Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Circumvent
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Circumvent
in Portuguese :
circumvent
1
contornar
VERB
Synonyms:
bypass
,
contour
,
evade
How do we circumvent his inevitable rejection?
Como contornar uma rejeição inevitável?
I can help you circumvent that problem.
Posso ajudar a contornar o problema.
... we give operators the opportunity to circumvent the rules.
... oferecemos aos operadores a oportunidade de contornar as normas.
... not mean that we can circumvent the law to apprehend him ...
... não significa que possamos contornar a lei para o apanhar ...
... power goes out, he can circumvent the security cameras and ...
... poder sai, ele pode contornar as câmeras de segurança e ...
- Click here to view more examples -
2
burlar
VERB
Synonyms:
bypass
,
evade
,
outwit
But you probably know how to circumvent.
Mas você deve saber burlar.
We can't circumvent procedure.
Não podemos burlar procedimentos.
... to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter ...
... para atravessar o espaço inimigo e burlar qualquer tentativa de deter ...
... who uses brains to circumvent the law.
... que usa o cérebro para burlar a Lei.
- Click here to view more examples -
3
tornear
VERB
Synonyms:
turning
,
lathe
... people did not want but to circumvent their opposition by determining ...
... povo não quer, mas tornear a sua oposição, decidindo ...
4
driblar
VERB
Synonyms:
dribble
More meaning of Circumvent
in English
1. Bypass
bypass
I)
contornar
VERB
Synonyms:
circumvent
,
contour
,
evade
Can you bypass it?
Pode contornar o problema?
Is there any way to bypass the system?
Existe alguma maneira de contornar o sistema?
We still need to isolate and bypass the damage.
Ainda temos de isolar e contornar o dano.
I just have to bypass safety protocols.
Só tenho de contornar os protocolos de segurança.
Try the critical systems bypass.
Já tentou contornar os sistemas críticos?
Bypass codes for the safety protocols.
Códigos para contornar os protocolos de segurança.
- Click here to view more examples -
II)
ignorar
VERB
Synonyms:
ignore
,
skip
,
overlook
,
disregard
,
unaware
Bypass would be so much better.
Ignorar seria muito melhor.
We should pull the valve and bypass the whole system.
Temos que remover a válvula e ignorar todo o sistema.
... you know how to navigate it and bypass its traps.
... você sabe como navegar ele e ignorar as suas armadilhas.
So I decide to bypass the differential filters.
Então, decidi ignorar os filtros diferenciais.
Perhaps if I bypass the...
Talvez se eu ignorar o...
'we decided to bypass the blockage by using a ...
"Decidimos ignorar o bloqueio usando uma ...
- Click here to view more examples -
III)
desvio
NOUN
Synonyms:
deviation
,
detour
,
diversion
,
misuse
,
variance
,
divert
,
siding
This bypass has got to be built.
Este desvio tem de ser construído.
What if we try a bypass instead?
E se tentarmos um desvio?
What if we try a bypass instead?
E se a gente tentar um desvio em seu lugar?
The bypass is locked in the transmission system.
O desvio está travado no sistema de transmissão.
This bypass has got to be built and ...
Este desvio tem que ser e ...
Let's wean him off bypass.
Vamos tirar o desvio.
- Click here to view more examples -
IV)
ignoráveis
NOUN
V)
ultrapassar
VERB
Synonyms:
overcome
,
exceed
,
overtake
,
surpass
,
overstep
Individual donors can bypass the registry, but there are a ...
Os dadores individuais podem ultrapassar o registo, mas há ...
... be a way to bypass it.
... haver uma maneira de ultrapassar ele.
VI)
burlar
VERB
Synonyms:
circumvent
,
evade
,
outwit
I just have to bypass safety protocols.
Só preciso burlar os protocolos de segurança.
Bypass codes for the safety protocols.
Códigos para burlar os protocolos de segurança.
We'd need a computer genius to bypass the security.
Para burlar a segurança precisamos de um gênio em computadores.
Tell us how to bypass the system.
Diga-nos como burlar o sistema.
... is the only one I cannot bypass.
... é a única que eu não posso burlar.
... and mutilated him in order to bypass security.
... ... e o mutilou para burlar a segurança.
- Click here to view more examples -
VII)
desviar
VERB
Synonyms:
divert
,
deflect
,
dodge
,
swerve
,
deviate
,
stray
Bypass the ground connection on the separation sequencer ...
Desviar a ligação à terra do mecanismo de separação das ogivas ...
We'il try to bypass the remote current with the battery.
Precisamos desviar o controle remoto.
Isn't there a way to bypass that?
Há como desviar disso?
The images will bypass her own cortex and be broadcast ...
As imagens vão desviar de seu próprio córtex e serão transmitidas ...
In order to bypass security...
Para desviar a segurança...
All I did was bypass the pressure valve and ...
O que fiz foi desviar à válvula de pressão e ...
- Click here to view more examples -
2. Contour
contour
I)
contorno
NOUN
Synonyms:
outline
,
boundary
,
contouring
,
skirting
,
contoured
Notice the contour of her forehead.
Repara no contorno da testa.
Your gait and the contour of your ankle indicate that you ...
Seu porte eo contorno de seu tornozelo indicar que você ...
... ear to correct the contour deformity.
... orelha para corrigir o contorno.
Contour analysis, stage one.
Análise do contorno, estágio um.
It's important to keep the dramatic contour.
É importante manter o contorno dramático.
- Click here to view more examples -
II)
contornar
VERB
Synonyms:
circumvent
,
bypass
,
evade
Contour your nose a bit.
Contornar seu nariz um pouquinho.
3. Outwit
outwit
I)
predominar
VERB
Synonyms:
predominate
... and who was able to outwit?
... e quem foi capaz de predominar.
This is outwit, outplay, outlast ...
Aqui a coisa é predominar, prevalecer, permanecer ...
That's outwit, outplay, and outlast.
Que são predominar, prevalecer, permanecer.
... who is able to outwit... and outplay.
... quem é capaz de predominar e prevalecer.
... what it takes to outwit, outplay, and outlast ...
... o que é necessário para Predominar, Prevalecer e Permanecer sobre ...
- Click here to view more examples -
II)
despistar
VERB
Synonyms:
lose
,
mislead
,
foil
,
outrun
We will have to outwit you know who.
Vamos ter que despistar quem tu sabes.
- Hey, I have to outwit.
- Ei, eu tenho que despistar.
III)
superar
VERB
Synonyms:
overcome
,
beat
,
surpass
,
exceed
,
outdo
,
outperform
,
outgrow
It would be fun to outwit a brace of cardinals.
Seria divertido para superar uma cinta de cardeais.
... outwit tactic and tactic can never outwit a strong foundation.
... enganar tática e tática nunca pode superar a força.
... known to use cunning and trickery to outwit his enemies.
... conhecido por usar trapaças astutas para superar seus inimigos.
- Click here to view more examples -
IV)
burlar
VERB
Synonyms:
circumvent
,
bypass
,
evade
... panicky people use to outwit and outlast their panic.
... a gente nervosa usa para burlar e superar o pânico.
4. Turning
turning
I)
transformando
VERB
Synonyms:
transforming
,
becoming
,
morphing
You turning that money into more money?
Está transformando esse dinheiro em mais dinheiro?
And then you're turning friends into enemies.
E então estará transformando amigos em inimigos.
Turning the triad into a quartet.
Transformando a tríade em um quarteto.
Turning me into hamburger.
Me transformando num hambúrguer.
By turning me into a monster?
Me transformando em um monstro?
Turning this into holy water.
Transformando isso em água benta.
- Click here to view more examples -
II)
virando
VERB
Synonyms:
becoming
,
upsetting
,
flipping
Adopting and turning misfortune to your advantage.
Adaptando e virando a infelicidade em vantagem.
They keep turning their backs.
Eles ficam virando de costas.
But turning the machine is difficult.
Mas virando a máquina é difícil.
Maybe you're turning into a human being!
Talvez você esteja virando um ser humano!
Turning your back on them.
Virando as costas para eles.
Friend turning on friend.
Amigo virando contra amigo.
- Click here to view more examples -
III)
girando
VERB
Synonyms:
spinning
,
rotating
,
whirling
,
twirling
,
revolving
,
swinging
You can almost hear the cogs turning.
Você quase consegue ouvir as engrenagens girando.
Turning to port to fire torpedoes.
Girando para disparar torpedos.
I can see your wheels turning.
Eu posso ver suas rodas girando.
Mind turning down the music?
Mente girando para baixo a música?
Then go here cogs turning!
Então vá aqui engrenagens girando!
Let this planet keep on turning.
E deixar esse planeta continuar girando.
- Click here to view more examples -
IV)
torneamento
VERB
Synonyms:
lathing
V)
giro
VERB
Synonyms:
cute
,
spinning
,
spin
,
rotating
,
swivel
,
whirl
These celebrations have habit of turning from control.
Estas celebrações têm o hábito de giro do controle.
In turning the ship completely around every ounce ...
Então, para o giro total da nave, cada litro ...
Our turning radius is 50 meters.
Nosso raio de giro é de 50 pés.
I'm turning the wheel, but the car won't ...
E giro o volante, mas o carro não ...
It's turning- hey...
É giro - ei ...
"With a minimum turning circle of 1.5 metres ...
"com um circulo de giro minimo de 1,5 metros ...
- Click here to view more examples -
VI)
voltando
VERB
Synonyms:
returning
,
coming
Why are they turning?
Porque eles estão voltando?
Like every second is about turning back time.
Como se cada segundo estivesse voltando no tempo.
Why are they turning around?
Por que estão voltando?
Why are we turning in here?
Porquê que nós estamos voltando aqui?
Why are you turning?
Por que está voltando?
They seem to be turning around.
Parece que estão voltando.
- Click here to view more examples -
VII)
tornando
VERB
Synonyms:
making
,
becoming
,
developing
,
rendering
Turning all my thoughts to darkness.
Tornando todos meus pensamentos em escuridão.
See in what are us turning, mother.
Veja no que estamos nos tornando, mãe.
But recently it's been turning into a profession.
Só que agora está se tornando uma profissão.
Or he's just turning into a normal guy.
Ou está se tornando um cara normal.
Is it turning into exactly what you had in mind?
Está se tornando exatamente o que você tinha em mente?
And they and the servants are turning the practice hall into ...
Eles e os servos estão tornando a sala de treino em ...
- Click here to view more examples -
VIII)
ficando
VERB
Synonyms:
getting
,
staying
,
becoming
The guitar is turning out nice.
Está ficando bonita a guitarra.
Your hair is turning green.
Seu cabelo está ficando verde.
My constituents are turning green.
Meus companheiros estão ficando verde.
Your face is turning blue!
Seu rosto está ficando azul!
I am turning mad along with him.
Eu estou ficando louca junto com ele.
This is turning out okay.
Agora está ficando bom.
- Click here to view more examples -
IX)
passando
VERB
Synonyms:
passing
,
spending
,
experiencing
Friend turning on friend.
Amigo passando para amigo.
He told us you're turning the squad over to us ...
E disse que você tá passando a equipe pra gente ...
Turning to the practical aspects, ...
Passando aos aspectos práticos, ...
Turning to our home scene ...
Passando à situação aqui, ...
Turning to price developments, ...
Passando aos desenvolvimentos em matéria de preços, ...
But turning to the question of ' ...
Mas passando à questão dos « ...
- Click here to view more examples -
5. Dribble
dribble
I)
drible
NOUN
Dribble between your legs.
Drible por entre as pernas.
Keep his strength in the dribble, all right?
Bom, mantenha sua força no drible, certo?
He reverses his dribble and fires.
Inverte o drible e dispara.
I don't want to see any double dribble.
Não quero ver nenhum drible duplo.
You got to do the exact dribble that I do.
Você tem que fazer o mesmo drible que eu.
- Click here to view more examples -
II)
driblar
VERB
Synonyms:
circumvent
... to run or jump or dribble.
... que correr ou pular ou driblar.
... have to learn how to dribble with both hands.
... precisar de aprender a driblar com as duas mãos.
Still can't dribble with the left, huh?
Ainda não consegue driblar com a esquerda?
... once and he tried to dribble it.
... râguebi e ele tentou driblar.
... him a football once and he tried to dribble it.
... -lhe uma bola de râguebi e ele tentou driblar.
- Click here to view more examples -
III)
finta
NOUN
Synonyms:
finta
,
feint
IV)
pingar
VERB
Synonyms:
dripping
,
leaking
,
runny
,
trickle
V)
babar
VERB
Synonyms:
drool
,
dribbling
,
slobber
I have a tendency to dribble.
Tenho tendência a babar.
I'll leave you to dribble in private.
Vou deixa-lo a babar em privado.
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
8 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals