Brunt

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Brunt in Portuguese :

brunt

1

brunt

NOUN
  • After all, Brunt is right. Depois de tudo, Brunt tem razão.
  • We could combine the jax and brunt. Podemos combinar os dois: Jax e Brunt.
2

ônus

NOUN
3

fardo

NOUN
Synonyms: burden, bale, truss
  • I have been carrying the brunt. Estou carregando o fardo.
  • Tired of being the brunt of your friends' jokes? Cansado de ser o fardo de piadas de seus amigos?
  • ... like him carried the brunt of a great and ... ... como ele carregava o fardo de uma grande e ...
- Click here to view more examples -
4

ímpeto

NOUN
  • To take the brunt of the explosion, Para tomar o ímpeto da explosão,

More meaning of Brunt

burden

I)

fardo

NOUN
Synonyms: bale, truss, brunt
  • I know your burden is heavy. Seu fardo é tão pesado.
  • I never wanted to be a burden. Eu nunca quis ser um fardo.
  • And you're a burden to your brother. E és um fardo para o teu irmão.
  • This debt will become a burden for her. Essa dívida se tornará um fardo para ela.
  • That must be quite a burden. Deve ser um grande fardo.
  • We are a burden on our children. Nós somos um fardo para as nossas crianças.
- Click here to view more examples -
II)

ónus

NOUN
Synonyms: onus
  • The burden of reconstruction money has not been ... O ónus das verbas para a reconstrução não foi ...
  • And the burden of proof had nothing to do ... E o ónus de prova não tinha nada a ver ...
  • The burden of proof is a ... O ónus da prova é um ...
  • This turns the burden of proof the other way round, ... Este relatório inverte o ónus da prova, o ...
  • And there's burden of proof, innocence before ... E existe o ónus da prova, inocente até provado o ...
  • I have merely changed the burden of proof for products ... Apenas alterei o ónus da prova para produtos ...
- Click here to view more examples -
III)

carga

NOUN
  • Someone to share the burden with me. Alguém para partilhar a carga comigo.
  • We have to share the burden now. Temos de partilhar a carga agora.
  • Everyone carries his own burden. Cada um leva sua própria carga.
  • The greater the responsibility, the heavier the burden. Quanto maior a responsabilidade, mais pesada a carga.
  • Is your burden really so heavy as you look? Sua carga é mesmo tão pesada quanto parece?
  • A piano is a burden. Um piano é uma carga.
- Click here to view more examples -
IV)

encargos

NOUN
Synonyms: charges, dues, fees, expenses
  • Administrative burden and impacts on competitiveness were analysed ... Os encargos administrativos e os impactos na competitividade foram analisados ...
  • ... is to achieve an indirect sharing of the burden. ... é conseguir uma repartição indirecta dos encargos.
  • ... actions on temporary protection and on burden sharing. ... acções comuns sobre protecção temporária e sobre partilha de encargos.
  • ... reduce costs and the burden on professional users. ... reduzir os custos e os encargos para os utilizadores profissionais.
  • ... that we must review the way the burden is shared. ... que a repartição de encargos tem de ser revista.
  • ... statistical authorities and the burden on the respondents. ... autoridades estatísticas e os encargos para os inquiridos.
- Click here to view more examples -
V)

peso

NOUN
Synonyms: weight, weigh
  • I will burden you no more. Não serei mais um peso pra ti.
  • I understand the burden you carry. Entendo o peso que carrega.
  • But not people with your burden of conscience. Mas não pessoas com o teu peso de consciência.
  • Should a burden on society like you be talking? Será que um peso social como você deveria poder falar?
  • So that we feel the burden of existence. Assim, nós sentimos o peso da existência.
  • Such is the burden of great office. É esse o peso de um cargo muito importante.
- Click here to view more examples -
VI)

sobrecarregar

VERB
  • I saw no reason to burden your father any further. Eu não vi motivo para sobrecarregar mais vosso pai.
  • And he never wanted to burden us with anything. E ele nunca quis nos sobrecarregar com nada.
  • I saw no reason to burden your father any further. Não vi razão para sobrecarregar seu pai mais ainda.
  • It has to burden the reactor and blasting the ceiling. Tem que sobrecarregar o reator e explodir ao teto.
  • I saw no reason to burden your father any further ... Não vi qualquer razão para sobrecarregar ainda mais o vosso pai ...
  • I didn't want to burden you. Não quero te sobrecarregar.
- Click here to view more examples -
VII)

sobrecarga

NOUN
  • And as for the supposed burden on the government, you ... E quanto a suposta sobrecarga no governo, você ...
  • ... this huge and totally unnecessary burden of regulation. ... esta enorme e totalmente desnecessária sobrecarga regulamentar.
  • ... new initiatives can be put forward to lighten that burden. ... tentar avançar com novas iniciativas para aliviar essa sobrecarga.
  • I'm just a burden to you. Sou uma sobrecarga para você.
  • Financial burden is minimised as the ... A sobrecarga financeira ficará minimizada, uma vez que as ...
  • ... and not be a burden to you and the world. ... e não ser uma sobrecarga pra você no mundo.
- Click here to view more examples -

onus

I)

ônus

NOUN
  • After all, the onus is on you. Afinal, o ônus está em você.
  • Why is the onus on her to forgive? Por que ela ainda tem o ônus de perdoar?
  • In this lifetime, the onus of repaying your debt ... Nesta vida, o ônus de reembolsar a sua dívida ...
  • "Onus border." "Fronteira ônus."
- Click here to view more examples -

encumbrances

I)

onerações

NOUN
II)

estorvos

NOUN
III)

ônus

NOUN
Synonyms: burden, onus, liens, brunt
IV)

comprometimento

NOUN

bale

I)

bale

NOUN
  • Bale wrote addresses on his packages in ... Bale escreveu endereços em seus pacotes, em ...
  • Bale may be part of this, but he's not ... Bale pode fazer parte disso, mas ele não está ...
  • Bale is playing in a ... O Bale está a jogar num ...
  • If Bale wasn't part of it before, ... Se Bale não fazia parte disso antes, ...
  • ... a couple million dollars into Bale's account. ... alguns milhões para a conta do Bale.
- Click here to view more examples -
II)

fardo

NOUN
Synonyms: burden, truss, brunt
  • And a bale of hay this afternoon. E um fardo de feno de tarde.
  • ... one by one, into this gigantic bale. ... um por um, para esse fardo gigantesco.
  • ... the barge, lifted the bale. ... a barcaça, levantei o fardo.
  • ... my hands on a bale of coca. ... minhas mãos em um fardo de coca.
  • ... it was him/her given that bale. ... lhe foi dado esse fardo.
- Click here to view more examples -

momentum

I)

impulso

NOUN
  • How to generate momentum off your right toe. Como gerar impulso com o dedo direito do pé.
  • We do not want to lose momentum now. Não percamos agora o impulso!
  • Felt like you had some momentum coming into this week. Parecia que tinha um impulso essa semana.
  • Create some momentum and swing over to that tree. Vamos criar um impulso e balançar até aquela árvore.
  • The chase car shows no signs of losing momentum. O carro mostra perseguição sem sinais de perder o impulso.
- Click here to view more examples -
II)

ímpeto

NOUN
  • Use your opponent's momentum against him. Use o ímpeto do adversário contra ele.
  • Our movement is gaining momentum. O nosso movimento está a ganhar ímpeto.
  • This new momentum for openness, transparency ... Este novo ímpeto no sentido da abertura, da transparência ...
  • ... movement has lost its momentum. ... movimento de massas perdeu o ímpeto.
  • ... the necessary pressure and momentum in the dialogue is maintained. ... a manutenção da pressão necessária e do ímpeto do diálogo.
- Click here to view more examples -
III)

dinâmica

NOUN
  • We do have momentum going into tomorrow. Estamos com dinâmica para amanhã.
  • ... of a need than ever for fresh momentum. ... do que nunca necessária uma nova dinâmica.
  • Oh, my, how the momentum has changed! Cara, como a dinâmica mudou!
  • the momentum of the particles in your frame of reference a dinâmica das partículas em seu quadro de referência
  • ... knew that this new momentum could derail at any moment. ... soubemos que esta nova dinâmica poderia descarrilar a qualquer momento.
- Click here to view more examples -
IV)

ritmo

NOUN
  • ... determination to keep up the momentum and progress. ... determinação para manter o ritmo e os progressos.
  • ... Commission to keep the momentum going and maintain the commitment of ... ... Comissão a manter o ritmo e o empenho dos ...

impetus

I)

ímpeto

NOUN
  • Only power, sparkle, impetus and desire. Apenas força e fulgor, ímpeto e desejo.
  • It is now mutating under its own impetus. Ela agora está mudando sob seu próprio ímpeto.
  • ... take into account the impetus gained in the energy sector, ... ... ter em conta o ímpeto ganho no sector energético ...
  • ... ensure that the political impetus for this programme is maintained. ... garantir que este programa mantenha o seu ímpeto político.
  • ... which certainly gave him an impetus for developing the whole theory ... ... que certamente lhe deu ímpeto para desenvolver a teoria ...
- Click here to view more examples -
II)

impulso

NOUN
  • But it is you who must provide the necessary impetus. Mas sois vós que deveis dar o impulso necessário.
  • ... that we have given an important impetus to this. ... que foi já um importante impulso que demos.
  • It is impetus that should be capitalised on without delay. Este impulso deve ser capitalizado sem demora.
  • ... who wish to give fresh impetus to the efforts to reduce ... ... que pretendem dar um novo impulso ao esforço de redução ...
  • ... helped give a fresh impetus to the study of human anatomy ... ... ajudaram a dar um novo impulso ao estudo da anatomia humana ...
- Click here to view more examples -
III)

fôlego

NOUN
  • With the new impetus provided by the euro and ... Com o novo fôlego que o euro e ...
  • - Why lose the impetus? -Por que perde o fôlego?

urge

I)

exortar

VERB
Synonyms: exhort
  • ... listen and to learn, to urge and to accommodate, ... ... ouvir e aprender, para exortar e ser receptivo, ...
  • I would urge a number of Member States ... Neste contexto, gostaria de exortar alguns Estados-Membros ...
  • We would also urge Members States at the ... Gostaríamos também de exortar os Estados­Membros a que na ...
  • ... take this opportunity to urge our own President of ... ... de aproveitar esta oportunidade para exortar o actual presidente do ...
- Click here to view more examples -
II)

instar

VERB
Synonyms: urging
  • We need to push and urge industry to invest in ... Temos de incentivar e instar a indústria a investir em ...
  • ... loss of life and to urge them to consider how ... ... perda de vidas e de os instar a pensarem em como ...
  • It is to urge the Commission to produce ... Pretende-se instar a Comissão a elaborar ...
  • ... time you get the urge to chase a car ... ... vez que você começa a instar para um carro Chase ...
  • ... why I should like to urge you once again in all ... ... por isso que gostaria de instar todos uma vez mais com ...
- Click here to view more examples -
III)

impulso

NOUN
  • Resist the urge at all costs. Resiste ao impulso a todo o custo.
  • The urge to stand is overwhelming. O impulso de me levantar é esmagador.
  • Some urge that drove me on. Um impulso que me conduzia.
  • Resist the urge at all costs. Resista ao impulso a todo o custo.
  • It was a sudden urge. Foi um impulso súbito.
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resistir ao impulso de querer ser importante ou especial.
- Click here to view more examples -
IV)

desejo

NOUN
  • Resist the urge to be seen as important or special. Resista ao desejo de ser visto como importante ou especial.
  • I got this urge to do it now. Eu tive este desejo de fazer isso agora.
  • He taught me how to use that urge. Ele me ensinou a usar esse desejo.
  • This service helps satisfy that urge. Esse serviço ajuda a satisfazer esse desejo.
  • I advise you to resist that urge. Eu lhe aconselho que resista a este desejo.
  • Why is this urge so often successfully repressed? Porque é esse desejo tantas vezes reprimido com sucesso?
- Click here to view more examples -
V)

incitar

VERB
  • ... purpose of this resolution is to urge some action by the ... ... propósito desta resolução é incitar a alguma acção da ...
VI)

vontade

NOUN
Synonyms: will, desire, wishes, mood, willing
  • You suppress every spontaneous urge you ever have! Esconde cada vontade espontânea que tem!
  • Why the sudden urge to get this right? Por que a repentina vontade de fazer isso direito?
  • No urge to hurl. Não tenho vontade de vomitar.
  • Always had the urge to preach. Sempre senti a vontade de pregar.
  • I really do have the urge to punch you. Estou realmente com vontade de te socar.
  • I have an urge to break him in half. Tenho vontade de o partir ao meio.
- Click here to view more examples -
VII)

ânsia

NOUN
  • I gave a machine the urge to know. Eu dei aquela máquina ânsia de saber.
  • The urge to conform. A ânsia de se adaptar.
  • That thing's urge to know will make ... A ânsia por saber daquela coisa o fará ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • I understand the urge to end someone's life ... Entendo a ânsia em acabar com a vida de alguém ...
  • And you can satisfy your secret urge to suffer as your ... Poderá saciar sua ânsia secreta de sofrer o mesmo que sua ...
- Click here to view more examples -
VIII)

insisto

VERB
Synonyms: insist
  • I urge you to leave with me immediately. Eu insisto em que saia comigo imediatamente.
  • I urge you as a friend. Eu insisto, como amigo.
  • I urge that financial prudence is not made ... Insisto em que a prudência financeira não pode servir ...
  • I urge you to take a look at ... Insisto que dê uma olhada para ...
  • I urge you to stop what you are about to ... Insisto que pare o que está prestes a ...
  • I urge you to conquer this unhealthy attitude Eu insisto em que tem que vencer essa paixão insalubre.
- Click here to view more examples -
IX)

urgência

NOUN
  • I have a sudden urge to powder my nose. Eu tenho uma certa urgência em retocar o meu nariz.
  • I feel an urge to do my expenses. Sinto urgência de cobrir minhas despesas.
  • The urge to jump. A urgência de pular.
  • It was an urge to get away from the situation ... Era a urgência de escapar da situação ...
  • ... did tell me why this sudden urge to get your license ... ... me disse o porquê dessa urgência em conseguir sua carta ...
  • Why the urge for lunch? Porquê a urgência em almoçarmos?
- Click here to view more examples -
X)

pedimos

VERB
Synonyms: ask
  • We urge people to call in with any information they ... Pedimos que liguem com qualquer informação que ...
  • We urge people to call in with ... Pedimos que nos telefonem com ...
  • We urge you to stay tuned to ... Pedimos que fiquem atentos à ...
  • We urge you to stay tuned to radio ... Nós pedimos que você fique atento ao rádio ...
  • We urge anyone with... Pedimos a todos que...
  • 'We urge all listeners in the city to evacuate. Pedimos a todos os ouvintes para evacuar a cidade.
- Click here to view more examples -

haste

I)

pressa

NOUN
  • Then he is in haste to return. Ele tem pressa em voltar.
  • But in his haste and confusion, he makes mistakes. Mas, na pressa, ele comete erros.
  • Why act in such haste? Porquê agir com tanta pressa?
  • Your haste almost cost us all. A tua pressa quase nos custou a todos.
  • Whatever provoked such haste? O que foi que provocou tal pressa?
- Click here to view more examples -
II)

ímpeto

NOUN
  • Haste to the side. Ímpeto para o lado.
III)

apresse

NOUN
Synonyms: rush, hurry, hasty, rushes
  • Make haste to deliver me. Se apresse em me entregar.
  • ... mean to say it's urgent that we make haste. ... queria dizer que é urgente, que se apresse.
  • Make haste to help me, ... Se apresse para me ajudar, ...
  • Make haste, and if we wed ... Apresse-se, e se casarmos ...
  • I beg of you, Your Majesty, make haste! Eu lhe suplico, Sua Majestade, Apresse-se
- Click here to view more examples -
IV)

às pressas

NOUN
Synonyms: hastily, hurriedly
  • It would have been made in haste hein? Teria sido feita às pressas, não?
  • ... just a short piece written in haste. ... só um papel escrito às pressas.
  • Revenge can't be taken in haste Vingança não pode ser feita às pressas
- Click here to view more examples -
V)

precipitação

NOUN
  • ... attribute these inconsistencies to the sudden haste with which the Commission ... ... atribuo estas incoerências à súbita precipitação com que a Comissão ...

eagerness

I)

ânsia

NOUN
  • You must understand their eagerness to uncover a mystery. deve compreender sua ânsia por revelar um mistério.
  • question and exhibit eagerness? ânsia de pergunta e exposição?
  • In my eagerness to push you away, ... Na ânsia de te afastar, ...
  • ... what reason do you question and exhibit eagerness? ... que razão fazer você pergunta e exposição ânsia?
  • ... my athletic prowess and my eagerness to please you, ... ... minha proeza atlética e a minha ânsia de te agradar, ...
- Click here to view more examples -
II)

afã

NOUN
  • That eagerness, a Rodin When ... Que afã, um Rodin Quando ...
III)

avidez

NOUN
Synonyms: greed, avidity, binge
  • It implies an eagerness that I'm not really feeling right ... Mostra uma avidez que não sinto nesse ...
IV)

ímpeto

NOUN
  • ... the affair, with the same eagerness as we have. ... o caso com o mesmo ímpeto que estamos.
  • ... the affair, with the same eagerness as we have. ... o caso com o mesmo ímpeto que estamos.

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals