Heartbroken

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Heartbroken in Portuguese :

heartbroken

1

inconsolável

ADJ
  • She's going to be heartbroken. Ela está a ficar inconsolável.
  • She was heartbroken, okay? Ela estava inconsolável, ok?
  • -She's going to be heartbroken. - Ela ficará inconsolável.
  • -She's going to be heartbroken. - Ela está ficando inconsolável.
  • She's goanna be heartbroken. - Ela ficará inconsolável.
- Click here to view more examples -
2

desolado

ADJ
  • Just for the record, which would be heartbroken again? Só pra constar, o que seria desolado mesmo?
  • The vicar was heartbroken. O vigário ficou desolado.
  • And the emperor was heartbroken. E o imperador estava desolado.
  • - I'm heartbroken, but I'm out ... Estou desolado, mas estou certo ...
- Click here to view more examples -
3

destroçado

ADJ
  • ... his heart, because she was heartbroken. ... o coração dele, porque o coração dela estava destroçado.
  • ... brother could only see you, he'd be heartbroken. ... irmão pudesse ver, ficaria destroçado.
  • She rejects him, he's heartbroken. Ela rejeita-o, ele fica destroçado.
  • I'm heartbroken and you're hitting ... Estou destroçado e tu estás a atirar-te ...
- Click here to view more examples -
4

arrasado

ADJ
  • I just might be heartbroken if you had to leave. Poderia ficar arrasado se você fosse embora.
  • I wouldn't be heartbroken if you didn't find ... Entre nós, não ficaria arrasado se você não encontrasse ...
  • I'm heartbroken and you're hitting on me? Estou arrasado e ainda te atiras a mim?
  • ... and me, I wouldn't be heartbroken if you didn't find ... ... nós, não ficaria arrasado se você não encontrasse ...
- Click here to view more examples -
5

magoado

ADJ
  • He must be heartbroken. Ele deve estar magoado.
  • He was heartbroken, well, of course, he had ... Ele ficou magoado, bem, claro, tinha ...
  • We have a heartbroken priest, a caretaker with ... Temos um padre magoado, um zelador com ...
  • He'd be heartbroken if she didn't get them. Ficaria magoado se ela não as recebesse.
  • He'd be heartbroken if she didn't get them. Ficaria magoado se ela não recebesse.
- Click here to view more examples -
6

desgostoso

ADJ
7

desfeita

ADJ

More meaning of Heartbroken

desolate

I)

desolado

ADJ
  • Space was a desolate place. O espaço era um lugar desolado.
  • It is a strange and desolate place. É um lugar estranho e desolado.
  • It looks desolate, but it's not deserted. É desolado, mas não deserto.
  • A desolate place on top of a mountain. Um lugar desolado, no topo duma montanha.
  • It sure is desolate out here. Com certeza é desolado por aqui.
- Click here to view more examples -
II)

deserta

ADJ
Synonyms: deserted, desert
  • The street's so desolate. A rua está deserta.

bleak

I)

sombrio

ADJ
  • The same people, the same places, but bleak. As mesmas pessoas, os mesmos lugares, mas sombrio.
  • How bleak is bleak? Quão sombrio é sombrio?
  • How bleak is bleak? Quão sombrio é sombrio?
  • ... when her present seems so bleak. ... quando o presente parece tão sombrio.
  • ... and the future is bleak ... e o futuro é sombrio."
- Click here to view more examples -
II)

desolado

ADJ
  • ... same people, the same places, but bleak. ... mesmas pessoas, os mesmos lugares, só que desolado.
  • I'm sick of this bleak desolate future Estou farto deste futuro desolado.
  • ... this place is a bleak wilderness of cold and isolation ... ... este lugar é um deserto desolado frio e completamente isolado ...
- Click here to view more examples -
III)

gélida

ADJ
Synonyms: icy
  • ... coming to an end but this bleak wilderness remains locked in ... ... chegando ao fim mas esta gélida imensidão permanece presa no ...
  • ... and the situation was bleak. ... e a situação era gélida.
IV)

árido

ADJ
Synonyms: arid, barren
  • I'm sick of this bleak desolate future Estou cansado desse futuro árido e desolado

devastated

I)

devastada

VERB
Synonyms: ravaged, wasteland
  • The entire church was devastated. A igreja inteira, foi devastada.
  • The local economy is devastated. A economia local está devastada.
  • So you must be devastated about your divorce. Você deve estar devastada sobre seu divórcio.
  • I can see you're devastated over losing me. Eu vejo que estás devastada por me teres perdido.
  • I hear she's totally devastated. Acho que ela está completamente devastada.
- Click here to view more examples -
II)

arrasada

VERB
  • My family would be devastated. A minha família ficava arrasada.
  • You must be devastated. Você deve estar arrasada.
  • Bet you were devastated! Aposto que estava arrasada!
  • She went from giddy to devastated. Passou de contente a arrasada.
  • And she's devastated that she can't come to his funeral ... Está arrasada por não poder vir ao funeral dele ...
- Click here to view more examples -
III)

assolou

VERB
Synonyms: struck, ravaged
IV)

desolado

VERB
  • My dad would be devastated if the world discovered ... Meu pai ficaria desolado se o mundo descobrisse ...
  • He was back after fourteen days, devastated. Ele voltou depois de 14 dias, desolado.
V)

rastos

VERB
Synonyms: tracks, trails, treads
  • Her parents are devastated. Os pais estão de rastos.
  • You think you're the only one who's devastated! Achas que és a única que está de rastos!
  • I think she's devastated. Acho que está de rastos.
  • She was devastated when I left her for you. Ela ficou de rastos quando a deixei, por ti.
- Click here to view more examples -

ravaged

I)

devastado

VERB
Synonyms: devastated
  • Ravaged or expanded, for better or ... Devastado ou expandido, para o melhor ou para ...
  • A great dust bowl had ravaged food supplies. Uma grande camade de poeira tinha devastado os alimentos.
  • Who has ravaged your lands, your families' estates ... Quem tem devastado suas terras, propriedades suas famílias ...
  • ... a tree, where his body was ravaged by bees! ... uma árvore, e o seu corpo devastado por abelhas.
  • ... of the menace that had ravaged his people. ... da ameaça que havia devastado seu povo.
- Click here to view more examples -
II)

assolou

VERB
Synonyms: struck, devastated
  • ... invasion of metal men who ravaged the planet, it ... ... invasão de homens de metal que assolou o planeta, ela ...
III)

avassalaram

VERB
IV)

arrasado

VERB
  • I'm devastated, ravaged by sorrow. Estou arrasado, arrasado pela tristeza.
  • ... whose reproductive system was ravaged by chemotherapy, who was sterile ... ... cujo aparelho reprodutor foi arrasado pela quimioterapia, que ficou estéril ...
V)

desolado

VERB
  • The least he could do is look ravaged. O mínimo que ele poderia fazer é parecer desolado.

broken

I)

quebrado

ADJ
  • I still spell about to be broken. Sinto que o encanto será quebrado.
  • Winds up with a broken nose. Acabou com o nariz quebrado.
  • And there's no indication of any broken red glass. E não há nenhuma indicação de um vidro quebrado vermelho.
  • This deadlock must be broken. Este círculo vicioso tem de ser quebrado.
  • How do you fix something this broken? Como você arruma algo que está quebrado?
  • You only see broken glass. Apenas você vê vidro quebrado.
- Click here to view more examples -
II)

partido

ADJ
Synonyms: party, advantage, gone, ieft, sides
  • I think this was already broken. Acho que isto já estava partido.
  • Your nose is broken. Tens o nariz partido.
  • And a broken heel. E um salto partido.
  • Who here has had their heart broken? Quem aqui teve seu coração partido?
  • A broken heart, the family said. Um coração partido, disse a família.
  • Across from the man, inside the broken heart. Ao lado, dentro do coração partido.
- Click here to view more examples -
III)

quebrou

VERB
  • The lock is broken, man. A fechadura quebrou, cara.
  • I think you've broken my arm. Acho que você quebrou meu braço.
  • I think his car has broken down! Eu acho que seu carro quebrou!
  • But his chauffeur's broken his leg. Mas o motorista quebrou a perna.
  • I think you've broken your leg. Acho que você quebrou a perna.
  • It has not broken yet. Ele não quebrou ainda.
- Click here to view more examples -
IV)

avariado

ADJ
  • Our basement air conditioning is broken. O ar condicionado da nossa cave está avariado.
  • Your answering machine is broken. O teu gravador de chamadas está avariado.
  • Are you sure it's not broken? Tens a certeza de que não está está avariado?
  • If the transmitter is broken. Se o transmissor estiver avariado.
  • This is a broken plane. É um avião avariado.
  • The right rear taillight was broken. O farol traseiro da direita estava avariado.
- Click here to view more examples -
V)

desfeito

ADJ
  • You come from a broken home. Você vem de um lar desfeito.
  • We have a tie which must be broken. Nós temos um empate que deve ser desfeito.
  • This group is broken. Este grupo está realmente desfeito.
  • And a broken home? E um lar desfeito?
  • But eventually, this close tie has to be broken. Mas eventualmente esse laço tem de ser desfeito.
  • His heart was broken. Tem o coração desfeito.
- Click here to view more examples -
VI)

rompido

VERB
  • She said no, not until i haven't broken up. Ela não queria, porque ainda não havia rompido.
  • The circle's about to be broken! O círculo logo será rompido!
  • A seal has broken in autopsy. Isolamento rompido na autópsia.
  • The line must have broken. A linha deve ter rompido.
  • The circle is broken. O círculo está rompido!
  • It seems there is nothing broken. Parece que não tem nada rompido.
- Click here to view more examples -
VII)

estragado

ADJ
  • I think your filter's broken though. Acho que o filtro está estragado.
  • Now the monitor is broken. Agora, o monitor está estragado, morto.
  • You see, the air conditioner had broken down. O ar condicionado estava estragado.
  • These may be broken. Isto deve estar estragado.
  • The clip is broken. Isto deve estar estragado.
  • The radiator is broken. O radiador está estragado.
- Click here to view more examples -
VIII)

interrompida

VERB
  • Their family line is broken up now. A linhagem de sua família foi interrompida, agora.
  • Consider the chain of custody broken. Digamos que a cadeia de custódia foi interrompida.
  • ... which means this rib was broken before this man was ... ... que significa que este reforço foi interrompida antes este homem foi ...
  • And the match isn't broken. A partida não está interrompida.
  • The connection's broken. A ligação é interrompida.
  • The connection's broken. A ligação foi interrompida.
- Click here to view more examples -
IX)

partiu

VERB
  • Someone has just about broken her heart. Alguém quase partiu o seu coração.
  • But the ungrateful child has broken my heart. Mas criança ingrata partiu meu coração.
  • I think the ax is actually broken. Acho que o machado se partiu.
  • Never broken a glass? Nunca partiu um copo?
  • You have my heart broken. Você partiu meu coração.
  • Who is he the broken hand? A quem partiu ele a mão?
- Click here to view more examples -
X)

dividido

VERB
  • Food is broken down into nutrients. O alimento é dividido em nutrientes.
  • But he's from a broken home. Mas ele vem de um lar dividido.
  • But he's from a broken home. Mas ele teve o lar dividido.
  • ... seen a man so broken up and. ... vi um homem tão dividido e destroçado.
  • ... you know, the way this is broken up? ... voce sabe, o caminho este e dividido?
  • ... in prison can be broken down into several activities. ... na prisão pode ser dividido em várias actividades.
- Click here to view more examples -
XI)

destruído

ADJ
  • But he's a broken man. Mas ele é um homem destruído.
  • Now faded and broken. Está acabado e destruído.
  • But the man is broken. Mas o homem está destruído.
  • I can fix everything that's broken. Posso consertar tudo que foi destruído.
  • You must have broken many hearts. Terás destruído muitos corações?
  • ... the planet has already broken apart. ... o planeta já foi destruído.
- Click here to view more examples -

crushed

I)

esmagado

VERB
  • This one's skull was crushed. O crânio deste foi esmagado.
  • He got crushed in a garbage truck. Ele foi esmagado dentro de um caminhão de lixo.
  • He got crushed in a garbage truck. Ele foi esmagado por um caminhão de lixo.
  • All he likes will be crushed. Tudo que ele gosta será esmagado.
  • If he does he'il be crushed. Se ele foR, será esmagado.
  • But his ankle was literally crushed in an auto wreck. Mas seu tornozelo foi literalmente esmagado numa batida de carro.
- Click here to view more examples -
II)

esmagadas

ADJ
Synonyms: squashed
  • His larynx had been crushed. Ele teve as cordas vocais esmagadas.
  • My legs are crushed. Minhas pernas são esmagadas.
  • These dangerous hands must be crushed. Essas perigosas mãos devem ser esmagadas.
  • I want them crushed. Eu quero elas esmagadas.
  • My legs are crushed. Minhas pernas estão esmagadas.
  • Hands are soft and fragile, crushed. As mãos são suaves e frágeis, esmagadas.
- Click here to view more examples -
III)

triturados

ADJ
Synonyms: shredded, minced
  • ... of seven different types of animals crushed up. ... de ossos de sete tipos diferentes de animais triturados.
  • oranges and lemons, finely crushed laranjas e limões finamente triturados
  • The expression "crushed or ground" used ... A expressão "triturados ou em pó" utilizada ...
  • ... be presented fresh, dried or crushed. ... frescos, secos ou triturados.
- Click here to view more examples -
IV)

arrasado

VERB
  • You must be crushed. Você deve estar arrasado.
  • Must have been crushed. Deve ter ficado arrasado.
  • Tell me about the time when you got crushed. Me conte sobre quando você ficou arrasado.
  • But he was crushed, you know. Mas ele estava arrasado, não é?
  • But he was crushed, you know. Mas ele estava arrasado,não é?
  • And he was still crushed? E ele continua arrasado?
- Click here to view more examples -
V)

picado

ADJ
  • We have crushed, cubed and dry. Gelo picado, em cubos e seco.
  • We started with crushed ice. Nós começamos com gelo picado.
  • ... hollowed-out papaya, some crushed ice and two fingers ... ... papaia esburacada, algum gelo picado, e dois dedos ...
- Click here to view more examples -
VI)

moído

ADJ
  • I'm crushed, honey. Estou moído, mel.
VII)

amassado

VERB
  • And you will be crushed. E você seria amassado.
  • Some gases are absorbed by crushed charcoal. Alguns gases são absorvidos pelo carvão amassado.
  • ... a door would have crushed the entire side of her head ... ... uma porta poderia ter amassado o lado inteiro da cabeça ...
  • My friend Speckles got crushed in a garbage truck ... Meu amigo Speckles foi amassado em um caminhão de lixo ...
- Click here to view more examples -
VIII)

destruído

VERB
  • Crushed by the mighty wheel. Destruído pela poderosa roda.
  • That must have crushed you. Isso deve ter lhe destruído.
  • ... occasions about how you crushed one in a hydraulic press ... ... vezes, de como tinha destruído um com uma prensa hidráulica ...
  • That must have crushed you. Isso deve tê-lo destruído.
  • ... much pressure - - before the boat will be crushed. ... uma certa pressão, ou o submarino é destruído.
  • ... in a way, he was crushed by the machine ... de certa forma, ele foi destruído pela máquina.
- Click here to view more examples -

hurt

I)

machucar

VERB
Synonyms: harm, hurting, injured
  • I never meant to hurt anyone. Nunca quis machucar ninguém.
  • You know, you could hurt someone with this. Sabia que pode machucar alguém com isso?
  • You know he can't hurt us. Sabe que ele não pode nos machucar.
  • No one else has to get hurt. Ninguém vai se machucar.
  • Be careful, because you're going to get hurt. Tenham cuidado, porque vocês vão se machucar.
  • I cannot watch you get hurt anymore. Porque não posso mais ver você se machucar.
- Click here to view more examples -
II)

magoar

VERB
Synonyms: hurting, harm
  • Because we don't want you to hurt anybody again. Porque não queremos que volte a magoar ninguém.
  • But you were never supposed to get hurt. Não era para te magoar.
  • You should go someplace safe so you don't get hurt. Vá para um local seguro para não se magoar.
  • You never wanted to hurt anyone. Tu nunca quiseste magoar ninguém.
  • No one can hurt you more. Nada pode magoar mais.
  • I would never hurt him. Eu nunca o ia magoar.
- Click here to view more examples -
III)

ferido

VERB
  • Cooperate and no one gets hurt. Coopera, e ninguém sairá ferido.
  • Almost like he was hurt. Como se estivesse ferido.
  • Your friend is hurt? O seu amigo está ferido?
  • Where are you hurt? Onde você foi ferido?
  • We got a hurt man here. Tem um homem ferido aqui.
  • I thought i was hurt. Pensei que eu estivesse ferido.
- Click here to view more examples -
IV)

doer

VERB
Synonyms: hurting, hurts, sting, ache
  • The truth can hurt. A verdade pode doer.
  • You be wondering if it's going to hurt. Vocês se perguntam se vai doer.
  • This is going to hurt a bit. Isto vai doer um pouco.
  • The last point can not hurt. O último ponto é capaz de doer.
  • This may hurt when it gets to your heart. Isto vai doer quando chegar no seu coração.
  • This is probably going to hurt worse than your tongue. Provavelmente isto vai doer mais do que a tua língua.
- Click here to view more examples -
V)

magoe

VERB
Synonyms: hurts
  • I do not want you to get hurt. Eu não quero que se magoe.
  • Maybe one more heresy won't hurt you. Talvez mais uma heresia não te magoe.
  • I just don't want you to get hurt. Só não quero que se magoe.
  • Who are you afraid is going to hurt you? Quem é que teme que a magoe?
  • Whichever ones still hurt. Qualquer um que ainda magoe.
  • If someone gets hurt. Caso alguém se magoe.
- Click here to view more examples -
VI)

magoou

VERB
  • At least nobody got hurt. Pelo menos ninguém se magoou.
  • People were hurt by what you did. Aquilo que fez magoou e humilhou as pessoas.
  • Someone who mattered to you, who hurt you. Alguém que era importante, que a magoou.
  • How he hurt me. A maneira que ele me magoou.
  • But someone did get hurt. Mas alguém se magoou.
  • What i said about myself hurt him. O que disse de mim o magoou.
- Click here to view more examples -
VII)

doeu

VERB
Synonyms: ached
  • That looked like it hurt. Essa parece que doeu.
  • The first time it hurt. A primeira vez doeu.
  • That last one hurt. A última me doeu.
  • Did it hurt when you got all those? Doeu quando fez isso?
  • Why did that hurt me? Por que é que isso me doeu?
  • That actually wasn't what hurt the most. Mas isso não foi o que me doeu mais.
- Click here to view more examples -
VIII)

prejudicar

VERB
  • We certainly wouldn't want to hurt anybody. Não iríamos querer prejudicar ninguém.
  • Dropping out for six months will hurt your career. Parar por seis meses vai prejudicar sua carreira.
  • Any attempts now might hurt your name. Qualquer iniciativa vai prejudicar o seu nome.
  • He can hurt us. Ele pode nos prejudicar.
  • I think the kids want to hurt us. Acho que as crianças querem nos prejudicar.
  • You could hurt the child. Podes prejudicar o bebé.
- Click here to view more examples -
IX)

dói

VERB
Synonyms: hurts, aches, painful, sore, boo, pains
  • You think that does not hurt? Acha que isso não dói?
  • Does your neck still hurt? O seu pescoço ainda dói?
  • It certainly does hurt. Isto com certeza dói.
  • I bet that hurt. Aposto que isso dói.
  • I hurt in my heart. Dói no meu coração.
  • It does not hurt and you feel nothing. Não dói e você não vai sentir nada.
- Click here to view more examples -
X)

mal

VERB
  • The only way you'd hurt us. Só assim nos farias mal.
  • You know what else wouldn't hurt? Sabes que mais não faria mal?
  • I guess it won't hurt to have another one. Acho que não faz mal tomar outro.
  • I told you not to make me hurt you. Eu lhe disse para não me fazer mal.
  • We have to try not to hurt people. Temos de tentar não fazer mal às pessoas.
  • I suppose doing the exact opposite couldn't hurt. Mas acho que fazer o contrário não tem mal.
- Click here to view more examples -
XI)

dor

NOUN
Synonyms: pain, grief, sore, ache, sorrow
  • You want to bring the hurt. Queres trazer a dor.
  • It must hurt your back. Deve dar uma dor nas costas.
  • And in between nothing but a world of hurt. No meio, só um mundo de dor.
  • She likes the hurt, too. Ela também gosta de dor.
  • But the hurt fades. Mas a dor desaparece.
  • Did your friends' stomachs hurt? Seus amigos têm dor de barriga?
- Click here to view more examples -

hurting

I)

machucando

VERB
  • She was hurting my hand. Ela estava machucando minha mão.
  • I was hurting my mother. Eu estava machucando minha mãe.
  • I have trouble imagining you hurting anyone. Não consigo te imaginar machucando alguém.
  • Why are you hurting him, huh? Por que o estão machucando, hein?
  • And who knows who she might end up hurting? E quem sabe quem ela vai acabar machucando.
  • Do you believe a spirit could be hurting your son? Você acredita que um espírito está machucando o seu filho?
- Click here to view more examples -
II)

magoar

VERB
Synonyms: hurt, harm
  • I just want him to stop hurting himself. Só quero que ele pare de se magoar.
  • Why do you like hurting me so much? Porque gostas tanto de me magoar?
  • You like hurting people, right? Gostas de magoar as pessoas, não é?
  • Or physically hurting someone! Ou magoar alguém fisicamente.
  • I just want you to stop hurting my big brother. Quero que parem de magoar o meu irmão mais velho.
  • Why are you here after hurting our feelings? Por que voltou depois de nos magoar?
- Click here to view more examples -
III)

ferir

VERB
Synonyms: hurt, injure, harm, wound
  • Have you ever thought about hurting someone? Já pensou em ferir alguém?
  • Scared of hurting me? Tem medo a me ferir?
  • Scared of hurting me? Está com medo de me ferir?
  • But she's helping us, not hurting us. Mas ela está nos ajudando, não nos ferir.
  • I cannot get out of this without hurting her feelings. Não consigo sair dessa sem ferir os sentimentos dela.
  • I have no intention in hurting you. Não tenho intenção de a ferir.
- Click here to view more examples -
IV)

prejudicando

VERB
  • ... decide if we're helping or hurting him. ... sabe se o estamos ajudando ou prejudicando.
  • ... mad because this leak is hurting productivity in our department. ... com raiva pois esse vazamento está prejudicando a produtividade.
  • ... back and forth is hurting the neighborhood. ... vai e vem está prejudicando a vizinhança.
  • But you're hurting yourselves. Mas estão se prejudicando.
  • If we're hurting anybody? Se estamos prejudicando alguém?
  • ... good and you're not hurting anyone, then forget about ... ... bem e não está prejudicando ninguém então esqueça a ...
- Click here to view more examples -
V)

doendo

VERB
  • My head is hurting. Minha cabeça está doendo.
  • Poor thing was hurting so badly inside. O coitadinho estava doendo tanto por dentro.
  • My neck is hurting. Meu pescoço esta doendo.
  • I hit you, you were hurting. Eu bati, você estava doendo.
  • My leg is hurting. Minha perna está doendo.
  • And it's going to keep on hurting. E vai continuar doendo.
- Click here to view more examples -
VI)

sofrendo

VERB
  • Isolation feels good when we're hurting. O isolamento é bom quando estamos sofrendo.
  • And there's a lot of folks hurting. E há um monte de gente sofrendo.
  • Any idea why he's hurting my babies? Alguma idéia de por que ele está sofrendo meus bebês?
  • I know you're hurting and worrying. Sei que você está preocupado e sofrendo.
  • It happened because she was hurting, over you. Aconteceu porque ela estava sofrendo por sua causa.
  • You know, um, we are all hurting. Olha, todos estamos sofrendo.
- Click here to view more examples -
VII)

doer

VERB
Synonyms: hurt, hurts, sting, ache
  • At some point, things stop hurting. Em algum momento, as coisas param de doer.
  • I just want to know when it stops hurting. Eu só quero saber quando vai parar de doer.
  • When did your head start hurting? Quando lhe começou a doer?
  • And eventually it stops hurting so much. E, eventualmente, deixa de doer tanto.
  • At some point, things stop hurting. Nalgum momento, as coisas param de doer.
  • I think when it stops hurting. Eu acho que quando parar de doer.
- Click here to view more examples -
VIII)

aleijar

VERB
Synonyms: hurt, cripple, crippling, maim
  • I spun without hurting anyone. Avó, consegui rodopiar sem aleijar ninguém.
  • Hurting you won't change the future. Aleijar-te mudaria o futuro.
  • ... ask if you're hurting me. ... me perguntas se me estás a aleijar.
  • I'm not hurting you. Não te estou a aleijar.
  • You're hurting me. Estás me a aleijar.
  • yes, she ain't hurting anybody. Sim, ela não está a aleijar ninguém.
- Click here to view more examples -
IX)

dói

VERB
Synonyms: hurts, hurt, aches, painful, sore, boo, pains
  • How long's it been hurting? Dói há quanto tempo?
  • How long has it been hurting? Há quanto tempo lhe dói?
  • Which side of his stomach is hurting? Qual lado do estômago dói?
  • Is your face still hurting? A tua cara ainda dói?
  • Is your face still hurting? A cara ainda te dói?
  • ... exactly what it is that's hurting. ... propriamente o que é que dói, mas.
- Click here to view more examples -

injured

I)

ferido

VERB
  • See to the injured later if they're still alive! Vejo o ferido depois se ainda estiver vivo!
  • Injured but alive, this youngster has a lucky escape. Ferido, mas vivo, o jovem escapa por sorte.
  • And there's an indication that someone was injured there. E existe uma indicação isto alguém foi ferido lá.
  • What about the man injured today? Como está o homem ferido?
  • He must have been injured. Ele deve estar ferido.
  • Except there was one who was injured. Exceto houve um que foi ferido.
- Click here to view more examples -
II)

lesionado

VERB
Synonyms: sprained
  • The seriously injured can go home. O lesionado pode ir pra casa.
  • I thought he was injured. Julguei que ele estava lesionado.
  • I thought he was injured. Penso que ele está lesionado.
  • Is he injured or disabled in any way? Ele está lesionado ou é incapacitado de qualquer forma?
  • If he'd been injured we wouldn't be sitting here ... Se ele estivesse lesionado, não estaríamos onde estamos ...
  • ... points this year, but she was injured. ... pontos este ano se não se tivesse lesionado.
- Click here to view more examples -
III)

machucado

VERB
  • I was very fortunate not to be injured. Tive muita sorte em não ser machucado.
  • We could have seriously injured ourselves, man! Nos poderíamos ter nos machucado seriamente, cara!
  • We got an injured man in there. Aí há um homem machucado.
  • They could've rigged something to have me injured. Eles poderiam ter me machucado.
  • We got an injured man. Alí há um homem machucado.
  • He appears to be injured. Parece que está machucado.
- Click here to view more examples -
IV)

lesado

VERB
Synonyms: aggrieved
  • One of the arteries in his neck must be injured. Deve ter lesado uma das artérias do pescoço.
  • Have you been injured? Você já foi lesado?
  • ... his liver was severely injured. ... o fígado ficou gravemente lesado.
  • ... personal injury lawyer, because you have been personally injured. ... advogado de danos.porque foste lesado pessoalmente.
  • ... interests both of the injured person and of the producer; ... vantajoso tanto para o lesado como para o produtor;
  • ... contributory negligence of the injured person may be taken into account ... ... concorrência de culpa do lesado pode ser tomada em consideração ...
- Click here to view more examples -
V)

lesada

ADJ
  • ... and damage sustained by a person injured as a result of ... ... e danos sofridos por uma pessoa lesada em virtude de um ...
  • ... sustained by a person injured as a result of ... ... sofridos por uma pessoa lesada em virtude de um ...
VI)

magoado

VERB
  • Are you injured in addition to your eyes? Estás magoado, para além dos olhos?
  • Are you saying he's injured? Está a dizer que ele está magoado?
  • I hope no one is injured. Espero que ninguém se tenha magoado.
  • I hope you're not badly injured. Espero que não esteja muito magoado.
  • ... is not the only one who stands injured. ... não é o único que está magoado.
  • Not with an injured eye, you couldn't. Não, com um olho magoado.
- Click here to view more examples -
VII)

prejudicado

VERB
  • ... is not the only one who stands injured. ... não foi o único prejudicado.
  • I would've injured her more, believe me. Eu a teria prejudicado mais, acredite-me.
  • ... personal injury lawyer, because you have been personally injured. ... advogado de dano pessoal.porque você foi pessoalmente prejudicado.
  • Was a person injured by his own actions... ... Alguém foi prejudicado pelas próprias ações... ...
  • ... factors which might have injured the Community industry in order ... ... factores que possam ter prejudicado a indústria comunitária, para ter ...
  • ... , how I would've injured her in my reckless passion ... ... , como a teria prejudicado com minha paixão despreocupada ...
- Click here to view more examples -

harmed

I)

prejudicado

VERB
  • You could have harmed him. Você poderia ter prejudicado.
  • You will not be harmed. Você não será prejudicado.
  • You would not be harmed. Você não seria prejudicado.
  • The main building has not been harmed very much. O edifício principal não foi muito prejudicado.
  • ... sure my son was not harmed? ... certo meu filho não era prejudicado?
- Click here to view more examples -
II)

lesados

VERB
  • ... all interests likely to be harmed, as well as the ... ... todos os interesses susceptíveis de ser lesados, bem como o ...
III)

ferido

VERB
  • I promise you, your people won't be harmed. Prometo a você que seu pessoal não será ferido.
  • This one is not to be harmed, understood? O falcão não deve ser ferido.
  • Tell them he must not be harmed. Diga a eles que ele não deve ser ferido.
  • He was not to be harmed! Ele não deveria ser ferido.
  • You will not be harmed. Você não será ferido.
- Click here to view more examples -
IV)

machucado

VERB
  • No pigeons were harmed in the making of this film. Nenhum pombo foi machucado na filmagem deste filme.
  • You would not be harmed. Você não seria machucado.
  • I never wanted anyone harmed! Eu nunca quis ninguém machucado.
  • I could not have harmed you but it was important ... Eu não teria machucado você mas era importante ...
  • ... see anybody who's been harmed in any way? ... vê alguém que está machucado?
- Click here to view more examples -
V)

magoado

VERB
  • No actual bunnies were harmed. Nenhum coelho de verdade foi magoado.
  • I should not have harmed you such. Não a devia ter magoado tanto.
  • Do this and none shall be harmed. Façam isto e ninguém será magoado.
  • And no one could ever be harmed by having you in ... E nunca ninguém sairia magoado por te ter na ...
  • Your people will not be harmed. Seu povo.não será magoado.
- Click here to view more examples -
VI)

molestado

VERB
Synonyms: molested, harassed
  • Your people will not be harmed. Seu povo não será molestado.
  • Antony must not be harmed! Antônio não deve ser molestado!
  • Antony must not be harmed ! Antonius não deve ser molestado!
- Click here to view more examples -
VII)

maltratado

VERB
  • ... that no cattle are to be harmed, and those orders ... ... para que nenhum gado seja maltratado, e essas ordens ...
VIII)

afectado

VERB
Synonyms: affected, allocated
  • ... idea of competition will certainly be harmed. ... princípio da concorrência será certamente afectado.
  • ls the mirror harmed by the flame? O espelho é afectado pela chama?
IX)

magoou

VERB
Synonyms: hurt
  • The man who harmed you, he must pay. O homem que te magoou tem de pagar.
  • Any one of the many he harmed. Qualquer um, dos muitos que ele magoou.
  • ... in his entire life harmed or attempted to harm another ... ... em toda a sua vida magoou ou tentou magoar outro ...
  • Nobody's ever harmed you enough to. Ninguém nunca te magoou tanto para.
  • He hasn't harmed any of us. Sabes, ele não magoou ninguém.
- Click here to view more examples -

disgusted

I)

enojado

ADJ
Synonyms: sickened
  • I feel disgusted to call you my friend. Me sinto enojado em te chamar de meu amigo.
  • Are you very disgusted with me? Você está muito enojado comigo?
  • ... know why you are so disgusted! ... sei porque estás tão enojado.
  • ... know why you are so disgusted! ... sei porque está tão enojado.
  • I'm so disgusted with you, you know that? Estou tão enojado contigo, sabias?
- Click here to view more examples -
II)

desgostoso

ADJ
  • Aren't you disgusted with yourself? Não está desgostoso consigo mesmo?
  • He was so disgusted with himself that he had ... Ele estava tão desgostoso consigo mesmo que teve ...
  • You feel really disgusted, don't you? Sentes-te mesmo desgostoso, não é?
  • I am so disgusted that I can barely ... Eu estou tão desgostoso que eu posso apenas ...
  • ... and then he just flopped down, disgusted. ... e então apenas deixou-se cair, desgostoso.
- Click here to view more examples -
III)

repugnado

VERB
  • I am just so disgusted by your whole scene here. Estou repugnado com essa tua cena.
  • ... people might think you weren't disgusted at all. ... as pessoas podem pensar que não ficaste repugnado.
  • You're disgusted with my scene? Repugnado com a minha cena?
- Click here to view more examples -
IV)

nojo

ADJ
  • My father was disgusted by me. Meu pai tinha nojo de mim.
  • Why are you disgusted? Por que sente nojo?
  • After giving me disgusted. Depois me dava nojo.
  • I feel disgusted with them! Sinto-me nojo deles!
  • Disgusted, that's the reason? Por nojo, só por isso?
- Click here to view more examples -
V)

revoltado

ADJ
  • He's jaded and disgusted by the emptiness of existence. Está entediado e revoltado pelo vazio de sua existência.
  • ... the experience of me so disgusted with you, ... a experiência de mim tão revoltado com você,
VI)

revoltados

VERB
Synonyms: angry, appalled
VII)

enojou

VERB
  • I know how that disgusted you. Sei como isso te enojou.
  • You couldn't pray, the entire situation disgusted you. Você não pôde rezar, a situação toda te enojou.
  • ... me reassure you: it always disgusted me. ... eu lhe dizer de novo: isso sempre me enojou.
- Click here to view more examples -
VIII)

repugnada

ADJ
  • The thought makes me both happy and disgusted. O pensamento deixa-me tanto feliz como repugnada.
  • You're disgusted, aren't you? Você está repugnada, não é?
  • ... used to it, but I'm disgusted. ... acostumada, mas eu estou repugnada.
  • ... it, I was so disgusted, I threw up. ... isso, estava tão repugnada, que vomitei.
- Click here to view more examples -
IX)

enoja

VERB
Synonyms: disgusts, sickens
  • You disgusted me too. Isso também me enoja.
  • Your behavior disgusted me. Seu comportamento me enoja.
  • She said that your persistence disgusted her. Ela disse que sua insistência a enoja.
- Click here to view more examples -
X)

aborrecido

ADJ
  • I'm too disgusted to drive. Estou aborrecido demais para guiar.
XI)

decepcionada

ADJ
Synonyms: disappointed
  • You were tired and disgusted. Você estava cansada e decepcionada.
  • I am absolutely disgusted! ¡Estou completamente decepcionada!

displeased

I)

desagradado

ADJ
  • He would be very displeased. Ele ficaria muito desagradado.
  • ... angry glance at someone who's displeased you. ... olhar zangado a alguém que te tenha desagradado.
  • ... for our sins art justly displeased? ... pelos nossos pecados estais justamente desagradado?
- Click here to view more examples -
II)

descontente

ADJ
  • Are you displeased with the results? Estás descontente com os resultados?
  • He looks as if he were displeased with us. Ele olha como se ele estivesse descontente com a gente.
  • He is much displeased with this sacrifice. Ele está muito descontente com este sacrifício.
  • I'm entirely displeased with you right now. Estou muito descontente com você, neste momento.
  • Tell him I am displeased. Diga que estou descontente.
- Click here to view more examples -
III)

desgostoso

ADJ
  • Who for our sins art justly displeased? Que estais desgostoso com os nossos pecados?
  • Who, for our sins, art justly displeased? Quem, está desgostoso, pelos nossos pecados?
  • - Are you not displeased with me? Você não está desgostoso comigo?
- Click here to view more examples -
IV)

insatisfeito

ADJ
  • ... have much longer to be pleased or displeased. ... ter muito mais tempo para ficar satisfeito ou insatisfeito.
  • The deputy was displeased. O Chefe ficou insatisfeito.
V)

aborrecido

ADJ
  • But today he's displeased. Mas hoje ele está aborrecido.
  • ... saw it, he was displeased, ... viu, ele ficou aborrecido
  • But today He is displeased. Mas hoje ele está aborrecido.
  • ... The public prosecutor is highly displeased. ... O fiscal está muito aborrecido.
  • - Yes, and displeased. . . - Sim, é aborrecido. . .
- Click here to view more examples -

undone

I)

desfeita

VERB
  • Speak louder, and see us all undone. Fale mais alto, e veja todos nós desfeita.
  • Whatever happens cannot be undone. Aconteça o que acontecer não pode ser desfeita.
  • And in an instant, her life was undone. E, num instante, sua vida foi desfeita.
  • ... we do not make undone! ... vamos, não faça desfeita!
  • ... so heinous that can't be undone. ... tão atroz que não possa ser desfeita.
- Click here to view more examples -
II)

desabotoado

NOUN
  • Your button's undone. O vestido está desabotoado.
III)

desfaz

NOUN
Synonyms: undoes, undo, abandons
  • You come undone of everything truth? Você se desfaz de tudo não é?
  • ... leaves us, all our work comes undone. ... nos deixa, nossa obra se desfaz.
  • ... done to you is not easily undone. ... te fez não se desfaz facilmente.
- Click here to view more examples -
IV)

desamarrado

NOUN
Synonyms: untied
  • Your shoelace is undone again. Seu cadarço está desamarrado de novo.
  • Your shoelace is undone. Seu cadarço está desamarrado.
  • You set a world record with your shoelace undone. Você estabeleceu um recorde mundial com o seu cadarço desamarrado.
  • My shoelace is undone. Meu cadarço está desamarrado.
- Click here to view more examples -
V)

desfazer

VERB
  • ... before almost to come undone in the highway. ... antes de quase me desfazer na estrada.
  • I can't get this tie undone. Não consigo desfazer esse nó.
  • ... and they couldn't get the knot undone, because it melted ... ... e eles não puderam desfazer o nó, porque derreteu ...
  • ... had done could never be undone. ... tinha feito nunca pudesse desfazer-se.
  • ... done to you is not easily undone. ... te fez não é fácil de desfazer.
- Click here to view more examples -
VI)

arruinados

ADJ
Synonyms: ruined
  • If we are undone, we are undone from ... Se estamos arruinados, estamos arruinados por ...
  • ... under your guidance, we are undone. ... sob seu controle, estamos arruinados.
  • ... under your guidance, we are undone. ... sob seu comando, que estamos arruinados.
  • ... we are undone, we are undone from within, indeed ... ... estamos arruinados, estamos arruinados por dentro, de fato ...
- Click here to view more examples -

unmade

I)

desfeita

ADJ
  • An unmade lane might damage the car. Uma faixa desfeita poderia danificar o carro.
  • Her bed is unmade. A cama está desfeita.
  • If her bed was unmade, then she was here. Se a cama está desfeita ela estava aqui.
  • I miss the unmade bed, your orange juice ... Tenho saudades da cama desfeita, desse sumo de laranja ...
  • - She was going to be unmade. Ela ia ser desfeita.
- Click here to view more examples -
II)

desfeitas

NOUN
Synonyms: undone
  • ... some promises can't be unmade. ... algumas promessas não podem ser desfeitas.
III)

desarrumada

ADJ
  • But her bed was unmade. Mas a cama estava desarrumada.
  • Do you always look like an unmade bed? Você sempre parece uma cama desarrumada?
  • ... want to look like an unmade bed. ... querem parecer uma cama desarrumada.
- Click here to view more examples -

blown off

I)

estourada

VERB
  • And some kid just gets his head blown off. E algum garoto vai ter sua cabeça estourada.
  • He saved me from getting my head blown off. Ele me salvou de ter minha cabeça estourada.
  • ... that gets her head blown off? ... que tem a cabeça estourada?
  • ... down once it's already been blown off? ... baixa já que ela já foi estourada?
  • ... a men's haberdashery... his head blown off. ... um armarinho... com sua cabeça estourada.
- Click here to view more examples -
II)

rebentada

VERB
Synonyms: busted
  • The dude getting his head blown off? O gajo ter a cabeça rebentada?
  • ... unless you want your heads blown off. ... se não quiserem a cabeça rebentada.
  • ... with half his face blown off? ... com metade da cara rebentada?
  • ... dude getting his head blown off? ... gajo ter a cabeça rebentada?
  • ... had half of his head blown off. ... ficou com metade da cabeça rebentada.
- Click here to view more examples -
III)

arrancado

VERB
  • ... with me had their legs blown off. ... , tinham-me arrancado a perna.
  • ... want to get my nose blown off. ... quero pegar o meu nariz arrancado.
  • yes, the latch is blown off. Sim, o travão foi arrancado.
- Click here to view more examples -
IV)

explodida

VERB
Synonyms: exploded
  • Someone stops him from getting his head blown off. Alguém o impediu de ter a cabeça explodida.
  • ... to having your head blown off. ... de ter sua cabeça explodida.
V)

arrastados

VERB
  • ... that gets her head blown off? ... que é a cabeça dela arrastados?
VI)

desfeita

VERB
  • Half his head's blown off. Tem metade da cabeca desfeita.
  • ... Crossing with your face blown off. ... Crossing com a cara desfeita.
  • ... Crossing with your face blown off. ... Crossing com a cara desfeita.
- Click here to view more examples -

disbanded

I)

dissolvida

VERB
Synonyms: dissolved
  • Your unit was disbanded in disgrace. A unidade foi dissolvida em desgraça.
II)

debandado

VERB
  • ... the present council is to be immediately disbanded. ... "o presente conselho, será imediatamente debandado.
III)

destrúido

VERB
  • ... regiment has to be disbanded... ... ... ... regimento teve que ser destrúido... ... ...
  • ... regiment has to be disbanded by order of his ... ... regimento teve que ser destrúido por ordem de sua ...
  • ... their regiment is to be disbanded, by order of His ... ... o regimento teve que ser destrúido por ordem de sua ...
- Click here to view more examples -
IV)

desmantelado

VERB
Synonyms: dismantled, scrapped
V)

desfeita

VERB
  • GPS, is disbanded! GPS, está desfeita!
VI)

dispensado

VERB
  • ... the present council is to be immediately disbanded." ... o conselho atual está imediatamente dispensado. "
  • Our fief... is disbanded. Nosso feudo... está dispensado.
  • The football team is officially... disbanded. O time de futebol está oficialmente... dispensado.
- Click here to view more examples -
VII)

extintos

VERB
  • ... the Musketeers are officially disbanded. ... os Mosqueteiros estão oficialmente extintos.
  • ... to become a Musketeer if they've been disbanded? ... tornar-me Mosqueteiro, se foram extintos?

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals