Fret

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Fret in Portuguese :

fret

1

traste

NOUN
Synonyms: scum
  • ... your finger on the second fret. ... seus dedos no segundo traste.
2

se aflija

NOUN
  • Good night, and don't fret. Boa noite, e não se aflija.
  • Don't fret your self, you did right. Não se aflija, fez bem.
  • Honey, don't fret. Querida, não se aflija.
  • Don't fret yourself, partner. Não se aflija, sócio.
  • Don't fret, my dear. Não se aflija, minha querida.
- Click here to view more examples -
3

se preocupe

NOUN
Synonyms: worry, worries, bother, sweat
  • Do not fret, my dear. Não se preocupe, querida.
  • Do not fret, my good man. Não se preocupe, meu bom homem.
  • Do not fret, my woodland friend. Não se preocupe, meu amiguinho da floresta.
  • Come now, don't fret. Vamos lá, não se preocupe.
  • Don't fret your head till it's in one ... Não se preocupe até que a sua cabeça esteja ...
- Click here to view more examples -
4

inquietar

VERB
Synonyms: fuss
  • ... to be good and not to fret. ... me comportar e não me inquietar.
5

fricção

NOUN
6

desgastar

VERB
Synonyms: wear, wearing, erode

More meaning of Fret

scum

I)

escória

NOUN
Synonyms: slag, dross, dregs
  • And you can tell a bag of scum. E você pode dizer a um saco de escória.
  • Who was the scum who informed on you? Quem foi a escória que lhe denunciou?
  • You get back, you scum! Volte aqui, escória!
  • Take these scum with you. Leve esta escória com você.
  • Why do you bother with such scum? Por que se importa com a escória?
- Click here to view more examples -
II)

escumalha

NOUN
Synonyms: riffraff, lowlife
  • A snitch is the scum of the information industry. São a escumalha do mundo da informação.
  • Gold always attracts the scum. Sempre com a escumalha.
  • Because he was scum. Porque ele era escumalha.
  • Back to work, you scum! Ao trabalho, escumalha!
  • A snitch is the scum of the information industry. O bufo é a escumalha da indústria da informação.
- Click here to view more examples -
III)

ralé

NOUN
  • Spending your days with the scum of the earth. Passar seus dias com a ralé.
  • I made a mistake by relying on scum. Cometi um erro confiando na ralé.
  • Always treated me like scum. Sempre me tratou como ralé.
  • So the man who finds the scum of the earth, ... Então o homem que encontra a ralé da terra, o ...
  • Any scum of the earth is good ... Qualquer ralé do mundo é boa ...
- Click here to view more examples -
IV)

espuma

NOUN
  • Not like me, with that scum. Não como eu, no meio daquela espuma.
  • What are you laughing at, scum? Do que você está rindo, espuma?
  • ... in the bath tube, surrounded by scum. ... na banheira, rodeada de espuma.
  • ... but in my experience, it's always the scum. ... mas pela minha experiência, é sempre a espuma.
  • I don't think that's soap scum. Não acho que seja espuma de sabão.
- Click here to view more examples -
V)

traste

NOUN
Synonyms: fret
  • This scum will be awake in a couple of hours. Esse traste vai acordar daqui a algumas horas.
  • This scum will be awake in a couple of hours. Esse traste vai acordar em algumas horas.
  • Get this scum out of my face. Tirem este traste da minha frente.
  • ... let her date this scum. ... a deixava namorar com aquele traste.
  • This scum will be awake in a couple of hours. Esse traste acordará em algumas horas.
- Click here to view more examples -
VI)

verme

NOUN
  • The scum tried to knife me. Esse verme tentou me matar.
  • The scum tried to knife me! Esse verme tentou me esfaquear.
  • What do you know about children, scum?! Que sabes tu de crianças, verme?
  • You're the filthiest scum i've ever seen! Você é o pior verme que já vi!
  • That scum is an enemy of ... Aquele verme é um inimigo dos ...
- Click here to view more examples -

worry

I)

se preocupe

VERB
Synonyms: worries, bother, sweat, fret
  • Sit there and worry about getting your hair burnt. Fique aí e se preocupe em não queimar o cabelo.
  • Just worry about our children. Só se preocupe com as nossas crianças.
  • Do not worry about it, right? Não se preocupe com ele, certo?
  • Worry about the test scores. Se preocupe com o resultado dos testes.
  • Better he not worry. Melhor que ele não se preocupe.
  • I just don't want you to worry about me. Só não quero que se preocupe comigo.
- Click here to view more examples -
II)

te preocupes

VERB
Synonyms: worries, sweat
  • You need to rest, don't worry about me. Tens de descansar, não te preocupes comigo.
  • I want you to worry about you. Quero que te preocupes contigo.
  • Is there not worry about it. Não te preocupes com isso.
  • Do not worry about that review. Não te preocupes com a crítica.
  • You have nothing to worry about. Não te preocupes por nada.
  • Do not worry, are not for you. Não te preocupes, não são para ti.
- Click here to view more examples -
III)

preocupar

VERB
  • Basically you don't have to worry about the competition. Não é preciso se preocupar com a concorrência.
  • No need to worry about us. Não precisa se preocupar conosco.
  • No need to worry about me. Não precisa se preocupar comigo.
  • But you don't have to worry. Você não precisa se preocupar.
  • Nothing you need to worry about. Nada com que precisa se preocupar.
  • I have my own sobriety to worry about. Tenho que preocupar com meu bom senso.
- Click here to view more examples -
IV)

preocupação

NOUN
  • Your worry is now my worry, gentlemen. A sua preocupação é agora minha, senhores.
  • I guess worry is good for the waistline. Pelo jeito, preocupação é bom para manter a forma.
  • Nothing that need worry you. Nada aquela preocupação de necessidade você.
  • That is not my worry. Essa não é a minha preocupação.
  • They must be out of their minds with worry. Eles devem estar loucos de preocupação.
  • No reason to worry. Não há razão para preocupação.
- Click here to view more examples -
V)

esquenta

VERB
Synonyms: heats up, warms
  • Do not worry about it. Não esquenta, cara.
  • Do not worry, he is very smart about it. Não esquenta, ele é muito esperto nisso.
  • Do not worry, you're not alone. Não esquenta, você não está sozinho.
  • Don't you worry about this guy, all right? Não esquenta com esse cara, certo?
  • None of this matters, man, don't worry. Nada disso importa, não esquenta, cara.
  • ... myself for life, but don't worry, okay? ... minha vida pra sempre, mas não esquenta, ok?
- Click here to view more examples -

worries

I)

preocupações

NOUN
  • We have no worries or troubles. Não temos problemas ou preocupações.
  • There were many worries, of course. Havia muitas preocupações, claro.
  • Sign right here, and all your worries are over. Assine bem aqui, e todas suas preocupações vão acabar.
  • That was the least of my worries. Essa foi a menor das minhas preocupações.
  • She has too many worries. Ela tem muitas preocupações.
  • Leave your worries for a while. Deixa lá as preocupações por um tempo.
- Click here to view more examples -
II)

preocupa

VERB
  • The problem which worries all of us. O problema que preocupa todos nós.
  • It is you who worries me. Você que me preocupa.
  • What worries me most is the children. O que mais me preocupa são as crianças.
  • The brain swelling worries us the most. O inchaço no cérebro é o que mais nos preocupa.
  • You know what worries me? Você sabe o que me preocupa?
  • How he worries me! Como ele me preocupa!
- Click here to view more examples -
III)

se preocupe

NOUN
Synonyms: worry, bother, sweat, fret
  • Then we can get going again, no worries. Então podemos começar, não se preocupe.
  • We can edit that out, no worries. Podemos editar, não se preocupe.
  • I am a good driver not it worries. Sou um bom motorista, não se preocupe.
  • No worries, mate, let it but all out. Não se preocupe, solta tudo para fora.
  • I hope she worries the rest of her life. Espero que se preocupe o resto de sua vida.
  • No worries about ending up like me. Não se preocupe em acabar como eu.
- Click here to view more examples -
IV)

te preocupes

NOUN
Synonyms: worry, sweat
  • No worries, mate, let it but all out. Não te preocupes, deita tudo para fora.
  • No worries, bro. Não te preocupes, irmão.
  • No worries, bro. Não te preocupes, pá.
  • No worries, homes. Não te preocupes, mano.
  • No worries, they've changed the sheets. Não te preocupes eles mudaram os lençóis.
  • But no worries, man. Mas não te preocupes, meu.
- Click here to view more examples -

bother

I)

incomodar

VERB
  • What do you do besides people bother? O que fazer além de incomodar as pessoas?
  • Bother you guys with something like that? Incomodar vocês com uma bobagem?
  • Why did you bother? Por que foi se incomodar?
  • No one who will bother. Ninguém que se vai incomodar.
  • I told her not to bother. Eu disse para ela nem se incomodar.
  • We do not want to bother you. Não queremos lhe incomodar.
- Click here to view more examples -
II)

me incomodei

VERB
  • ... and I just didn't bother to correct you. ... e eu só não me incomodei em corrigir.
  • ... completely inaccessible, and I didn't bother to prove it, ... ... completamente inacessível, e eu não me incomodei para provar isso, ...
  • I don't know why I bother locking it in the first ... Não sei porque me incomodei em fechá-lo ...
- Click here to view more examples -
III)

aborrecer

VERB
Synonyms: upset, bore, annoy, bored
  • Not that it seems to bother you none. Não que parece o aborrecer nenhum.
  • I did not want to bother. Não queria te aborrecer.
  • Tell him not to bother us. Diga pra não nos aborrecer.
  • If you would bother to come home more often. Se você se aborrecer em vir aqui mais vezes.
  • If you won't bother us again, your life ... Se você não nos aborrecer novamente, sua vida ...
  • ... the moment, no one is going to bother you. ... agora, ninguêm irá lhe aborrecer.
- Click here to view more examples -
IV)

incômodo

NOUN
  • I would, and it's no bother at all. Eu sei, e isso não é incômodo algum.
  • She saved me the bother by doing my job. Ela me poupou o incômodo de fazer meu trabalho.
  • No bother at all. Não é incômodo nenhum.
  • Is my being here a bother to you? Minha presença nesta casa é um incômodo para você?
  • Are you sure it's no bother? Está certo de que não é um incômodo?
  • Why bother hunting me? Por que o incômodo de me caçar?
- Click here to view more examples -
V)

preocupar

VERB
  • So why even bother? Então poder que se preocupar?
  • So we need not bother to have a long journey. Então não temos que preocupar com uma longa jornada.
  • Why you bother to tell me now? Por que se preocupar em me dizer agora?
  • Just decided not to bother. Eu decidi não me preocupar.
  • I know that that's got to bother you. Eu sei que isso o deve preocupar.
  • Do they have any rights we need to bother with? Eles têm algum direito de que precisamos nos preocupar?
- Click here to view more examples -
VI)

chatear

VERB
  • Nothing can bother me today. Nada pode me chatear hoje.
  • Bother you guys with something like that? Para vos chatear com uma coisa destas?
  • We prefer not to bother you with our problems. Preferimos não chatear você com os nossos problemas.
  • No one's going to bother me. Ninguém me vai chatear.
  • Except maybe scare you or bother you. Exceto talvez assustar ou chatear você.
  • But do not bother him any more about writing his ... Mas não o chatear mais sobre escrever o ...
- Click here to view more examples -
VII)

se preocupe

VERB
Synonyms: worry, worries, sweat, fret
  • Never bother yourself about names. Nunca se preocupe com nomes.
  • Do not bother to reassign my bills. Não se preocupe em transferir as minhas contas.
  • Do not bother to seek the dust underneath. Não se preocupe em limpar a poeira embaixo.
  • No bother we're done here! Não se preocupe, fique aqui.
  • Do not bother to clean the dust underneath. Não se preocupe em limpar a poeira embaixo.
  • You can tell them not to bother sending in the clowns ... Não se preocupe em chamar os palhaços ...
- Click here to view more examples -
VIII)

perturbar

VERB
  • He will never bother us again! Ele nunca mais vai nos perturbar.
  • I really don't want to bother anybody. Não quero perturbar ninguém.
  • No one's going to bother you there. Ninguém vai te perturbar lá.
  • Maybe he didn't want to bother the neighbors. Talvez ele não quisesse perturbar os vizinhos.
  • ... your point home, we ain't going to bother you. ... suas intenções, não vamos te perturbar.
  • I won't bother your son any more. Não vou mais perturbar o seu filho.
- Click here to view more examples -

sweat

I)

suor

NOUN
Synonyms: perspiration, sweaty
  • The sweat from our brow? O suor do nosso rosto?
  • The sweat on his brow. O suor na sua testa.
  • The sweat comes in the folds. E o suor sai de suas dobras.
  • My sweat is of no concern. Meu suor é de não preocupações.
  • But you smell like sweat. Mas tu cheiras a suor.
  • It meant more sweat, more work. Significava mais suor, mais trabalho.
- Click here to view more examples -
II)

suar

VERB
Synonyms: sweaty, perspire, sweats
  • All this leather makes me sweat. Todo esse couro me fez suar.
  • Never let them see you sweat,right? Nunca deixe que te vejam suar, certo?
  • She was supposed to sweat and she froze. Ela tinha que suar, e ela congelou.
  • Where does he tend to sweat? Onde é que ele tende a suar?
  • She really made me sweat to get you this gig. Ela me fez suar para te conseguir este trabalho.
  • I just like to sweat on the job. Eu não gosto de suar neste trabalho.
- Click here to view more examples -
III)

suam

VERB
Synonyms: sweats
  • Rats only sweat through their tails. Ratos só suam através de suas caudas.
  • Lot of people sweat when they lie. Muitos suam quando mentem.
  • All mammals sweat to lose heat, ... Todos os mamíferos suam para perder calor, ...
  • ... they work, the rich don't sweat like the poor. ... trabalham, os ricos não suam como porcos.
  • Why sweat they under burdens? Por que suam sob pesados jugos?
  • ... skin and glands, so they sweat like you are now ... ... pele e glândulas, suam como estás a suar ...
- Click here to view more examples -
IV)

sudoríparas

NOUN
  • Accelerates heat production, stimulates sweat glands. Acelera a produção de calor, estimula as glândulas sudoríparas.
  • ... that it actually blocks the sweat glands. ... que bloqueia as glândulas sudoríparas.
  • ... that it actually blocks the sweat glands. ... que bloqueia as glândulas sudoríparas.
  • ... you feel threatened your sweat glands produce two chemicals that ... ... te sentes ameaçado, as glândulas sudoríparas produzem duas substâncias que ...
  • Spines don't have sweat glands. Elas não têm glândulas sudoríparas.
- Click here to view more examples -
V)

transpirar

VERB
  • As long as they don't see you sweat. Desde que não te vejam a transpirar.
  • I know you've been watching me sweat. Eu sei que tens olhado para mim a transpirar.
  • Are you working for your sweat? Estão trabalhando para transpirar?
  • ... sets of tennis but doesn't sweat. ... partidas de ténis sem transpirar.
  • É'm not even breaking a sweat. Ainda nem sequer estou a transpirar.
  • I'm not even breaking a sweat. Ainda nem sequer estou a transpirar.
- Click here to view more examples -
VI)

suo

VERB
  • I sweat in the heat and ache in the cold. Eu suo com o calor e com o frio.
  • I sweat all day and catch fish. Eu suo todo o dia e apanho peixe.
  • I sweat a lot better in the dark. Suo melhor no escuro.
  • ... difficulty breathing and it always sweat here. ... dificuldades para respirar e sempre suo por aqui.
  • sweat and all my body shakes. Suo e todo o meu corpo treme.
  • I sweat before I throw up. Eu suo antes de vomitar.
- Click here to view more examples -
VII)

se preocupe

VERB
Synonyms: worry, worries, bother, fret
  • No sweat, mate. Não se preocupe, colega.
  • No sweat, we're partners. Não se preocupe, somos parceiros.
  • No sweat, huh? Não se preocupe, não é?
  • No sweat, man. Não se preocupe, cara.
  • And don't sweat that old chair. E não se preocupe com a cadeira.
  • Don't sweat it, your boss ... Não se preocupe, o seu patrão ...
- Click here to view more examples -
VIII)

sue

VERB
Synonyms: sue, swe
  • I like to break a mental sweat too. eu também gosto que meu cérebro sue.
  • Don't sweat it if you've had a couple of ... Não sue muito se não tiver um ...
  • Sweat, their clothes! Sue, suas roupas!
  • Yep, sweat it away. Yep, sue fora.
  • It's all right, don't sweat it. Tá tranqüilo, não sue.
  • ... in the ring, people expect me to sweat. ... no ringue, as pessoas esperam que eu sue.
- Click here to view more examples -

fuss

I)

alarido

NOUN
Synonyms: outcry, commotion
  • The broomstick won't make such a fuss. Com o cabo da vassoura ela não faria tanto alarido.
  • No need to make a fuss. Não é preciso fazer alarido.
  • What in the world is all the fuss? O que no mundo e todo o alarido?
  • All that fuss, about nothing ! Tudo o que alarido, sobre nada!
  • See her fuss over it? Veja o seu alarido sobre isso?
- Click here to view more examples -
II)

espalhafato

NOUN
  • ... to act at once and without fuss. ... agir imediatamente e sem espalhafato.
  • ... not fun, a lot of fuss. ... nada divertido, muito espalhafato.
  • Don't make such a fuss about it. Não faça um espalhafato disto.
  • You're making such a fuss about it. Está fazendo um espalhafato disto.
  • What's all the fuss about? Sobre o que é todo o espalhafato?
- Click here to view more examples -
III)

confusão

NOUN
  • I made a fuss about that. Fiz uma confusão sobre isso.
  • What are we making such a fuss about? Por que estamos fazendo confusão por isto?
  • What a fuss he made! Que confusão que ele causou.
  • It was a fuss about nothing. Foi uma confusão por nada.
  • Why you got out with all this fuss? Porque saíste de casa com toda esta confusão?
- Click here to view more examples -
IV)

barulho

NOUN
Synonyms: noise, sound, loud, racket, noisy, roar
  • Told you it was a lot of fuss about nothing. Falei que era muito barulho por nada.
  • Nothing but meaningless chatter and fuss. Nada além de conversas sem sentido e barulho.
  • You must make a fuss. Você deve fazer um barulho.
  • Why make an unnecessary fuss? Por que um barulho desnecessário?
  • No need for a fuss. Não há necessidade de barulho.
- Click here to view more examples -
V)

alvoroço

NOUN
  • Why do they make such a fuss of it! Por que fazem tanto alvoroço com isso!
  • Such a fuss over an empty carriage. Tanto alvoroço por uma simples carruagem vazia.
  • No need for a fuss. Não há necessidade de alvoroço.
  • Why all the fuss? Não entendo por que o alvoroço.
  • Why are they making such a fuss? Por que tanto alvoroço?
- Click here to view more examples -
VI)

estardalhaço

NOUN
Synonyms: fanfare
  • We are not going to make a fuss. Não vamos causar estardalhaço.
  • Why does everybody make such a fuss? Por que todos fazem tanto estardalhaço?
  • No need to make such a fuss about it. Não precisa fazer todo este estardalhaço.
  • What is all this fuss about? Pra que esse estardalhaço?
  • Why you making such a fuss? Por que está fazendo tanto estardalhaço?
- Click here to view more examples -
VII)

rebuliço

NOUN
  • Every weekend the same fuss! Sempre o mesmo rebuliço!
  • No cameras, no fuss. Sem câmeras, sem rebuliço.
  • What's the fuss? O que é o rebuliço?
  • ... time you made that much of a fuss over me. ... vez que você fez este rebuliço comigo.
  • ... see what all the fuss is about. ... sei sobre o que é todo esse rebuliço.
- Click here to view more examples -
VIII)

escândalo

NOUN
  • He makes a fuss. Ele faz um escândalo.
  • Why make such a fuss? Porque faz tanto escândalo?
  • Make a fuss, you're likely to lose everything. Façam um escândalo e provavelmente perderão tudo.
  • Stop making such a fuss! Pára já com esse escândalo!
  • ... know what all the fuss was about. ... sei por que tanto escândalo.
- Click here to view more examples -
IX)

agitação

NOUN
  • You are what all the fuss is about. Você é a causa de toda agitação.
  • Why all the fuss? Por que a agitação?
  • You said you didn't want a fuss. Disseste que não querias muito agitação.
  • Well, quite a lot of fuss. Bem, um bocado de agitação.
  • Why the fuss, darling? Por que a agitação, querida?
- Click here to view more examples -

friction

I)

atrito

NOUN
  • Was there any friction with any of her colleagues? Houve algum atrito com qualquer um dos seus colegas?
  • Nothing worthwhile comes without friction. Nada que valha a pena, vem sem atrito.
  • I have used the static friction coefficient. Eu tenho usado o coeficiente de atrito estático.
  • A city this size will create considerable friction. Uma cidade desse tamanho criará um atrito considerável.
  • The friction flips over to the other side. O atrito se vira para o outro lado.
- Click here to view more examples -
II)

fricção

NOUN
Synonyms: rubbing, frictional, fret
  • Make fire by friction. Faça fogo por fricção.
  • You need a friction trigger. Precisa de um detonador de fricção.
  • You need to know the basic physics of friction. Tu precisas de saber a física básica de fricção.
  • It takes two opposing forces to cause friction, and. Sem duas forças opostas não há fricção, e.
  • Is that friction or glasses? Foi com fricção ou óculos?
- Click here to view more examples -

frictional

I)

fricção

ADJ
Synonyms: friction, rubbing, fret
  • How does the frictional force do that? Como a força de fricção faz isso?
  • ... know in what direction the frictional force is. ... sei em que direção é a força de fricção.
  • this frictional force will get larger and larger and larger essa força de fricção vai ficar maior e maior e maior
  • that the frictional force will be in this direction que a força de fricção será nesta direção
  • And the frictional force, in this case E a força de fricção, neste caso
- Click here to view more examples -

wear

I)

desgaste

NOUN
Synonyms: wearing, tear, attrition
  • The wear on the heel, it's uneven. O desgaste no salto está desigual.
  • Nor a piece of cloth to wear. Nem um pedaço de pano ao desgaste.
  • No worse for wear. Não é pior para o desgaste.
  • Look for something nice to wear. Procure algo agradável ao desgaste.
  • See how deep that wear pattern is? Vê como está fundo o desgaste aqui?
  • Two makes of tire, three levels of wear. Dois fabricantes de pneus diferentes e três níveis de desgaste.
- Click here to view more examples -
II)

vestir

VERB
  • What great designer did you choose to wear tonight? Que grande estilista você escolheu vestir essa noite?
  • I think you should wear this one. Acho que devias vestir este aqui.
  • We wear our own clothes. Vamos vestir a nossa roupa.
  • What color do you wear today? Qual a cor você quer vestir hoje?
  • If you have clothes to wear. Se tem roupas para vestir.
  • Next time try to find something red to wear. Para a próxima tenta vestir algo vermelho.
- Click here to view more examples -
III)

usar

VERB
Synonyms: use, using, wearing
  • Which one of us is supposed to wear this? Qual de nós dois deverá usar isto?
  • You want to wear this cast forever? Você quer usar esse gesso pra sempre?
  • Why must you wear a blue hat? Porque tinha que usar um chapéu azul?
  • How can a guy wear heels? Como é que um homem pode usar saltos altos?
  • I never have to wear a suit and tie. Nunca tenho de usar fato e gravata.
  • Where you going to wear that? Onde as vais usar?
- Click here to view more examples -
IV)

desgastar

VERB
Synonyms: wearing, erode
  • Wear out my belly groveling in the dust. Desgastar minha barriga rastejando na poeira.
  • That much work can wear on a man, hm? Tanto trabalho assim pode desgastar um homem.
  • It can wear on even the best of us. Pode desgastar até os melhores.
  • That much work can wear on a man. Tanto trabalho assim pode desgastar um homem.
  • People can wear out, too. As pessoas podem se desgastar, também.
  • ... have fun with the others will only wear me out. ... divertir com outras pessoas só me ia desgastar.
- Click here to view more examples -
V)

usa

VERB
Synonyms: uses, use, using, wears
  • When do wear these things? Quando você usa isso tudo?
  • You always wear this much makeup? Você sempre usa muita maquiagem?
  • I like the way you wear yours. Gosto da maneira como usa o seu.
  • What size footwear do you wear? O tamanho do calçado que você usa?
  • Why not wear your uniform? Por que não usa o seu uniforme?
  • You wear this symbol out of fear. Você usa este símbolo por medo.
- Click here to view more examples -
VI)

usam

VERB
Synonyms: use, using
  • Guy like you won't wear a ring. Indivíduos como você não usam anel.
  • Like the kind nurses wear. Como as luvas que as enfermeiras usam.
  • I suppose that's why so few widows wear it. Acho que é por isso tão poucas viúvas os usam.
  • They wear mirrors around their necks. Eles usam espelhos à volta do pescoço.
  • How many guys in this age wear braces? Quantos caras nessa idade usam aparelho?
  • These patches they wear on their vests? Essas manchas eles usam em suas vestes?
- Click here to view more examples -
VII)

veste

VERB
  • You never wear that. Você nunca se veste assim.
  • You are what you wear. Você é o que você veste.
  • You wear a tuxedo. E veste um smoking.
  • Do you still wear clothes? Você ainda veste roupas?
  • What size do you wear? Que tamanho você veste?
  • Is that how to wear a tie? É assim que veste sua gravata?
- Click here to view more examples -
VIII)

use

VERB
Synonyms: use
  • Let her wear what she wants. Deixa que ela use o que quiser.
  • On the first night, wear it. Na primeira noite, use isto.
  • So go, wear something below and come. Então vá, use algo abaixo e venha.
  • Do you really expect me to wear this? Esperas mesmo que eu use isto?
  • They even want me to wear some kind of uniform. Querem até que eu use uniforme.
  • Wear these instead and leave those. Use estes e deixe aqueles.
- Click here to view more examples -
IX)

uso

VERB
Synonyms: use, using, usage
  • I normally only wear this kind. Normalmente só uso desse tipo.
  • I wear transparent fingertips. Eu uso pontas de dedos transparentes.
  • I wear his sweater at home. Uso a camisola dele em casa.
  • I wear this next to my heart. Eu uso isso ao lado do meu coração.
  • I wear it under sweaters. Eu uso embaixo de malhas.
  • I almost never wear them, but. Quase não os uso, mas.
- Click here to view more examples -
X)

vista

VERB
  • Wear this bridal attire and come down quickly! Vista este traje de noiva e desça rapidamente!
  • Wear everything during the day. Vista tudo durante o dia.
  • Something you expect med to wear? Algo que espera que eu vista?
  • I want her to wear it. Quero que ela o vista.
  • You want me to wear it? Quer que eu vista?
  • I insist you wear it. Eu insisto que você vista isso.
- Click here to view more examples -

erode

I)

corroer

VERB
Synonyms: corrode, eroding
II)

corrmoer

VERB
III)

erodir

VERB
Synonyms: eroding
IV)

corrmói

NOUN
Synonyms: corrodes, erodes, corrode
V)

desgastar

VERB
Synonyms: wear, wearing
  • ... trend worldwide constantly to erode the basic liberties for ... ... tendência em todo o mundo de desgastar as liberdades básicas pelas ...
  • I am going to erode Every fiber of your spirit. Vou desgastar cada fibra do teu espírito.
  • ... different, these connections will erode, and eventually, ... ... diferentes, estas ligações vão desgastar-se e eventualmente, ...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals