Meaning of Goo in Portuguese :

goo

1

goo

NOUN
  • I say you stick with the goo. Eu digo que você ficar com o goo.
  • All in favor of the goo. Tudo em favor do goo.
  • That goo looks great. Isso goo parece ótimo.
  • ... how about, uh, check for goo, right? ... como cerca de, uh, verificar goo, certo?
  • Now, that's the goo news. Agora, essa é a notícia de goo.
- Click here to view more examples -
2

grude

NOUN
Synonyms: stick, grub, ick
  • Any news on blue goo? Notícias do grude azul?
  • We're talking buckets of goo. Estamos falando de baldes de grude.
  • We're talkingabout buckets of goo. Estamos falando de baldes de grude.
  • And this is just goo. - E isto é só grude.
  • yes, that goo that tastes like soap. Aquele grude com gosto de sabão.
- Click here to view more examples -
3

viscosidade

NOUN
4

nhanha

NOUN
  • This goo's on fire. Esta nhanha está a arder.
5

gu

NOUN
Synonyms: gu
  • Did you bring the goo-gaa? Trouxeste o gu-ga?
  • I was goo-goo and ga-ga, ding ... Eu era gu-gu e ga-ga, ding ...
  • I was goo-goo and ga-ga ... Eu era gu-gu e ga-ga ...
  • ... out here - and needs the goo-gaa. ... aqui e que precisa do gu-ga.
  • All right, I got a goo-gaa! Muito bem, tenho um gu-ga!
- Click here to view more examples -

More meaning of Goo

stick

I)

vara

VERB
Synonyms: rod, pole, perch, wand
  • Pull out the stick in two movements. Nove, puxe a vara em dois movimentos.
  • Hold up a hat on a stick. Segurando um chapéu numa vara.
  • I need her to be the stick. Eu preciso dela para ser a vara.
  • I found the stick first. Eu achei a vara primeiro.
  • Get the stick now! Coloquem a vara agora!
  • A stick or a branch. Uma vara ou um galho.
- Click here to view more examples -
II)

furar

VERB
  • I may stick this out through coffee. Eu posso furar este através do café.
  • Now let's just try to stick the x in and ... Agora vamos apenas tentar furar o x em e ...
  • I think we can stick a fork in the pussycat ... Eu penso que nós podemos furar cova para o gatinho ...
  • ... up or we'il have to stick you with a needle. ... boca ou vamos ter que lhe furar com uma agulha.
  • Don't stick your heart out where it doesn't belong. Não furar o seu coração onde não pertencem.
  • Break the piece off after you stick him! Quebre o pedaço fora depois de furar-lhe!
- Click here to view more examples -
III)

enfiar

VERB
Synonyms: shove, threading, shoving
  • Where are you going to stick that thing? Onde é que vai enfiar isso?
  • Just stick your fingers in your throat. É só enfiar um dedo na garganta.
  • You just going to stick your head in the sand? Você só vai enfiar a cabeça na areia?
  • Stick a knife in your throat! Enfiar uma faca em sua garganta!
  • Just stick my pinky in. Só vou enfiar meu dedinho.
  • Stick it up her nose. E enfiar no nariz dela.
- Click here to view more examples -
IV)

ater

VERB
  • I stick to the facts. Vou me ater aos fatos.
  • You need to stick with it. Vais precisar de se ater a isto.
  • ... man like this isn't going to stick to any timetable. ... homem assim não vai se ater a um cronograma.
  • I'd really like to stick to our budget. Realmente gostaria de me ater ao meu orçamento.
  • Let's stick to the facts, all right? Vamos se ater aos factos, certo?
  • She was supposed to stick up for her own. Ela deveria ater-se para ela própria.
- Click here to view more examples -
V)

ficar

VERB
Synonyms: stay, be, get, keep, getting, staying, stand
  • I was probably just going to stick with this. Acho que vou ficar com isso mesmo.
  • Maybe we could actually stick together? Talvez poderíamos ficar juntos?
  • I had to stick around, but. Tive que ficar por aqui.
  • We need to stick together now more than ever. Precisamos ficar unidos agora mais do que nunca.
  • But you could stick around, right? Mas você poderia ficar por aqui, certo?
  • I had to stick with him till morning. Eu tive que ficar com ele até amanhecer.
- Click here to view more examples -
VI)

bastão

NOUN
Synonyms: bat, cane, baton, staff, rod, mace
  • Do the arterial stick. Use o bastão arterial.
  • Stunned with a shock stick. Atingida com um bastão de choque.
  • Who wants the talking stick first? Quem quer o bastão para falar primeiro?
  • The new hockey stick! O novo bastão de hóquei.
  • The time has now come to use the stick. Chegou a altura de começarmos a utilizar o bastão.
  • You take away stick, he'il use his hand. Se tomar o bastão, ele vai usar a mão.
- Click here to view more examples -
VII)

manter

VERB
  • You have to stick to our agreement. Você tem que manter nosso acordo.
  • Just stick to your lines and we'il be fine. Basta manter a linha e nós vamos ficar bem.
  • We just need to stick together. Só temos de nos manter unidos.
  • We should just stick with the plan. Devemos manter o plano.
  • Stick with the original plan. Vamos manter o plano original.
  • You going to stick to that story? Vão manter essa história?
- Click here to view more examples -
VIII)

fique

VERB
Synonyms: stay, keep, stand
  • Stick around long enough, it'll happen to you. Fique por muito tempo aqui e acontecerá com você.
  • Stick with us and quit clowning around. Fique conosco e pare de brincar.
  • Stick close to the reservation. Fique perto da reserva.
  • Stick with me, all right? Fique comigo, tudo bem?
  • You want me to stick around? Quer que eu fique?
  • Stick around, you may learn something. Fique e aprenderá algo.
- Click here to view more examples -

grub

I)

grub

NOUN
  • The grub's real good. O verdadeiro bem do grub.
  • ... tucking into some perfectly decent prison grub. ... dobrando em alguns perfeitamente grub prisão decente.
  • ... dub, thanks for the grub. ... dub, obrigado pelo grub.
  • ... folks, and eat your grub. ... gente, e comam seu grub.
- Click here to view more examples -
II)

larva

NOUN
  • This grub has got big jaws and, ... Essa larva tem grandes mandíbulas, e ...
  • To contact this grub, the stick will have ... Para chegar nessa larva, a vareta terá ...
  • When that hits a grub fair and square, it sticks ... Quando ele atinge uma larva, ele a prende ...
  • All inquiries stopped after the word "grub." Não perguntei mais nada depois da palavra "larva".
  • I'm a soft grub. Sou uma suave larva.
- Click here to view more examples -
III)

gororoba

NOUN
  • This is really good grub. Essa gororoba é boa.
  • Let's get into this grub. Vamos comer a gororoba.
  • Come grub, you get 'em. Chega de gororoba, você os ganhou.
  • ... a bowl full of grub # ... um prato cheio de gororoba
- Click here to view more examples -
IV)

grude

NOUN
Synonyms: stick, goo, ick
  • Feed her out of our grub? Dar a ela nosso grude?
  • Did he expect to see me jumping at my grub? Será que ele esperava me ver pular no meu grude?
  • How's that grub comin'? Como está o grude?
  • ... it's really posh, the grub will cost loads ... que é chique, o grude vai custar horrores
- Click here to view more examples -
V)

lagarta

NOUN

ick

I)

ick

NOUN
  • Ick, the ice turned out great! Ick, o gelo aqui tá demais!
  • Ick's releasing a new ... Ick está liberando um novo ...
  • - Ick, what's happening with the ice? - Ick, oque está acontecendo com o gelo?
- Click here to view more examples -
II)

íctio

NOUN
III)

grude

NOUN
Synonyms: stick, goo, grub
  • She was avoiding the ick. Estava evitando o grude.
  • ... the right guy, the ick's worth it. ... o cara certo, o grude vale à pena.
  • ... leads to... ick. ... leva a... grude.
- Click here to view more examples -
IV)

eca

NOUN
Synonyms: eca, yuck, ace, ew, rcts, eww, ugh

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals