Clench

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Clench in Portuguese :

clench

1

cerrar

VERB
Synonyms: close, frown
  • I'm going to clench and sneeze. Eu vou cerrar e espirro.
  • I'm goanna clench and sneeze. Eu vou cerrar e espirro.
2

apertar

VERB
  • We must clench our teeth, and ... Nós devemos apertar os dentes, e ...
  • I'm going to clench and sneeze. Vou apertar e espirrar.
  • Dude, I'm going to clench and sneeze. Vou apertar e espirrar.
  • Dude, I'm going to clench and sneeze. Cara, eu vou apertar e espirro.
  • Dude, I'm goanna clench and sneeze. Cara, eu vou apertar e espirro.
- Click here to view more examples -

More meaning of Clench

close

I)

perto

ADJ
Synonyms: near
  • As close as songs are to lips. Tão perto quanto canções, esteja os lábios.
  • She said she felt close to me. Disse que se sentia perto de mim.
  • Someplace with neighbors not too close by. Um sitio que não tenha vizinhos por perto.
  • But we're so close to finishing. Mas estamos tão perto de terminar.
  • You are this close to getting everything you ever wanted. Você está tão perto de ter tudo que sempre quis.
  • And we need to stay close. E temos que estar perto.
- Click here to view more examples -
II)

fechar

VERB
  • We need to close this deal. Nós precisamos fechar este negócio.
  • We close a couple of days. Vamos fechar a redacção.
  • Did you make the hatch door close? Você fez a porta se fechar?
  • I close the door, however. Vou fechar a porta.
  • Do you want me to help you close it? Quer que ajude a fechar?
  • The window will close behind him. A janela vai se fechar atrás dele.
- Click here to view more examples -
III)

feche

VERB
Synonyms: shut, seal
  • Now close your eyes and go to sleep. Agora feche os olhos e vá dormir.
  • Put on floor, close door. Coloque no chão, feche a porta.
  • Quick now, close them doors. Rápido agora, feche as portas.
  • Close your eyes and think of your teacher. Agora feche os olhos e pense na professora.
  • You go on ahead and close the hatch. Vá andando e feche a escotilha.
  • Now close your eyes and go to sleep. Agora, feche os olhos e durma.
- Click here to view more examples -
IV)

próximo

ADJ
  • Someone very close to you. Alguém muito próximo a ti.
  • Maybe not that close. Talvez não tão próximo.
  • Implant the device as close to those as possible. Insere o dispositivo o mais próximo possível.
  • He was a close friend of mine. Ele era um amigo próximo da mina.
  • You must be close then. Você deve ser próximo a elas.
  • You are too close to it. Está muito próximo a isto.
- Click here to view more examples -
V)

estreita

ADJ
  • This close cooperation continues. Esta colaboração estreita continua.
  • This is going to be close. Este vai ser estreita.
  • Somebody had a close relationship with him. Alguém tinha uma relação estreita com ele.
  • That was a close one. Foi uma estreita um.
  • You had very close ties to her within your organization. Tinha uma relação muito estreita com ela na sua organização.
  • That one was close! Essa foi uma estreita.
- Click here to view more examples -
VI)

chegados

ADJ
  • We are not close. Nós não somos chegados.
  • My brother and her were very close. O meu irmão e ela é que eram muito chegados.
  • My job is to betray those close to me. O meu trabalho é trair os mais chegados a mim.
  • I never needed close friends. Nunca tive necessidade de ter amigos chegados.
  • You and your partner were close? Você e o seu parceiro eram muito chegados?
  • You two were close? Vocês eram muito chegados?
- Click here to view more examples -
VII)

íntimos

ADJ
  • How close were you? Quão íntimos vocês eram?
  • You two must have been very close. Voces devem ser muito íntimos.
  • They were very close. Eles eram muito íntimos.
  • This is for close friends only. É só para amigos íntimos.
  • You two must have been very close. Vocês devem ser muito íntimos.
  • It is only for close friends and the family. É apenas para amigos íntimos e a família.
- Click here to view more examples -
VIII)

aproximar

ADJ
  • You used me to get close to the ship. Você me usou para se aproximar desta nave.
  • If you get close enough. Se ele te deixar aproximar.
  • That is, if you can get close enough. Isso, se te conseguires aproximar o bastante.
  • Why did you let us get so close? Por que nos deixou aproximar tanto?
  • I can get close to him. Posso me aproximar dele.
  • Better not get too close. É melhor não me aproximar muito.
- Click here to view more examples -
IX)

fim

NOUN
Synonyms: end, order, purpose, ending, finish
  • One chance, then close down. Uma hipótese e depois fim de conversa.
  • By now your journey is coming to a close. Agora sua viagem está chegando ao fim.
  • Their ordeal is drawing to a close. A sua provação está a chegar ao fim.
  • I thought you were close. Achei que estava no fim.
  • We need a close up. Nós precisamos de um fim para cima.
  • Their ordeal is drawing to a close. Seu martírio está chegando ao fim.
- Click here to view more examples -

frown

I)

carranca

NOUN
  • He chooses his frown with his tie in the morning. Ele escolhe sua carranca com a gravata de manhã.
  • A frown doesn't suit you. Uma carranca não lhe serve.
  • That frown doesn't suit you, ... Essa carranca não te fica bem, ...
  • ... my best friend in Frown Town. ... o meu melhor amigo na carranca Town.
  • ... my best friend in Frown Town. ... o meu melhor amigo na carranca Town.
- Click here to view more examples -
II)

franzir

VERB
Synonyms: pucker
  • Why do your lips begin to frown? Por que seus lábios começam a franzir?
  • ... to night with disapproving frown. ... em noite com um franzir de testa reprovador.
  • And don't frown like that. E pare de franzir a testa.
  • To make me fret or make me frown Que me façam agitar Ou franzir
  • The Legatus would frown upon such storied tradition ... O Legatus iria franzir o sobrolho com esse tipo de tradição ...
- Click here to view more examples -
III)

franzida

NOUN
IV)

cerrar

VERB
Synonyms: close, clench
V)

careta

NOUN
Synonyms: face, grimace, lame, uptight
  • ... me a smile, not a frown ... um sorriso, não uma careta
  • ... go to bed with a frown ... vá dormir com uma careta.
  • ... turn your smile into a frown" ... transformo seu sorriso em careta.
- Click here to view more examples -
VI)

severo

NOUN
  • He never should bow down To a domineering frown Nunca se deve vergar a um olhar severo dominador

tighten

I)

aperte

VERB
  • Tie your laces, tighten that belt. Amarre os sapatos, aperte o cinto.
  • Let him tighten his belt! Que ele aperte o cinto!
  • ... his advance team and tighten up security on your end. ... a equipa avançada e aperte a segurança.
  • ... his advance team, tighten up security on your end. ... a equipa avançada e aperte a segurança.
  • Don't tighten the grip, a slight pressure is enough. Não aperte, só um pouco de pressão.
  • All right, turn her up and tighten the lines! Beleza, levante-a e aperte as linhas!
- Click here to view more examples -
II)

reaperte

VERB
Synonyms: retighten
III)

aparafuse

NOUN
Synonyms: screw
IV)

aparafusar

VERB
V)

reforçar

VERB
  • Then they will tighten security. Então eles vão reforçar a segurança.
  • You'd better tighten the security. É melhor reforçar a segurança.
  • ... or should be to tighten the embargo, especially ... ... ou deveria ser, a de reforçar o embargo, sobretudo ...
  • We've had to tighten up security. Tivemos de reforçar a segurança.
  • I'il just tighten the vise grip on ... Vou apenas reforçar o aperto do torno no ...
  • We could improve and tighten up transparency and control ... Podíamos melhorar ou reforçar a transparência e o controlo ...
- Click here to view more examples -
VI)

estique

VERB
Synonyms: stretch, strain
VII)

titã

NOUN
Synonyms: titan
  • Tighten has to be stopped! Titã tem de ser detido.
  • Tighten has to be stopped. Titã precisa se detido.
  • Tighten has to be stopped! O Titã tem que ser detido!
  • ... you know what's good for you, Tighten. ... você souber o que é bom para você, Titã.
  • Tighten, first thought to ... Titã, que primeiro pensávamos ...
- Click here to view more examples -

shake

I)

agitar

VERB
  • Better shake a leg if you want to eat. Melhor agitar uma perna se você quiser comer.
  • Give these my lucky shake. O agitar da sorte.
  • Shake it like a snow globe. Agitar como um globo de neve.
  • What do you say we shake things up? O que acha de agitar as coisas?
  • This will shake nicely. Isto irá agitar bem.
  • Need to shake things up a bit. Tem que se agitar um pouco as coisas.
- Click here to view more examples -
II)

apertar

VERB
  • Are you refusing to shake his hand? Está recusando apertar a mão dele?
  • He just wants to shake your hand. Ele só quer apertar sua mão.
  • I hope to see my friend and shake his hand. Espero ver o meu amigo e apertar sua mão.
  • I hope to see my friend and shake his hand. Espero poder ver meu amigo e apertar sua mão.
  • And shake his hand too! E apertar a mão dele tambêm.
  • Come all this way just to shake hands. Percorrer esse caminho todo só para apertar as mãos.
- Click here to view more examples -
III)

sacudir

VERB
  • I told you not to shake it! Falei para não sacudir.
  • We gotta shake it up here. Temos que sacudir isso aqui.
  • And you can shake some off. E pode sacudir alguns.
  • We going to shake some sheets. Fomos sacudir uns lençóis.
  • We shake things up a bit. Vamos sacudir um poucos as coisas.
  • I want to shake him, you know? Eu gostaria de sacudir ele, entende?
- Click here to view more examples -
IV)

abalar

VERB
  • I want to shake his very existence. Quero abalar a existência dele.
  • But we can't let that shake us. Mas năo podemos nos deixar abalar por isso.
  • Her strategy was to shake me. A estratégia era me abalar.
  • I want to shake his very existence. Quero abalar a sua existência.
  • But we can't let that shake us. Mas não podemos nos deixar abalar por isso.
  • They managed to shake my structure. Eles conseguiram abalar minha estrutura.
- Click here to view more examples -
V)

abanar

VERB
  • Do the stomach shake. Faz aquilo de abanar o estômago!
  • I just want to grab these people and shake them. Só me apetece abanar essas pessoas.
  • For you to shake. Para você se abanar.
  • Go shake it off. Vai se abanar lá para fora.
  • As if to shake the castle to it's foundation. É como se quisesse abanar os alicerces do castelo.
  • You got to shake your tail feathers. Tens de abanar as penas da cauda.
- Click here to view more examples -
VI)

tremer

VERB
  • Two minutes later my apartment starts to shake. Dois minutos depois meu apartamento começa a tremer.
  • We felt the earth shake. Onde sentimos a terra tremer.
  • Days like this, they make my hands shake. Dias como esse fazem minha mão tremer.
  • It destroys the liver and makes the hand shake. Ele destrói o fígado e faz a mão tremer.
  • Or is it him there making you shake? Ou é ele que está te fazendo tremer?
  • Or is it him there making you shake? Ou é aquele ali que vos faz tremer?
- Click here to view more examples -
VII)

agitação

NOUN
  • Part of me wants to shake things up. Parte de mim quer um pouco de agitação.
  • You got some fries with that shake? Descolou algo com esta agitação?
  • This hand shake is not less than any contract esta agitação da mão não é menos do que nenhum contrato
- Click here to view more examples -
VIII)

balançar

VERB
  • Need someone to shake it for you? Precisa de alguém para balançar para você?
  • Can you shake your head yes or no? Pode balançar a cabeça com um sim ou não?
  • She locks herself in her room to shake her seat. Ela se tranca no quarto para balançar sua cadeira.
  • I need you to shake it. E preciso de você para balançar.
  • You need someone to shake it for you? Precisa de alguém para balançar pra você?
  • Touch anything, do anything but make the house shake. Tocar e nem fazer nada além da casa balançar.
- Click here to view more examples -
IX)

batido

NOUN
  • You get a milk shake. Tu bebes um batido de leite.
  • So a chocolate protein shake. Batido de proteína de chocolate.
  • I drink your milk shake! Eu bebo o teu batido!
  • Out to get a milk shake. Vou buscar um batido.
  • You got some fries with that shake? Tens batatas para esse batido?
  • ... lots of them, and a chocolate shake. ... montes delas, e um batido.
- Click here to view more examples -
X)

livrar

VERB
Synonyms: rid, dump, ridding, ditch
  • You got to shake it off, man. Você conseguiu se livrar dela, o homem.
  • Took me a while to shake it. Levou um tempo para me livrar deles.
  • I just can't seem to shake this cold. Não consigo me livrar desse resfriado.
  • So if we can shake this witness, then everything ... Então, se podermos nos livrar da testemunha, todo ...
  • ... weeks later, he couldn't shake the pain. ... semanas depois, ele não se conseguiu livrar da dor.
  • ... you walk, the faster you shake off the anesthesia. ... andar, mais rápido vai se livrar da anestesia.
- Click here to view more examples -

squeeze

I)

espremer

VERB
Synonyms: juicing, squish, wringing
  • Go squeeze your zit. Vá espremer sua espinha.
  • Help squeeze the orange? Ajudar a espremer a laranja?
  • We can squeeze the fish for oil. Podemos espremer o peixe.
  • He wants to squeeze me out like a lemon. Ele quer me espremer como um limão.
  • I wantto squeeze those cheeks. Quero espremer as bochechas dela.
  • We can all squeeze through there. Podemos nos espremer pela.
- Click here to view more examples -
II)

apertar

VERB
  • Can you squeeze my finger? Pode apertar o meu dedo?
  • And then you just squeeze. E depois é só apertar.
  • Try to do before you squeeze the trigger. Experimente fazer antes de apertar o gatilho.
  • Can you squeeze my hands for me, buddy? Você pode apertar minhas mãos, companheiro?
  • When you have to squeeze the trigger. Quando você tem que apertar o gatilho.
  • You just have to squeeze it. Você só tem que apertar isto.
- Click here to view more examples -
III)

aperto

NOUN
  • She always did enjoy a good squeeze. Ela sempre gostou de um bom aperto.
  • My squeeze is late, actually. Na verdade, o meu aperto está atrasado.
  • You call that a squeeze? Você chama isto de aperto?
  • Squeeze a button e its knees already were. Aperto um botão e seus joelhos já eram.
  • You going to put the squeeze on him. E você dará um aperto nele?
  • ... with a firm yet sensual squeeze. ... com um firme, mas sensual, aperto.
- Click here to view more examples -
IV)

comprimir

VERB
  • I need to squeeze this brain. Eu preciso comprimir este cérebro.

press

I)

imprensa

NOUN
Synonyms: media
  • The press can just complicate things. A imprensa só iria complicar as coisas.
  • The press will be here in two days. A imprensa estará aqui em dois dias.
  • Always glad to talk to the press. É sempre um prazer falar com a imprensa.
  • She wanted to create a cover story for the press. Ela quis criar uma história de cobertura para a imprensa.
  • No exceptions for the working press? Nem para a imprensa?
  • Then we have a press conference and. Depois fazemos uma conferência de imprensa.
- Click here to view more examples -
II)

pressione

NOUN
Synonyms: push, pressing, depress
  • Press the star button. Pressione o botão de estrela.
  • Dial my number and press star. Marque meu número, e pressione estrela.
  • Press your thumb to the plate. Pressione seu polegar no sensor.
  • Then press the cannon button and zap! Depois pressione o botão do canhão!
  • Find an elevator, press some buttons. Ache um elevador, pressione alguns botões.
  • Press me, and see prophecy ignored. Pressione mim, e ver a profecia ignorado.
- Click here to view more examples -
III)

prima

NOUN
Synonyms: cousin, raw
  • To track a package, press one. Para rastrear um pacote, prima um.
  • To hear all other options, press star. Para ouvir as outras opções, prima asterisco.
  • To connect, press five now. Para ligar, prima cinco.
  • To speak to an agent, press two. Para falar com um agente, prima dois.
  • ... on the spindle, then press the spring. ... no eixo, depois prima a mola.
  • To hear all other options, press star. Para guardar, prima 9.
- Click here to view more examples -
IV)

pressionar

VERB
Synonyms: push, pushing, depress
  • Anything else you want to press? Quer me pressionar sobre algo mais?
  • Just press the button. Basta pressionar o botão.
  • I surely don't want to press you. Não quero pressionar você.
  • They know which buttons to press. Eles sabem que botão pressionar.
  • But we have to press above an idol. Devemos pressionar acima do ídolo.
  • The tumor's starting to press against your esophagus. O tumor está começando a pressionar o esôfago.
- Click here to view more examples -
V)

premir

NOUN
Synonyms: pressing, pushing
  • All we need to do is press the trigger. Tudo o que precisamos de fazer é premir o gatilho.
  • I forgot to press the restart button. Esqueci-me de premir o botão de reiniciar.
  • You don't even need to press a button. Nem precisa de premir um botäo.
  • Simply don't press the button. Basta não premir o botão.
  • ... right here, and you just press that. ... aqui, e é só premir aqui.
  • ... to reach out and press this button, it should not ... ... estender a mão e premir esta tecla, não ...
- Click here to view more examples -
VI)

carregue

NOUN
Synonyms: load, charge, carry, upload
  • Press that record button. Carregue no botão de gravação.
  • If this is correct, press one. Se a escolha está correcta, carregue no um.
  • Just press this and hold to talk. Carregue aqui e mantenha para falar.
  • Press that record button. Carregue nesse botão para gravar.
  • Press the middle lever for more speed. Carregue na alavanca do meio para aumentar a velocidade.
  • At the end of your message, press one. No final da mensagem, carregue no um.
- Click here to view more examples -
VII)

prensa

NOUN
  • Really bought his own press, this one. Este aqui comprou a sua própria prensa.
  • We put him in the press. O colocamos na prensa.
  • He was a metal press operator. Era um operador da prensa de metal.
  • We are going to press tonight. Vamos colocar na prensa.
  • The next phase is the press. Depois do negativo, é a vez da prensa.
  • A press of seeds? Uma prensa de sementes?
- Click here to view more examples -
VIII)

aperte

NOUN
  • Press my restart button. Aperte o botão reiniciar.
  • I dunno, just press the button. Sei lá, aperte o botão.
  • Just press the key thing, man. Aperte o negócio na chave, cara.
  • Just press the red button. Aperte o botão vermelho e bingo.
  • Press every button you can see. Aperte todos os botões que vir.
  • To check arrivals, please press one. Para verificar chegadas, aperte um.
- Click here to view more examples -
IX)

apertar

VERB
  • Can you press that button? Pode apertar esse botão?
  • Just press the trigger, and listen. É só apertar o gatilho e ouvir.
  • Just press the red button. Só apertar o botão vermelho e bingo.
  • Can you press delete while starting up? Pode apertar delete enquanto inicializa?
  • I am going to press that button. Vou apertar aquele botão.
  • You have to press this button, okay? Tem que apertar este botão, certo?
- Click here to view more examples -
X)

carregar

VERB
  • I want to press it! Eu quero carregar nele!
  • You have to press the button. Tens de carregar no botão.
  • You press that, and the cavalry comes in. Se carregar nele, iremos em seu socorro.
  • Would you like to press the button? Quero carregar no botão.
  • Can you press the button, please? Podes carregar no botão, se faz favor?
  • I press the button, and nothing happens. Não paro de carregar no botão e ele não reage.
- Click here to view more examples -

push

I)

empurrar

VERB
Synonyms: pushing, shove, shoving
  • And help me push it up each step. E me ajuda a empurrar para cima em cada etapa.
  • You were about to push me off a building. Você estava prestes a me empurrar de um edifício.
  • She tended to push people off. Ela tinha tendência a empurrar as pessoas.
  • We have to push the vehicle. Nós temos que empurrar o carro.
  • You have to push it. Você tem que empurrar isso.
  • All you have to do is lie back and push. Tudo que você precisa fazer é empurrar.
- Click here to view more examples -
II)

empurrão

NOUN
  • One more big push. Mais um grande empurrão.
  • Do you need a push? Precisas de um empurrão?
  • She said you needed a push. Ela disse que precisavas de um empurrão.
  • One more deep, giant push. Um profundo e grande empurrão.
  • Open the window up and give me a push! Abra a janela e me dê um empurrão!
  • Another push and the child's neck appears. Outro empurrão e o pescoço da criança aparece.
- Click here to view more examples -
III)

apertar

VERB
  • You have to push this button! Você tem que apertar o botão.
  • We know what buttons to push. Nós sabemos que botões apertar.
  • You cannot push that button! Você não pode apertar o botão.
  • Buttons to push, strings to pull. Botões para apertar, cordas para puxar.
  • All we did was push a button. Só o que fizemos foi apertar um botão.
  • If she can maybe push a button and then. Se ela puder apertar algum botão e então.
- Click here to view more examples -
IV)

impulso

NOUN
  • Unless push comes to shove. A menos que o impulso venha de empurrão.
  • Gearing up for a big push of some kind. Preparando um grande impulso de algum tipo.
  • Gearing up for a big push of some kind. Se preparando para um grande impulso de algum tipo.
  • He just needs a push. Só precisa de um impulso.
  • We think they're planning on a big push. Nós pensamos que eles estão planejando em um grande impulso.
  • When push comes to shove, you're going ... Quando o impulso vem, você vai ...
- Click here to view more examples -
V)

pressione

VERB
Synonyms: press, pressing, depress
  • Just push it and stand back. Só pressione e venha para trás.
  • Push right down here. Pressione para baixo aqui.
  • Somebody push the red button. Alguém pressione o botão vermelho.
  • ... last time, don't push me to make a decision. ... última vez, não me pressione a tomar uma decisão.
  • Don't push him on this right now. Não o pressione nisso agora.
  • Don't ever let anyone push you into something. Não permita que ninguém te pressione a fazer algo.
- Click here to view more examples -
VI)

envio

NOUN
VII)

carregue

VERB
Synonyms: press, load, charge, carry, upload
  • Push the button on the yoke by your left thumb. Carregue o botão da manivela da esquerda.
  • Don't push any of the buttons on that car. Não carregue em nenhum dos botões desse carro.
  • Bond, push the red button. Bond, carregue na porcaria do botão!
  • Bond, don't push the red button yet. Não carregue já no botão vermelho.
  • No, don't push the button. Não, não carregue no botão.
  • Don't push the red button! Não carregue no botão vermelho, ouviu?
- Click here to view more examples -
VIII)

premir

VERB
Synonyms: press, pressing, pushing
  • I just push the button? Basta premir o botão?
  • Just push this button. Basta premir este botão.
  • We need to push the button. Temos de premir o botão.
  • ... , kid, you used to push the buttons and you ... ... , miúda, tu costumavas premir os botões.e ...
- Click here to view more examples -

fasten

I)

aperte

VERB
  • I suggest you fasten your seatbelts. Eu sugiro que aperte os cintos de segurança.
  • ... take a seat and fasten your seatbelt. ... pegue uma cadeira e aperte o cinto de segurança.
  • Now fasten your seatbelt. - Aperte o cinto de segurança.
  • Fasten your seat-belt ... Aperte o Cinto de segurança ...
  • - and fasten your seatbelts. -aperte o cinto.
- Click here to view more examples -
II)

prenda

VERB
  • Now fasten your seatbelt. Agora prenda o cinto de segurança.
III)

fixar

NOUN
  • Five, fasten the insulator to the speaker on the front ... Cinco: fixar o isolador ao alto-falante da frente ...
  • ... glaziers use it to fasten window panes. ... vidreiros usam-no para fixar vidraças.
IV)

fixá

VERB
Synonyms: secure, pin
V)

enganchar

VERB
Synonyms: hook, hooking
VI)

fixe

NOUN
Synonyms: cool, secure, attach
VII)

aparafuse

NOUN
Synonyms: screw, tighten

pushing

I)

empurrando

VERB
  • Start pushing out towards the trail. Comece empurrando em direção à pista.
  • He kept pushing me and. Ele continuou me empurrando e .
  • That old man is pushing the car! Aquele velho está empurrando o carro!
  • That would be pushing it. O que estaria empurrando isto.
  • I should be used to you pushing me around. Já estou acostumando com você me empurrando.
  • Are you sure no one is pushing? Tem certeza de que ninguém está empurrando?
- Click here to view more examples -
II)

pressionando

VERB
  • Her parents were pushing her for grades. Os pais dela estão pressionando ela por notas.
  • Why are they pushing me? Por que eles a estão me pressionando?
  • I just kept on pushing him. Eu continuei pressionando ele.
  • I was pushing because it's senior year. Eu só estava pressionando porque este é o último ano.
  • You just kept pushing her! Você simplesmente ficou pressionando ela.
  • Do not stop, keep pushing! Não pare, continue pressionando!
- Click here to view more examples -
III)

forçando

VERB
  • Why are you pushing for this? Por que está forçando isso?
  • Why are you pushing me to do this? Por que está me forçando a fazer isso?
  • I am not pushing her. Não estou forçando ela.
  • Even that is pushing it. Mesmo que esteja forçando isso.
  • He kept pushing and pushing and finally ... Ele ficava forçando e, finalmente, ...
  • ... is that your brain is pushing against your skull. ... é que seu cérebro está forçando contra seu crânio.
- Click here to view more examples -
IV)

apertar

VERB
  • Stop pushing the buttons. Pare de apertar os botões.
  • He was nowhere near to pushing that. Ele não ia apertar.
  • It's not like pushing a button. Não é como apertar um botão.
  • I'm sick of pushing buttons in this office. Estou farto de apertar botões neste escritório.
  • ... thinking we should avoid pushing any more buttons! ... pensando que devemos evitar apertar mais botôes!
  • ... 's not real, then just stop pushing the button. ... não é real, então pare de apertar o botão!
- Click here to view more examples -
V)

abusar

VERB
  • I think we're pushing our luck at this point. Acho que já estamos a abusar da sorte.
  • Now you're pushing it, that's almost friendly. Agora está a abusar, isso foi quase amigável.
  • You're pushing your luck. Estás a abusar da tua sorte.
  • Pushing it's what I ... Abusar é aquilo que eu ...
  • I'm not pushing, 2 minutes is pushing. Não estou, 2 minutos é abusar.
  • 10 minutes is not pushing. 10 minutos não é abusar.
- Click here to view more examples -
VI)

insistir

VERB
Synonyms: insist, dwell, persist
  • They're pushing you to do that gig. Eles vão insistir para que faças aquele trabalho.
  • I'll keep pushing until you tell me. Vou insistir até me dizeres.
  • And if we keep pushing those kids towards the ... E se continuarmos a insistir aquelas crianças para uma ...
  • Are you pushing this because you think ... Estás a insistir nisto porque achas que ...
  • ... And i'm not pushing. ... e eu não vou insistir.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals