Meaning of Hunch in Portuguese :

hunch

1

palpite

NOUN
  • Glad we followed your hunch. Ainda bem que segui seu palpite.
  • A hunch is evidence? Um palpite agora é prova?
  • I had a strong hunch. Só tinha um forte palpite.
  • Your hunch was right. Seu palpite estava certo.
  • Glad we followed your hunch. Ainda bem que seguimos o teu palpite.
- Click here to view more examples -
2

pressentimento

NOUN
  • At this point it's just a strong psychic hunch. Até agora é apenas um forte pressentimento.
  • I have a hunch there must be somebody there. Eu tenho um pressentimento que deve haver alguém ali.
  • This brother thing is just a hunch. Esse negócio com seu irmão é só um pressentimento.
  • I had a hunch but now it's certain. Tive um pressentimento, mas agora é certo.
  • I have a hunch that they might have. Tenho um pressentimento que talvez sim.
- Click here to view more examples -
3

intuição

NOUN
  • Call it a hunch. Digamos que é intuição.
  • I still say this is a wild hunch. Ainda acho que é uma intuição selvagem.
  • What kind of a hunch? Que tipo de intuição?
  • You have a hunch. Você tem uma intuição.
  • This is me acting on a hunch. Esse sou eu agindo por intuição.
- Click here to view more examples -
4

corcunda

NOUN
Synonyms: hunchback, hump, humpback
  • I had a hunch from the beginning. Eu tive uma corcunda desde o início.
  • Your hunch is not so absurd. Sua corcunda não é tão absurda.
  • Oh, my hunch. Oh, minha corcunda.
  • Oh, my hunch. Ah, minha corcunda.
  • ... could barely call it a hunch. ... poderia chamar isto apenas uma corcunda.
- Click here to view more examples -
5

desconfiança

NOUN
  • ... stop the train on a hunch. ... parar o trem só por desconfiança.
  • ... just hold her on a hunch. ... mantê-la com uma desconfiança.
  • I had a hunch, so I checked it out. Tinha uma desconfiança, então investiguei isto.
- Click here to view more examples -

More meaning of Hunch

guess

I)

adivinhar

VERB
  • I had to guess your size. Tive que adivinhar o teu tamanho.
  • We planned it and you'il never guess. Nós planejamos e você nunca vai adivinhar.
  • Can people guess what you're thinking? As pessoas podem adivinhar o que voce esta pensando?
  • I had to guess on his weight. Tive que adivinhar o peso dele.
  • You want to guess why we're here? Quer adivinhar porque estamos aqui?
  • Want to take a guess what kind of store? Fui em uma loja, quer adivinhar qual tipo?
- Click here to view more examples -
II)

acho

VERB
Synonyms: think, find, suppose
  • I guess it's more dangerous than this place. Acho que é mais perigoso que esse lugar.
  • Guess he is the new dance teacher. Acho que é o novo professor de dança.
  • Guess you can cross that off your bucket list. Acho que podes tirar isso da tua lista de desejos.
  • I guess that makes this post time, huh? Acho que isso é o seu futuro, não é?
  • I guess she was. Acho que era mesmo.
  • I guess you were right. Acho que estava certo.
- Click here to view more examples -
III)

palpite

NOUN
  • That would definitely be my first guess. Essa definitivamente seria meu primeiro palpite.
  • At least that's my guess. Pelo menos é meu palpite.
  • My guess is, they worked through the night. Meu palpite é que fizeram de noite.
  • Or maybe it's a wild guess. Ou só foi um belo palpite.
  • I have a guess. Eu tenho um palpite.
  • My guess would be the stables. Meu palpite seria o estábulos.
- Click here to view more examples -
IV)

suposição

NOUN
  • It is only a guess, of course. É só suposição, claro.
  • You want to hear a wild guess? Queres ouvir uma suposição?
  • But this was just a guess. Mas, foi apenas uma suposição.
  • It is only a guess, of course. É só suposição, é claro.
  • Not a guess, a solid premise? Não uma suposição, uma premissa sólida?
  • I guess that means you're with us. I suposição que o significa está conosco.
- Click here to view more examples -
V)

advinha

VERB
  • And guess what's inside it? E advinha o que tem dentro?
  • Guess who he once defended? Advinha quem ele defendeu uma vez?
  • You can guess what he is famous for. Advinha qual era a fama dele?
  • And guess who signs visas at the embassy? E advinha quem assina os vistos na embaixada?
  • Guess where the world's largest wind generator is. Advinha onde fica o maior gerador de vento do mundo?
  • Guess what today is? Advinha que dia é hoje?
- Click here to view more examples -
VI)

suponho

VERB
Synonyms: suppose, assume, presume
  • Guess he really didn't need one. Suponho que de facto ele não precisava de nenhuma.
  • I guess it used to happen all the time. Suponho que antigamente estava sempre a acontecer.
  • Guess he's not digging it deep enough. Suponho que ainda não cavou o suficiente.
  • I guess you are a match for my dragon style. Suponho que agora está acima de meu estilo dragão.
  • I guess, on your big job. Parabéns, suponho, pelo seu grande emprego.
  • I guess you arrived just in time then. Suponho que chegou no momento certo então.
- Click here to view more examples -
VII)

supor

VERB
Synonyms: assume, supposed, surmise
  • I can only guess what happened. Eu apenas posso supor o que aconteceu.
  • We can only guess where the gunmen are. Só podemos supor onde os atiradores estão.
  • We can only guess where they probably live. Só podemos supor onde elas provavelmente vivem.
  • I can guess what she was doing ... Eu posso supor o que ela estava fazendo ...
  • So we can only guess what's waiting for us ... Assim podemos supor que o que buscamos está nos esperando ...
  • ... we want to be, we won't have to guess. ... queremos ser não temos que supor.
- Click here to view more examples -
VIII)

parece

VERB
  • I guess you don't like it? Parece que não gostam.
  • I guess that's my dad. Parece que é o meu pai.
  • I guess you don't like that. Mas parece que não acha isso uma boa ideia.
  • I guess you guys are the experts. Parece que vocês são os peritos.
  • I guess you don't live right. Parece que não vives bem.
  • Guess it's my turn now. Parece que agora é a minha vez.
- Click here to view more examples -
IX)

imaginar

VERB
  • So you can guess how often that's happened. Você pode imaginar com que freqüência isso acontece.
  • And guess what that time is. E imaginar qual será essa altura.
  • I could guess it from the beacons. Eu pude imaginar, pela fogueira.
  • Surely you can guess why. Certamente não podes imaginar o porque.
  • I can only guess what kind of tragedy it was. Só posso imaginar que tipo de tragédia foi essa.
  • You can guess what he is famous for. Você pode imaginar porque ele é famoso.
- Click here to view more examples -

educated guess

I)

palpite

VERB
Synonyms: guess, hunch
  • I can make an educated guess based on the most recent data ... Posso dar um palpite baseado nos últimos dados ...
  • An inference is an educated guess. Uma inferência é um palpite.
  • I made an educated guess. Eu fiz um palpite.
  • Not exactly, but it's an educated guess. Não exatamente, é mais um palpite.
  • ... not exactly, but it's an educated guess. ... não exatamente, é mais um palpite.
- Click here to view more examples -

feeling

I)

sentimento

NOUN
Synonyms: sense, sentiment
  • I hope to enhance that feeling as time goes on. Espero melhorar o sentimento com o tempo.
  • But it's impossible to describe a feeling. Mas, é impossível de descrever esse sentimento.
  • With me, feeling is more important than money. Comigo, sentimento é mais importante que dinheiro.
  • I have a feeling of it. Eu tenho um sentimento dele.
  • I just wanted to tell you this feeling. Só quis te contar um sentimento.
  • It was only a feeling. Foi só um sentimento.
- Click here to view more examples -
II)

sentindo

VERB
Synonyms: sensing, feelin
  • Are you feeling ill? Está se sentindo doente?
  • How are you feeling, by the way? Como você está se sentindo, por sinal?
  • Now you're feeling the effects from that. E agora está sentindo os efeitos daquilo.
  • How is it feeling now? Como está se sentindo agora?
  • Are you feeling well? Você está se sentindo bem?
  • How he is feeling? Como ele está sentindo?
- Click here to view more examples -
III)

sensação

NOUN
Synonyms: sense, sensation, feels
  • Got the feeling this thing's just toying with us. Tenho a sensação que esta coisa está a brincar connosco.
  • I had this funny feeling. Eu tive essa sensação engraçada.
  • I never had such a feeling. Nunca tive tal sensação.
  • That was the feeling you got in the airport. Isso foi o sensação que tiveste no aeroporto.
  • I had a feeling she was trouble. Eu tive uma sensação de que ela tinha problemas.
  • I know that feeling well. Conheço bem essa sensação.
- Click here to view more examples -
IV)

sente

VERB
Synonyms: feel, sit, sit down, felt, senses
  • How you feeling now? Como se sente agora?
  • How do you think she's feeling? Como acha que ela se sente?
  • How have you been feeling? Como você se sente?
  • Not many people know what you're feeling. Não muita gente sabe o que sente.
  • How you feeling about that? Como se sente a respeito?
  • How are you feeling, honey? Como se sente, querida?
- Click here to view more examples -
V)

impressão

NOUN
Synonyms: print, impression
  • I gots a feeling you ain't got any. Tenho a impressão de que não tem nenhum.
  • I have a feeling this is going to end badly. Tenho a impressão de que isto vai acabar mal.
  • I have a feeling it is, yes. Tenho a impressão que sim.
  • I get the feeling you're pulling my leg. Tenho impressão de que estão me enrolando.
  • I get the feeling that he's afraid of me. Eu tenho a impressão que ele tem medo de mim.
  • I got the feeling it's just getting started. Tenho a impressão de que está apenas começando.
- Click here to view more examples -
VI)

sinto

NOUN
Synonyms: feel, sorry, sense, felt
  • I have a feeling that's going to change soon. Sinto que isso vai mudar.
  • Been feeling fresh out of friends lately. Ultimamente, sinto que fiquei sem amigos.
  • I get the feeling your friend doesn't like me. Eu sinto que seu amigo não gosta de mim.
  • I have feeling in my legs. Eu sinto as minhas pernas.
  • I have the feeling they're in the house. Mas eu sinto que eles estão na casa.
  • That sword has no feeling of destruction. Nesta espada, não sinto poder de destruição.
- Click here to view more examples -

foreboding

I)

pressentimento

VERB
  • I had a foreboding that this would end badly. Eu tinha um pressentimento de que isso ia terminar mal.
  • I have a foreboding. Estou com um pressentimento.
  • I am it have a foreboding. Estou tendo um pressentimento.
  • Look of doom and foreboding. Olhar de catástrofe e de pressentimento.
  • ... legendary romance, he suddenly had a dark foreboding. ... lendário romance, ele de repente teve um negro pressentimento.
- Click here to view more examples -
II)

sinistro

VERB
  • The first sunrises sweep across a foreboding alien planet, a ... As primeiras auroras iluminam um sinistro planeta alienígena, um ...
  • ... the skies suddenly turned dark and foreboding. ... o céu de repente se tornou sombrio e sinistro

inkling

I)

pressentimento

NOUN
  • I never had a inkling before. Eu nunca tive esse pressentimento antes.
II)

indício

NOUN
Synonyms: clue, indication, hint
  • An inkling of an attraction? Um indício de atração?
  • That was the first inkling. Que foi o primeiro indício.
  • It was the first inkling that this was not ... Era o primeiro indício de que isto não era ...
  • That was the first inkling that, Esse foi o primeiro indício de que.
- Click here to view more examples -
III)

idéia

NOUN
Synonyms: idea, mind, thought, clue
  • I never had a inkling before. Eu não tinha idéia.
  • I never had a inkling before, man. Eu nunca tive uma idéia antes, cara.
  • Not the faintest inkling about what they have on him? Tem idéia do que há contra ele?
  • Have you any inkling of what you are saying? Você faz idéia do que está dizendo?
  • They haven't an inkling of what we feel, ... Não têm idéia do que sentimos, ...
- Click here to view more examples -

instinct

I)

instinto

NOUN
  • That impulse, or instinct, or whatever it is. Impulso, instinto ou seja o que for.
  • His instinct for when to strike, always sharpest. O instinto dele de quando atacar era sempre o certeiro.
  • My instinct says it's not her. Meu instinto me diz que não é dela.
  • An instinct for sensing people's weaknesses. Instinto para sentir a fraqueza alheia.
  • Two million years of intelligence and instinct. Um com dois milhões de anos de inteligência e instinto.
  • No instinct, no thought, except for the hunt. Sem instinto, sem pensamento exceto para a caça.
- Click here to view more examples -
II)

intuição

NOUN
  • I had an instinct about you. Tinha uma intuição sobre você.
  • My reason is my instinct. O motivo é minha intuição.
  • A different kind of instinct. Um tipo diferente de intuição.
  • ... all we can do now is trust your instinct. ... só nos resta confiar em sua intuição.
  • I'm going to trust your first instinct. Vou confiar na sua primeira intuição.
  • ... per cent of this job is instinct. ... % deste trabalho é intuição.
- Click here to view more examples -

insight

I)

introspecção

NOUN
  • Thanks for the profound insight. Obrigado pela introspecção profunda.
  • Thanks for that insight. Obrigado por essa introspecção.
  • I just had an insight into myself. Acabei de fazer uma introspecção.
  • It gives us great insight into what she must ... Nos dá grande sensação de introspecção no que ela deve ...
  • ... and forced a compelling insight regarding discretion and valor. ... me forçaram a uma introspecção convincente sobre discrição e valores.
  • who has a good insight. que tem um bom introspecção.
- Click here to view more examples -
II)

discernimento

NOUN
  • I see enormous insight and potential. Vejo um enorme discernimento e potencial.
  • What a shattering insight! Como que rompendo o discernimento!
  • ... only someone with your insight should know about. ... somente alguém com o seu discernimento conhece.
  • ... just simply trying to gain some insight here, alright? ... a tentar ganhar um certo discernimento.
  • ... amazing visions where there is an insight that however much you ... ... visões assombrosas onde há um discernimento isto por mais que você ...
  • ... do without your clear insight into --? ... de mim sem o teu discernimento para.
- Click here to view more examples -
III)

perspicácia

NOUN
  • Your work showed a certain, insight. Seu trabalho revela certa perspicácia.
  • Insight released us from the spell. A perspicácia nos libertou do feitiço.
  • All her wisdom and insight gone sour. Toda sua sabedoria e perspicácia azedando.
  • ... were both very impressed with her insight. ... ficamos impressionados com a perspicácia dela.
  • ... with the courage and insight to imagine other landscapes ... ... com a coragem e a perspicácia, para imaginar outras paisagens ...
  • "this insight will assume new forms. " esta perspicácia assumirá formas novas.
- Click here to view more examples -
IV)

visão

NOUN
  • It gives a real insight into the child. Acho que dá uma verdadeira visão da criança.
  • He wants her insight. Quer a visão dela.
  • They gave me insight and knowledge. Me deram visão e conhecimento.
  • That was his great insight. Aquilo foi a sua grande visão.
  • I think that this is one insight that you should probably ... Acho que esta é uma visão que você deve provavelmente ...
  • ... aerial viewpoint gives a new insight into their strategy. ... vista aéreo nos dá uma nova visão de sua estratégia.
- Click here to view more examples -
V)

percepção

NOUN
  • What insight into women. Que percepção tem das mulheres.
  • You will make insight jumps. Você fará saltos de percepção.
  • No wonder you have such insight into my relationship with ... Não admira que tenhas tanta percepção na minha relação com ...
  • ... what are you going to do with this newfound insight? ... que vai fazer com essa nova percepção?
  • He doesn't have an insight yet. Ele não tem uma percepção.
  • ... a rare and magical insight into the life of one ... ... uma rara e mágica percepção da vida de uma ...
- Click here to view more examples -
VI)

compreensão

NOUN
  • Without any insight in a man's potential problems. Sem a menor compreensão de um problema humano.
  • Well, fascinating insight into that mysterious brain of yours. Bem, fascinante compreensão do seu misterioso cérebro.
  • We need the insight of your twisted mind to locate ... Precisamos da compreensão de sua mente distorcida para localizar ...
  • ... no doubt that his insight into the connection between ... ... dúvidas que a sua compreensão sobre a ligação entre ...
  • Respectfully, I appreciate your insight, but I really ... Respeitosamente, Agradeço a sua compreensão, mas eu realmente ...
  • ... I've been blessed with an insight into women that others ... ... fui abençoado com uma compreensão das mulheres que outros ...
- Click here to view more examples -

hump

I)

corcunda

NOUN
Synonyms: hunchback, humpback
  • A man with a hump. Um homem com uma corcunda.
  • Intercept busboy with suspicious hump. Detenha o garçom com a corcunda suspeita.
  • And that's how the camel got its hump. E é assim que o camelo tem o seu corcunda.
  • I had a slight hump. Eu era um pouco corcunda.
  • Did you used to have a hump on your back? Você tinha uma corcunda nas costas?
- Click here to view more examples -
II)

corcova

NOUN
  • The hump of the camel. A corcova do camelo.
  • We have an hour's hump ahead. Temos uma hora de corcova à frente.
  • Do you need a hump too? Você também precisa de uma corcova?
  • Did you get a hump too? Você também tem uma corcova?
  • This was no slight hump. Não era uma ligeira corcova.
- Click here to view more examples -
III)

rebolado

NOUN
  • With the great hump of the rear. Com o grande rebolado do traseiro.
IV)

pegação

NOUN
Synonyms: lime
V)

bossa

NOUN
Synonyms: bossa
  • Did you used to have a hump on your back? Não costumava ter uma bossa nas costas?
  • You found a way to remove my hump? Achaste um modo de remover a bossa?
VI)

queca

NOUN
Synonyms: sex, shag, kites
  • A hug is just like a public dry hump. E um abraço é como uma queca seca em público.

humpback

I)

jubarte

NOUN
  • You want to emphasize that whole humpback thing. Voce quer enfatizar que coisa jubarte todo.
  • A female humpback whale and her calf. Uma baleia jubarte e a sua cria.
  • No humpback born in captivity has ever survived. Nenhuma jubarte nascida em cativeiro sobreviveu.
  • It'd split open a humpback whale. Ele ia rachar uma baleia-jubarte.
  • ... , I am a humpback whale, and you are ... ... , sou um baleia jubarte e você é um ...
- Click here to view more examples -
II)

corcunda

NOUN
Synonyms: hunchback, hump
  • It is, of course, the humpback whale. É a baleia corcunda, é claro.
  • No humpback born in captivity has ever survived. Nenhuma corcunda nascida em cativeiro jamais sobreviveu.
  • So was the humpback! O corcunda também era!
  • No humpback born in captivity has ever survived. Nenhuma corcunda nascida em cativeiro sobreviveu.
  • ... whale song does for a humpback. ... canção da baleia fez para a Corcunda.
- Click here to view more examples -

suspicion

I)

suspeita

NOUN
  • Is the suspicion exciting? A suspeita é estimulante?
  • That confirms my suspicion. Isso confirma minha suspeita.
  • The least bit of suspicion and he's to blame. A menor suspeita e será culpado.
  • An individual above any suspicion. Um indivíduo acima de qualquer suspeita.
  • Our reasonable suspicion was the area. A nossa suspeita razoável foi a área.
  • Not a soul had the smallest suspicion. Ninguém tinha a mais leve suspeita.
- Click here to view more examples -
II)

desconfiança

NOUN
  • Suspicion ruled our every move. A desconfiança mandava nos nossos movimentos.
  • It is unsettling to look at people with suspicion. É inquietante olhar as pessoas com desconfiança.
  • Suspicion and anger have always been in my life. Desconfiança e raiva, eu tenho tido a vida toda.
  • But you're also full of anger and suspicion. Mas também estás cheia de ódio e desconfiança.
  • Why the judgment, the suspicion? Por que o julgamento, a desconfiança?
  • That women should ever view men with suspicion. Que as mulheres devem olhar para os homens com desconfiança.
- Click here to view more examples -

suspiciously

I)

desconfiado

ADV
II)

suspeito

ADV
  • ... and something that looks suspiciously like fleas. ... e algo que parece suspeito como pulgas.
  • You know how suspiciously I am being watched ... Você sabe como suspeito que estou sendo observado ...

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals