara
Shines always in the eyes of ...
Brilhos nos olhos sempre de ...
Shines In the night for you
Brilhos na noite para você
- Click here to view more examples -
IV)
lustra
VERB
Synonyms:
polish
,
glosses
V)
ilumina
VERB
Synonyms:
lights
,
illuminates
,
brightens
,
enlighten
The morning sun shines on my face.
O Sol da manhã ilumina-me a cara
... represents the hope that shines on the new horizons of ...
... representa a esperança que ilumina os novos horizontes do ...
There is a great light shines from your face.
Há uma luz que ilumina teu rosto, Moisés.
... around, so that _BAR_the light shines on the music.
... volta, Assim a luz ilumina a partitura.
- Click here to view more examples -
19. Soften
soften
I)
suavizar
VERB
Synonyms:
smooth
,
soothe
,
sugarcoat
Perhaps soften your appearance.
Quem sabe suavizar a aparência.
It might help soften your eyes.
Pode suavizar o seus olhos.
... your input can really soften the atmosphere and help to ...
... vosso contributo pode de facto suavizar a atmosfera e ajudar a ...
Prepare to soften the beach.
Preparem-se para suavizar a praia.
They'll soften the text.
Eles vão suavizar este texto.
- Click here to view more examples -
II)
amolecer
VERB
Synonyms:
softened
What will soften my heart?
O que vai amolecer o meu coração?
Got to soften it with water so she ...
Temos de amolecer em água para ela ...
The ones you boil to soften, and then you mold ...
Tem de ferver para amolecer, e então moldar ...
Soften up public sentiment for ...
Amolecer o sentimento público para ...
If it works, it'il soften the fiber steel under ...
Se funcionar, vai amolecer as fibras de aço debaixo ...
- Click here to view more examples -
III)
amaciar
VERB
Synonyms:
tenderize
,
soothe
... of the bulls in order to soften their flesh.
... dos bois no sentido de amaciar suas carnes.
... then he washes it here to soften it.
... e lava aqui para amaciar.
Isn't it soften when it's worn?
Vai amaciar quando for usada?
... and chloral hydrate to soften the paper when I ...
... e hidrato de cloral para amaciar o papel quando o ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
We need it to soften the transition.
Precisamos dele para amenizar a transição.
V)
amolece
NOUN
Synonyms:
softens
,
melts
VI)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
lessen
,
dampen
VII)
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
mitigate
,
slacken
... and the only way of to soften the process.
... a unica maneira de abrandar o processo.
20. Ameliorate
ameliorate
I)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
sugarcoat
,
assuage
II)
melhorar
VERB
Synonyms:
improve
,
enhance
,
better
,
upgrade
,
improvement
Someone who can ameliorate the situation.
Alguém que consiga.melhorar a situação.
21. Assuage
assuage
I)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
soothe
To assuage his conscience, of course.
Para aplacar a sua consciência, é claro.
You did it to assuage your own guilt
Você fez isso para aplacar sua própria culpa.
II)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
You know, placate, pacify, assuage.
Apaziguar, é como acalmar, amenizar.
III)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
allay
,
squander
The one way to assuage these fears is to ...
A única maneira de dissipar os seus receios será ...
7.5.1 It is vital to assuage fears about the scale and ...
7.5.1 É fundamental dissipar os receios quanto ao alcance e ao ...
IV)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
soothe
... this information - that it might assuage your guilt.
... esta informação, que eIa pudesse apaziguar a sua cuIpa.
V)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
Perhaps you could assuage your guilt through altruism.
Talvez possas atenuar a tua culpa com altruísmo.
But, to assuage your fears, I shall ...
Mas, para atenuar seus medos, deverei ...
"Assuage, " or "altruism"?
"Atenuar" ou "Altruísmo"?
- Click here to view more examples -
VI)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nor a hundred can assuage me
Nem uma centena me pode aliviar
... was very eager to assuage them.
... estava muito ansioso para aliviar-los.
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
8 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals