Breakdown

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Breakdown in Portuguese :

breakdown

1

avaria

NOUN
  • Or else he might have a breakdown. Ou então ele pode ter uma avaria.
  • It was like a breakdown, proper breakdown in the ... Foi como uma avaria, uma avaria a sério no ...
  • In case of a breakdown the operator shall reduce or close ... Em caso de avaria, o operador deve reduzir ou interromper ...
  • In case of a breakdown, the operator shall reduce or ... Em caso de avaria, o operador deve reduzir ou fazer ...
  • ... like a breakdown, proper breakdown in the desert. ... como uma avaria, uma avaria a sério no deserto.
  • ... not like, having a breakdown on me are you? ... não gosta, tendo uma avaria, é você?
- Click here to view more examples -
2

colapso

NOUN
  • You have my breakdown? Tens o meu colapso?
  • I had a breakdown. Eu tive um colapso.
  • Or is my friend having a nervous breakdown? Ou meu amigo teve um colapso nervoso?
  • What kind of breakdown? Que entendem por colapso?
  • My primary concern here is the breakdown in the system. A minha preocupação principal aqui é o colapso do sistema.
  • Do you have a nervous breakdown? Está a ter um colapso nervoso?
- Click here to view more examples -
3

repartição

NOUN
  • ... next as part of his breakdown. ... próxima como parte de sua repartição.
  • There will be times when the breakdown of societies Vai haver momentos em que a repartição das sociedades
  • The final breakdown of the various contributions to the ... A repartição final das várias contribuições para o ...
  • A detailed breakdown of the overall resources needed to ... Uma repartição pormenorizada dos recursos gerais necessários à ...
  • the breakdown of the funds between ... Repartição do orçamento anual entre ...
  • ... of the work programme, including the overall budgetary breakdown; ... do programa de trabalho, incluindo a repartição orçamental global;
- Click here to view more examples -
4

desagregação

NOUN
  • ... incident points up a fundamental moral breakdown in our society. ... incidente pontos fundamentais de uma desagregação moral na nossa sociedade.
  • ... think that's the final breakdown on this morning's ... ... acho que essa é a final desagregação desta manhã sobre as ...
  • ... to accurately record the sectoral breakdown of transactions and positions ... ... registar com precisão a desagregação sectorial das transacções e posições ...
  • ... to point up a fundamental moral breakdown in society, but ... ... de até um ponto fundamental desagregação moral na sociedade, mas ...
  • ... and age in the breakdown variables and the use ... ... e da idade nas variáveis da desagregação e o recurso ao ...
  • - the levels of breakdown to be applied to the variables ... - os níveis de desagregação a aplicar às variáveis ...
- Click here to view more examples -
5

esgotamento

NOUN
  • I hear he's having a nervous breakdown. Soube que ele está com esgotamento nervoso.
  • And coming so soon after the breakdown. E tão perto do esgotamento.
  • I think it's a nervous breakdown. Penso que é um esgotamento nervoso.
  • You were having a breakdown. Estava a ter um esgotamento.
  • You had a nervous breakdown recently, didn't you? Eddie, tiveste um esgotamento recentemente, não foi?
  • What kind of breakdown? Que tipo de esgotamento?
- Click here to view more examples -
6

discriminação

NOUN
  • Breakdown of turnover by product ... Discriminação do volume de negócios por produto ...
  • Breakdown by branches to be ... Discriminação por ramos a ser ...
  • the definition and breakdown of the information to be provided ... a definição e discriminação da informação a fornecer ...
  • breakdown by size classes as regards ... Discriminação por classes de dimensão no que respeita aos ...
  • ... its annual breakdown, a breakdown by priority and measure ... ... sua discriminação anual, a discriminação por eixo e por medida ...
  • ... to readjust the level of breakdown required to meet changing needs ... ... reajustar o nível de discriminação necessário para responder às novas necessidades ...
- Click here to view more examples -
7

quebra

NOUN
  • My primary concern here is the breakdown in the system. Minha preocupação principal é a quebra do sistema.
  • A breakdown of authority. Uma quebra de autoridade.
  • 'Breakdown of motor ability, ... Quebra da capacidade motora, ...
- Click here to view more examples -
8

detalhamento

NOUN
9

ruptura

NOUN
  • ... of insecurity if family breakdown occurs. ... de precariedade quando ocorre ruptura familiar.
  • ... situation that can energise this sort of breakdown. ... situação que pode catalisar esse tipo de ruptura.
  • ... policies themselves that were causing social breakdown. ... próprias políticas que estariam causando a ruptura social.
  • ... of populations, and a breakdown of social and economic structures ... ... de populações e na ruptura das estruturas sociais e económicas ...
  • ... time to analyse the very serious breakdown in constitutional order in ... ... tempo de analisar a gravíssima ruptura da ordem constitucional nas ...
- Click here to view more examples -

More meaning of Breakdown

malfunction

I)

mau funcionamento

NOUN
Synonyms: malfunctioning
  • This entire lockdown could be the result of a malfunction. Esse confinamento pode ser o resultado de mau funcionamento.
  • A malfunction of some sort. Mau funcionamento de algum tipo.
  • There appears to be a malfunction in my imaging system. Parece ser um mau funcionamento em meu sistema de imagem.
  • Malfunction with their defense system. É um mau funcionamento do sistema de defesa deles.
  • We had a heating malfunction and he froze solid. Tivemos um mau funcionamento de aquecimento e ele congelou.
- Click here to view more examples -
II)

avaria

NOUN
  • Assuming the malfunction is similar, replacements can be fabricated. Supondo que a avaria seja similar, podemos fabricar outras.
  • I regret to say that we have some mechanical malfunction. Lamento comunicar que temos uma avaria mecânica.
  • Marks that could have caused a malfunction. As marcas que podem ter causado a avaria.
  • Could it be a malfunction? Poderá ser alguma avaria?
  • We are experiencing a technical malfunction. Estamos a ter uma avaria técnica.
- Click here to view more examples -
III)

defeito

NOUN
  • Talk about a malfunction. Por falar em defeito.
  • It must have been a technical malfunction. Deve ter sido algum defeito.
  • There might be a simple malfunction. Pode haver um simples defeito.
  • Can you detect a malfunction in their systems? Pode detectar algum defeito nos sistemas deles?
  • I think we had a malfunction. Acho que deu defeito.
- Click here to view more examples -
IV)

anomalia

NOUN
  • ... a way to solve the malfunction. ... uma forma de resolver a anomalia.
  • ... and diagnose virtually any malfunction. ... e diagnosticar virtualmente qualquer anomalia.
  • "Malfunction" means the failure of an ... "Anomalia", uma falha de um ...
- Click here to view more examples -
V)

disfunção

NOUN

failure

I)

falha

NOUN
  • But that is not their failure. Mas a falha nao foi deles.
  • This is a total command failure. Isto é uma falha total do comando.
  • Could be high output failure from anemia. Pode ser uma falha causada por anemia.
  • My failure is the reason you're here. Minha falha é a razão de você estar aqui.
  • And my ultimate failure. E minha última falha.
  • What we have here is a failure to communicate. O que nós temos aqui é uma falha de comunicação.
- Click here to view more examples -
II)

fracasso

NOUN
Synonyms: fail, flop, bust, dud
  • That bird is a guaranteed failure. Esse pássaro será um fracasso.
  • You are aware of the consequences of failure. Você está ciente das conseqüências de fracasso.
  • In spite of your kindness, it was a failure. Apesar de sua generosidade, foi um fracasso.
  • Because you are afraid of failure? Porque tem medo do fracasso?
  • How do you typically deal with failure? Como você normalmente lida com o fracasso?
  • A box office failure. Um fracasso da bilheteria.
- Click here to view more examples -
III)

insuficiência

NOUN
  • Did he meet your patient with renal failure? Ele conheceu a tua paciente com insuficiência renal?
  • Slow and excruciating respiratory failure. Lenta e dolorosa insuficiência respiratória.
  • You use that for kidney failure, right? Isso é para insuficiência renal, certo?
  • I am the one in liver failure. Eu é que sofro de insuficiência hepática.
  • I am the one in liver failure. Eu é que tenho insuficiência hepática.
  • You had heart failure. Melinda, você teve insuficiência cardíaca.
- Click here to view more examples -
IV)

incapacidade

NOUN
  • The prolonged failure to reach agreement is ... A continuação da incapacidade para se chegar a um acordo está ...
  • Failure to develop it fully will amount to ... A incapacidade para o desenvolver completamente será equivalente a ...
  • Failure to reach agreement on ... A incapacidade de alcançar um acordo sobre ...
  • Failure to act on these issues will hamper the ... A incapacidade de resolver estes problemas pode comprometer o ...
  • It talks about the failure to respond to the ... Fala sobre a nossa incapacidade para dar resposta aos ...
  • ... mystery than the truth of their failure be known. ... mistério que a verdade de sua incapacidade de ser conhecido.
- Click here to view more examples -
V)

avaria

NOUN
  • Auxiliary power unit failure. Avaria na unidade de potência auxiliar.
  • A failure in your engine core? Avaria no núcleo do reator?
  • Failure in redundant drive systems. Avaria no sistema de controlo.
  • Boom problem solved, but failure of main radio transmitter ... Problema do mastro resolvido mas avaria no emissor de rádio principal ...
  • ... in the event of the failure of the service braking system ... ... , no caso de avaria do sistema de travagem de serviço ...
  • failure or malfunction of the protection device or emergency system ... Avaria no dispositivo de protecção ou do sistema de emergência ...
- Click here to view more examples -
VI)

falta

NOUN
  • A teacher strike, a power failure. Uma greve, falta de luz.
  • That may be failure of imagination. Isso pode ser apenas falta de imaginação da sua parte.
  • What we have here, is a failure to communicate. O que temos aqui é uma falta de comunicação.
  • ... principle of good administration and a failure to take steps. ... princípio da boa administração e da falta de diligência.
  • ... we are being held here due to a power failure. ... estamos sendo segurados aqui devido a uma falta de energia.
  • ... so embarrassed about the power failure. ... tão envergonhado sobre a falta de energia.
- Click here to view more examples -

malfunctioning

I)

mau funcionamento

VERB
Synonyms: malfunction
  • The conductor was unable to stop due to malfunctioning brakes. O condutor não conseguiu parar devido ao mau funcionamento dos travões.
  • He said it must be a console malfunctioning. Ele disse que devia ser mau funcionamento.
  • Due to a malfunctioning unit. Devido a um mau funcionamento.
  • ... or shall i say malfunctioning of the internal system. ... ou devo dizer, mau funcionamento do sistema interno.
  • ... had a history of malfunctioning it was after all government property ... ... ter um histórico de mau funcionamento, era propriedade do governo ...
- Click here to view more examples -
II)

disfuncionamentos

NOUN
  • Such malfunctioning, such shortcomings are unacceptable! Tais disfuncionamentos, tais carências são inaceitáveis!
  • ... of problems, the malfunctioning of certain systems and ... ... de problemas, os disfuncionamentos de certos sistemas e ...
III)

avaria

NOUN
  • ... shall be considered if due to a malfunctioning: ... será considerado se, devido a uma avaria:
  • ... if due to a malfunctioning: ... se, devido a uma avaria:
  • ... standing facilities due to the malfunctioning of Target. ... facilidades permanentes em consequência da avaria do Target.
  • ... not processed as a result of the malfunctioning of Target, ... não processada em consequência da avaria do Target,
  • ... of Target" or "malfunctioning" is replaced by the ... ... do Target" ou "avaria" é substituída pelo ...
- Click here to view more examples -
IV)

avariado

VERB
  • Their guidance system might be malfunctioning. O computador pode estar avariado.
  • This car is malfunctioning! Este carro está avariado!
  • - The gauge must be malfunctioning. O indicador deve estar avariado.
- Click here to view more examples -

glitch

I)

pulso aleatório

NOUN
II)

falha

NOUN
  • There might be a glitch in the case. Deve haver uma falha no caso.
  • Perhaps there's a glitch in your software. Talvez seja uma falha em seu software.
  • Maybe there's a glitch in the system. Talvez seja uma falha no sistema.
  • We have a glitch or what? Temos uma falha ou quê?
  • Just a technical glitch! Foi só uma falha técnica!
- Click here to view more examples -
III)

defeito

NOUN
  • They said it was some sort of glitch. Disseram que foi um tipo de defeito.
  • No evidence of any glitch or anomaly. Não há evidência de qualquer defeito ou anomalia.
  • Just a minor glitch. Apenas um pequeno defeito.
  • I thought they fixed that glitch. Achei que eles tivessem consertado esse defeito.
  • You call this a glitch? Chama isso de defeito?
- Click here to view more examples -
IV)

faísca

NOUN
  • Hold it right there, glitch! Pára aí mesmo, faísca!
  • You got to get that glitch under control, kid. Tens que controlar essa faísca, miúda.
  • Appears to have been a glitch or two. Parece que teve uma faísca aqui ou ali.
  • ... who cannot escape because she's a glitch. ... que não poderá escapar, porque ela é uma faísca.
  • So that's why she's a glitch! Então é por isso ela é uma faísca?
- Click here to view more examples -
V)

avaria

NOUN
  • Maybe it's just a satellite glitch. Talvez seja uma avaria no satélite.
  • ... of my family again a computer glitch will be the least ... ... a minha família uma avaria de computador será o menor ...

collapse

I)

colapso

NOUN
  • That colony collapse was a ax. O colapso da colônia foi uma farsa.
  • We must protect the economy from collapse. Temos de proteger a economia do colapso.
  • That colony collapse was a hoax. O colapso de colônia foi uma farsa.
  • Collapse from multiplication fatigue. Colapso por fadiga de multiplicação.
  • And the eventual collapse of our world. E o eventual colapso do nosso mundo.
  • How long before we collapse? Quanto tempo antes do colapso?
- Click here to view more examples -
II)

desmoronar

VERB
  • And all that will collapse. E tudo pode desmoronar.
  • Two universes would collapse. Dois universos iriam desmoronar.
  • In an hour, the city is going to collapse. Depois de uma hora a cidade inteira vai desmoronar!
  • These buildings could collapse any minute. Esses prédios podem desmoronar a qualquer momento.
  • The building will collapse. O prédio irá desmoronar.
  • It might collapse any moment. Pode desmoronar a qualquer momento.
- Click here to view more examples -
III)

recolher

NOUN
  • That would be able to lift and collapse? Isso seria capaz de levantar e recolher?
  • ... is such a large lump, it won't collapse. ... é tal um pedaço grande, ele não irá recolher.
  • ... how stars form and why they generally don't collapse on themselves ... como estrelas forma e porque eles geralmente não recolher em si
- Click here to view more examples -
IV)

desmoronamento

NOUN
  • That ceiling collapse, it saved your life. O desmoronamento do teto, salvou a sua vida.
  • ... blowtorch caused the building to collapse. ... maçarico tenha causado o desmoronamento do edifício.
  • ... inspections that could have caused the collapse. ... inspecções que possa ter causado o desmoronamento.
  • Nothing's been done since the collapse. Nada mais se fez desde o desmoronamento.
  • ... an hour before the collapse?! ... uma hora antes do desmoronamento?
  • ... is in danger of total collapse. ... corre o risco imediato de desmoronamento total.
- Click here to view more examples -
V)

desabamento

NOUN
Synonyms: landslide
  • Collapse only threatens when it's convenient for ... Só há ameaças de desabamento quando é conveniente para ...
  • So when there's a collapse due to these wretched ... Então, quando há um desabamento, devido a essas miseráveis ...
  • ... not sure what caused the collapse. ... , não sabemos o que provocou o desabamento.
  • ... the greater the chance of collapse. ... maior a chance de um desabamento.
  • ... the site of the first pit collapse. ... o ponto do primeiro desabamento.
  • ... the investigations indicate that the partial collapse of the false ceiling ... ... investigações indicam que o desabamento parcial do tecto falso ...
- Click here to view more examples -
VI)

colapsar

VERB
  • How is he going to collapse universes? Como é que ele vai colapsar os dois universos?
  • His throat's not going to collapse. A garganta não vai colapsar.
  • The entire healthcare system is about to collapse. O sistema de saúde inteiro está prestes a colapsar.
  • The perimeter's going to collapse. O perímetro vai colapsar.
  • Gravity can collapse the star no further. A gravidade não poderá colapsar a estrela agora.
  • Your whole world is about to collapse. Todo o seu mundo está prestes a colapsar.
- Click here to view more examples -
VII)

ruir

VERB
Synonyms: crumble, fall apart
  • The house is about to collapse. A casa está prestes a ruir.
  • And the wormhole is about to collapse. O buraco de minhoca está prestes a ruir!
  • This ground can collapse at any time, ... O chão pode ruir a qualquer momento, ...
  • ... third building in history to collapse because of a fire. ... terceiro edifício na história a ruir devido a um incêndio.
  • ... or the line will collapse the sides of the shaft. ... senão a corda fará ruir as paredes da conduta.
  • But they're bound to collapse. Mas elas estão fadadas a ruir.
- Click here to view more examples -
VIII)

desabar

VERB
  • That settling can cause this entire structure to collapse. Essa acomodação pode fazer a estrutura toda desabar.
  • This place is going to collapse! O lugar vai desabar!
  • This dam could collapse at any minute! A barragem pode desabar.
  • Then it began to collapse. Então começou a desabar.
  • Do it today and it will collapse. Termine isso hoje e irá desabar.
  • The stairs were ready to collapse. As escadas estavam para desabar.
- Click here to view more examples -
IX)

queda

NOUN
  • The angle of the collapse will change. O ângulo da queda mudará.
  • According to eyewitness accounts, the collapse was proceeded by a ... De acordo com testemunhas, a queda foi precedida por um ...
  • With the bridge collapse, it made me realise ... Com a queda da ponte percebi o ...
  • ... the coolant must have been damaged in the building collapse. ... resfriamento deve ter danificado na queda do prédio.
  • ... two men with a grain bridge collapse. ... dois homens com uma queda de uma ponte de cereais.
  • We weren't supposed to survive that bridge collapse. Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte.
- Click here to view more examples -

collapsed

I)

desmoronou

VERB
Synonyms: fell apart, crumbled
  • Building collapsed on a bunch of firefighter recruits. Um prédio desmoronou sobre um grupo de bombeiros recrutas.
  • You collapsed in the hall, tore your stitches. Você desmoronou no corredor.
  • The ceiling collapsed and several fragments landed inside your incision. Ele desmoronou e fragmentos caíram na sua incisão.
  • The tunnel has completely collapsed. O túnel desmoronou completamente.
  • And then everything just collapsed. E nesse momento, tudo desmoronou.
  • Apparently a part of the roof collapsed. Aparentemente uma parte do teto desmoronou.
- Click here to view more examples -
II)

recolhido

VERB
  • It's collapsed her right lung. É recolhido seu pulmão direito.
  • ... the biggest lumps that can have collapsed at that time, ... os pedaços maiores que podem ter recolhido nesse momento,
  • ... something boiled over, or collapsed in the oven, or ... ... algo transbordou, ou recolhido no forno, ou ...
- Click here to view more examples -
III)

desabou

VERB
Synonyms: caved
  • The building collapsed to dust. O edifício desabou e virou pó.
  • I just want to know how the bridge collapsed. Só quero saber como a ponte desabou.
  • She finally collapsed here on the sidewalk. Ela desabou na calçada.
  • Get people over to the collapsed buildings. Receba as pessoas com mais dos edifícios desabou.
  • So my castle enchanted collapsed. Então o meu castelo encantado desabou.
  • Got a tunnel collapsed, needs clearing and fixing. Um túnel desabou, precisa limpar e reparar.
- Click here to view more examples -
IV)

ruiu

VERB
  • A section of this tunnel is collapsed. Uma parte deste túnel ruiu.
  • His whole face collapsed. O rosto todo dele ruiu.
  • His face collapsed from the inside. Seu rosto ruiu de dentro para fora.
  • I just told you it was collapsed, man. Acabei de lhe dizer que ruiu.
  • The tunnel collapsed on us. O túnel ruiu sobre nós.
  • They collapsed like a house of cards. Eles ruiu como um castelo de cartas.
- Click here to view more examples -
V)

desmaiou

VERB
  • Heard you collapsed at practice today. Olá treinador, soube que desmaiou no treino hoje.
  • You collapsed in the hall, tore your stitches. Você desmaiou no corredor.
  • She collapsed this morning. Ela desmaiou esta manhã.
  • You collapsed at the altar. Você desmaiou no altar.
  • She finally collapsed here on the sidewalk. Ela desmaiou aqui na passarela.
  • You collapsed when you identified the body. Você desmaiou quando identificou o corpo.
- Click here to view more examples -
VI)

colapso

VERB
  • The patient has a collapsed lung. O paciente esta tendo um colapso.
  • Days later, she collapsed because she was hemorrhaging. Dias depois, entrou em colapso por ter a hemorragia.
  • You have a collapsed lung. Você tem um colapso pulmonar.
  • Nothing has collapsed and not me. Nada em colapso e não será eu.
  • He was opening presents and he collapsed. Ele estava abrindo os presentes e teve o colapso.
  • ... one of his lab rats when he collapsed. ... um rato quando teve o colapso.
- Click here to view more examples -
VII)

caiu

VERB
  • A crane collapsed onto my car. Um guindaste caiu sobre meu carro.
  • The right flank has collapsed. O flanco direito caiu!
  • The stock market collapsed? A bolsa de valores caiu?
  • Your house also collapsed? A tua casa também caiu?
  • It collapsed but got up instantly again. Ela caiu, mas se levantou instantaneamente.
  • I mean, he just walked in and collapsed. Digo, ele entrou e caiu.
- Click here to view more examples -
VIII)

caído

VERB
  • Concourse must have collapsed. A galeria deveria ter caído.
  • If he had collapsed somewhere, had a ... Se ele tivesse caído algures, tido um ...
  • ... on their way up it would have collapsed. ... a subir, ele teria caído.
  • ... their way up, it would have collapsed. ... a subir.teria caído.
  • ... was on their way up it would have collapsed. ... estava a subir, ele teria caído.
  • ... and the government had collapsed ... e o governo tinha caído.
- Click here to view more examples -

meltdown

I)

colapso

NOUN
  • The new story, the mortgage meltdown. A nova história, o colapso da hipoteca.
  • A new story, the mortgage meltdown. A nova história, o colapso da hipoteca.
  • The kid had a total meltdown. O cara teve um colapso total.
  • Thank you for listening to my meltdown. Obrigado por me teres ouvido até ao colapso.
  • A worldwide financial meltdown. Um colapso financeiro mundial.
- Click here to view more examples -
II)

fusão

NOUN
  • Meltdown within the hour. Fusão em uma hora.
  • This graphic represents a single meltdown scenario. Esse gráfico representa um único cenário de fusão do núcleo.
  • If we do stop the meltdown, he wants to know ... Se nós pararmos a fusão, ele quer saber ...
  • The loop leads to meltdown, but just before they ... O círculo leva a fusão, mas bem antes da ...
  • ... may be affected by the possible meltdown. ... poderiam ser afetados pela possível fusão.
- Click here to view more examples -
III)

derretimento

NOUN
Synonyms: melting, melt
  • My condolences on your meltdown. Meus sentimentos por seu derretimento.
  • ... have three plants in meltdown initiation. ... tem três usinas em início de derretimento.
  • You're referring to my meltdown in the park. Você está se referindo ao meu derretimento na praça.
  • ... was despondent about the meltdown. ... estava desapontado com o derretimento.
  • ... I can accelerate a core meltdown in some of the ... ... eu posso acelerar o derretimento do núcleo em algum dos ...
- Click here to view more examples -
IV)

surto

NOUN
  • I think that my meltdown had a lot more to do ... Acho que o meu surto teve mais a ver ...
  • ... having some kind of a meltdown. ... tendo algum tipo de surto.

allocation

I)

alocação

NOUN
Synonyms: allocating
  • ... staff has some concerns about the allocation of our resources. ... equipe tem algumas preocupações sobre a alocação dos nossos recursos.
  • allocation code, this special instruction is código de alocação, esta instrução especial é
  • to the efficiency and strategic allocation of resources para a eficiência e alocação estratégica de recursos
  • People getting together in business to decide allocation of resources Pessoas recebendo juntos no negócio para decidir a alocação de recursos
  • But unfortunately our allocation of infrastructure is determined ... Mas infelizmente nossa alocação de infra-estrutura é determinada... ...
  • The allocation of organs is an ... A alocação de órgãos é uma ...
- Click here to view more examples -
II)

atribuição

NOUN
  • Allocation of a production quota shall not prejudice the ... A atribuição de uma quota de produção não prejudica a ...
  • What principles determine the allocation of funds, and what ... Que princípios determinam a atribuição de fundos e que ...
  • ... shall aim to optimise the allocation of budgetary resources under ... ... têm por objectivo optimizar a atribuição de recursos orçamentais a título ...
  • ... liberalisation of the airwaves and allocation of frequencies to several ... ... à liberalização da radiodifusão e à atribuição de frequências a várias ...
  • Allocation of the performance reserve Atribuição da reserva de eficiência
  • Allocation and issue of allowances Atribuição e concessão de licenças de emissão
- Click here to view more examples -
III)

afectação

NOUN
  • ... for collection and the allocation of the proceeds. ... de cobrança e a afectação do seu produto.
  • ... well to merit an allocation from the reserve, although ... ... positivos para receber uma afectação da reserva, embora ...
  • Aggregation and allocation of orders Agregação e afectação de ordens
  • Aggregation and allocation of transactions for own account Agregação e afectação de transacções realizadas por conta própria
  • The allocation of new enlargement-related resources ... A afectação dos novos recursos associados ao alargamento ...
  • The allocation of financial support needs ... A afectação de apoio financeiro tem ...
- Click here to view more examples -
IV)

repartição

NOUN
  • ... submitted on the proper allocation of costs, provided ... ... apresentados sobre a devida repartição dos custos, desde ...
  • ... submitted on the proper allocation of costs, provided ... ... apresentados sobre a devida repartição dos custos, na condição ...
  • ... submitted on the proper allocation of costs, provided ... ... apresentados sobre a devida repartição dos custos, na condição ...
  • ... submitted on the proper allocation of costs, provided ... ... apresentados sobre a devida repartição dos custos, na condição ...
  • ... the product, the general cost allocation methods used by the ... ... produto, os métodos gerais de repartição dos custos utilizados pela ...
  • The allocation of euro banknotes among ... A repartição das notas de euro pelos ...
- Click here to view more examples -
V)

dotação

NOUN
  • ... any discussion at all on the allocation. ... qualquer discussão sobre a dotação.
  • This allocation will be used to finance Esta dotação deve ser utilizada para financiar:
  • ... example, to reduce a budgetary allocation in favour of a ... ... exemplo, reduzir uma dotação orçamental a favor de um ...
  • ... originally envisaged, but the budgetary allocation remains the same. ... previstos inicialmente - mas a dotação orçamental permanece igual.
  • ... for an additional financial allocation to the area affected. ... a atribuição de uma dotação financeira suplementar à região afectada.
  • ... refused to have any discussion at all about the allocation. ... recusou-se a discutir sequer a dotação.
- Click here to view more examples -
VI)

imputação

NOUN
  • Determining the allocation year does not raise any difficulties ... A determinação do ano de imputação não levanta dificuldades no ...
  • ... and the results of the allocation procedures described in paragraphs 88 ... ... e as consequências dos procedimentos de imputação descritos nos parágrafos 88 ...
  • ... choice of method in the allocation of finance income by ... ... escolha do método na imputação do rendimento financeiro por ...
- Click here to view more examples -

distribution

I)

distribuição

NOUN
  • That report was for internal distribution only. O relatório era só para distribuição interna.
  • Long enough for us to begin distribution. O bastante para começarmos a distribuição.
  • Once again, this is a uniform distribution. Uma vez mais, isso é a distribuição uniforme.
  • You are in charge of distribution. Estás encarregue da distribuição.
  • His distribution's out of whack. A distribuição está uma bagunça.
  • They were unusually terms of distribution and depth. Eles foram excepcionalmente termos de distribuição e profundidade.
- Click here to view more examples -
II)

repartição

NOUN
  • The distribution of the burden of proof is a ... A repartição do ónus da prova é um ...
  • ... to provide finance, and the distribution. ... de financiamento e na repartição.
  • ... that this was an indicative distribution. ... que se trata de uma repartição indicativa.
  • ... be a certain difference in distribution to stimulate modernisation and ... ... existir uma certa diferença na repartição para estimular a modernização e ...
  • Thus, it will be a question of proper distribution. Por essa razão, importa fazer uma repartição adequada.
  • ... to ensure satisfactory stress distribution, the thickness of ... ... de obter uma satisfatória repartição das tensões, a espessura da ...
- Click here to view more examples -

sharing

I)

partilha

NOUN
  • Why are you sharing this with me? Porque partilha isto comigo?
  • The sharing of writing credits was a major breakthrough. A partilha dos créditos das letras foi um grande feito.
  • There is more than sharing going on in the ocean. Há mais do que partilha no oceano.
  • You were very brave yesterday, sharing like that. Você foi muito corajoso, ontem, partilha assim.
  • Sounds more like a sharing issue. Parece mais um problema de partilha.
  • I almost forgot the traditional sharing of the sweets. Eu quase esqueci a tradicional partilha dos doces.
- Click here to view more examples -
II)

compartilhamento

NOUN
Synonyms: share
  • I am very proud of you for your excellent sharing. Estou muito orgulhosa de você pelo seu excelente compartilhamento.
  • This is not a film about sharing files. Esse não é um filme sobre compartilhamento de arquivos.
  • A pic sharing application. Um pedido de compartilhamento de imagens.
  • I am very proud of you for your excellent sharing. Estou muito orgulhosa pelo teu excelente compartilhamento.
  • An application for sharing pictures. Um pedido de compartilhamento de imagens.
  • I am very proud of you for your excellent sharing. Estou muito orgulhoso de você para o seu compartilhamento excelente.
- Click here to view more examples -
III)

compartilhar

VERB
Synonyms: share
  • Will nobody think of sharing the food with her? Ninguém pensará em compartilhar a comida com ela?
  • Thank you for sharing your truth with me. Obrigada por compartilhar sua história comigo.
  • You are prohibited from sharing with anyone. Está proibida de compartilhar com qualquer um.
  • I was thinking about sharing something else. Estava pensando em compartilhar outra coisa.
  • But not before sharing, one final thing with me. Mas não antes de compartilhar uma última coisa comigo.
  • The ultimate destruction is sharing your life. A destruição suprema é compartilhar a sua vida.
- Click here to view more examples -
IV)

partilhando

VERB
  • Doctors and patients sharing lifts! Médicos e pacientes partilhando elevadores!
  • She was not sharing. Ela não estava partilhando.
  • Some by sharing a pain no one else can heal. Alguns partilhando uma dor que mais ninguém consegue curar.
  • Doctors and patients sharing lifts! Médicos e doentes partilhando elevadores!
  • Imagine all the people, sharing all the world Imagine todos os povos partilhando o mundo
  • It's like we're all telepathically sharing our experiences. É como se estivéssemos partilhando nossas experiências telepaticamente.
- Click here to view more examples -
V)

dividir

VERB
  • Do you mind sharing that number with me? Se importa em dividir o número comigo?
  • This is not sharing, this is leftovers. Isto não é dividir, isto são sobras.
  • Telling me you were a supermodel is not sharing. Contar que foi modelo não é dividir.
  • Some people don't mind sharing chips. Algumas pessoas não ligam de dividir batatas.
  • That man there should be sharing the wealth, man. Esse cara deveria dividir a riqueza, cara.
  • Sharing four ways makes no sense. Dividir por quatro não faz sentido.
- Click here to view more examples -
VI)

repartição

NOUN
  • We have no sharing of operational duties. Não temos uma repartição das tarefas operacionais.
  • The struggle for a balanced sharing of the financial burden ... A luta por uma repartição harmoniosa dos encargos financeiros ...
  • ... , is to achieve an indirect sharing of the burden. ... , é conseguir uma repartição indirecta dos encargos.
  • ... , the issue of the sharing of the burden of proof ... ... , a questão da repartição do ónus da prova ...
  • ... of solidarity and to ensure the fair sharing of responsibility, ... da solidariedade e assegurar uma repartição equitativa das responsabilidades;
  • ... proper functioning of the revenue-sharing system. ... funcionamento correcto do sistema de repartição das receitas.
- Click here to view more examples -
VII)

divisão

NOUN
  • Let the sharing begin. Que a divisão comece.
  • Yay for fun and sharing! Um viva para a diversão e divisão.
  • So this is your idea of sharing. Então essa é sua idéia sobre divisão.
  • You would be best served sharing that with the others ... Deve servir melhor a divisão do que aos outros ...
  • What if there was a power-sharing situation? E se houvesse um acordo de divisão de poder?
  • ... on moderation, intelligence and sharing. ... em moderação, inteligência e divisão.
- Click here to view more examples -

reboot

I)

reiniciar

VERB
  • How long will it take to reboot? Quanto tempo demora a reiniciar?
  • I need a full system reboot. Temos de reiniciar o sistema.
  • After that, they will reboot automatically. Depois disso, irão se reiniciar automaticamente.
  • You just need to reboot the connection to the router. Você só precisa reiniciar a conexão com o roteador.
  • You know how long it takes to reboot. Sabes quanto demora a reiniciar.
  • Your brain needs to reboot. Precisa reiniciar seu cérebro!
- Click here to view more examples -
II)

reinicialização

NOUN
  • Preparing for system reboot. Preparando reinicialização do sistema.
  • They faked a reboot. Eles fingiram uma reinicialização.
  • ... was out for a reboot? ... estivesse desligado para uma reinicialização.
  • Initial Reboot: enabled. Reinicialização inicial: ativada.
  • I think I need another reboot. Acho que preciso de outra reinicialização.
  • You lied to me about doing a reboot for Edgar. Você mentiu sobre estar fazendo uma reinicialização para Edgar.
- Click here to view more examples -
IV)

recarregar

VERB

apportionment

I)

repartição

NOUN
  • Apportionment and fixing of costs Repartição e fixação das custas
  • 2. Apportionment of costs pursuant to ... 2. A repartição das custas, em conformidade com ...
  • 1. Apportionment of costs pursuant to ... 1. A repartição das custas, em conformidade com ...
- Click here to view more examples -
II)

rateio

NOUN
Synonyms: assessment

repartition

I)

reparticionar

VERB
II)

repartição

NOUN
  • ... notably at local level, occasional repartition of customers. ... nomeadamente a nível local, à repartição ocasional de clientes.
  • ... an improvement of the process of repartition and reserve of capacity ... ... uma melhoria do processo de repartição e reserva da capacidade ...

allocating

I)

alocar

VERB
Synonyms: allocate
  • allocating their own scarce resources alocar seus próprios recursos escassos
II)

atribuição

VERB
  • particular gate function which corresponds to allocating função de porta específica que corresponde à atribuição de
  • ... greater flexibility in terms of allocating and using the financial resources ... ... maior flexibilidade em matéria de atribuição e utilização de recursos financeiros ...
  • ... and opaque criteria for allocating resources to scientific research ... ... e de critérios opacos de atribuição de recursos à investigação científica ...
- Click here to view more examples -
III)

afectação

VERB
  • ... in assessing the benefits we achieve from allocating funds. ... avaliar os benefícios que obtemos com a afectação dos fundos.
  • ... criteria and mechanisms for allocating these resources? ... critérios e mecanismos aplicáveis à afectação desses recursos?
  • ... a management tool for allocating budgetary resources; ... instrumento de gestão para a afectação de recursos orçamentais, e
  • ... the different methods of allocating the investment income in ... ... os diferentes métodos de afectação dos proveitos dos investimentos nas ...
  • ... . a We recommend allocating additional resources to manage ... ... . a Recomendamos a afectação de recursos adicionais para a gestão ...
- Click here to view more examples -
IV)

repartição

VERB
  • Allocating liabilities on a time proportion basis ... A repartição do passivo numa base de proporcionalidade temporal ...
  • ... years and defines the method for allocating sub-quotas; ... anos e o modo de repartição em subcontingentes;
V)

destinar

VERB

desegregation

I)

desagregação

NOUN
  • ... '74, when desegregation started... and ... ... '74, quando a desagregação começou... e ...
  • ... '74, when desegregation started, and they bussing in ... ... 74, quando a desagregação começou.e prenderam ...

unbundling

I)

desagregação

NOUN
  • ... role is to oversee migration to unbundling. ... papel é supervisionar a migração para a desagregação.
II)

separação

NOUN
  • Where unbundling is introduced, energy prices ... Quando se introduz a separação, os preços da energia ...
  • Unbundling of ownership does not by any means guarantee ... A separação da propriedade não garante de modo nenhum ...
  • ... and we will actually talk about unbundling. ... e possamos falar efectivamente de separação.
  • ... the rules on effective unbundling have been made more efficient. ... as regras sobre a separação efectiva são agora mais eficientes.
  • ... , it will ensure effective unbundling of the generation and ... ... , assegurará a efectiva separação da produção e do ...
- Click here to view more examples -

breakout

I)

fuga

NOUN
  • You think she was in on the bus breakout? Acredita que ela tomava parte na fuga do ônibus?
  • You really think they staged a breakout? Acha que eles prepararam uma fuga?
  • Another breakout or possible release! Outra fuga ou possível libertação!
  • We'il have three groups in the breakout. Nós teremos três grupos na fuga.
  • ... , at the time of the breakout. ... , no momento da fuga.
- Click here to view more examples -
II)

rompimento

NOUN
III)

desagregação

ADJ
IV)

surto

NOUN

exhaustion

I)

exaustão

NOUN
  • Because it comes from exhaustion. Porque é causado pela exaustão.
  • The babies are close to exhaustion. Os bebés estão próximos da exaustão.
  • With age comes exhaustion. Com a idade vem a exaustão.
  • Starvation and exhaustion are taking their toll. Fome e exaustão estão a cobrar a sua portagem.
  • I figure she ran herself into exhaustion. Parece que correu até à exaustão.
- Click here to view more examples -
II)

esgotamento

NOUN
  • I was suffering from nervous exhaustion. Sofria de um esgotamento nervoso.
  • The exhaustion of retreat. O esgotamento da retirada.
  • Twelve more cases of nervous exhaustion. Mais doze casos de esgotamento nervoso.
  • Did you get over your exhaustion, mommy? Já melhorou do seu esgotamento, mãezinha?
  • Half my nervous exhaustion is due to you. Metade do meu esgotamento nervoso é por sua causa.
- Click here to view more examples -
III)

cansaço

NOUN
  • With age comes exhaustion. Com a idade vem o cansaço.
  • This is just exhaustion speaking. Isso é o cansaço a falar.
  • ... what appears to be extreme exhaustion. ... que parece ser um extremo cansaço.
  • ... in a condition of extreme exhaustion. ... , em condições de cansaço extremo.
  • ... your ability to work yourself beyond the brink of exhaustion. ... conseguir trabalhar além do cansaço.
- Click here to view more examples -

exhausted

I)

exausto

VERB
  • Is he exhausted when he comes home? Ele chega exausto em casa?
  • You must be truly exhausted. Deves estar mesmo exausto!
  • You must be exhausted after your ordeal. Deve estar exausto da sua provação.
  • You must be exhausted, my lord. Você deve estar exausto, meu senhor.
  • You must be truly exhausted. Deve estar mesmo exausto!
  • How could you be exhausted? Como você pode estar exausto?
- Click here to view more examples -
II)

esgotado

VERB
  • My client is emotionally exhausted. O meu cliente está emocionalmente esgotado.
  • You must be exhausted, right? Você tem que estar esgotado, certo?
  • I am completely and absolutely exhausted. Estou completamente e absolutamente esgotado.
  • You look exhausted and depleted. Você olha esgotado e empobrecido.
  • You must be exhausted. Você deve estar esgotado?
  • Your horse seems exhausted. O seu cavalo parece esgotado.
- Click here to view more examples -
III)

exaurido

VERB
  • You have already exhausted yourself in our father's defence. Você já está exaurido em defesa do nosso pai.
  • ... have waited until I exhausted all my financial means ... ... ter esperado até ter exaurido todos os meus meios financeiros ...
IV)

cansado

ADJ
  • You are exhausted from your lies. Estás cansado das tuas próprias mentiras.
  • I think he's too exhausted to do it. Acho que ele está cansado demais pra dirigir.
  • You must be exhausted from your travels. Você deve estar cansado.
  • I am exhausted from living up to your expectations. Estou cansado de viver para satisfazer suas expectativas.
  • I know you must be utterly exhausted after such a long ... Eu sei que deve estar absolutamente cansado ao fim de um ...
  • I am exhausted from living up to your expectations of me ... Estou cansado de viver para as suas expectativas de mim ...
- Click here to view more examples -
V)

gastas

VERB
Synonyms: spent, worn, expended, frayed
VI)

cansados

VERB
Synonyms: tired, weary, jaded, fatigued
  • The hunters are exhausted after a long day ... Os caçadores estão cansados após um longo dia ...
  • They are spent and exhausted and we are still fresh. Estão cansados enquanto estamos revigorados.
  • Even if we're exhausted and late and been ... Mesmo quando estamos cansados e chegamos tarde e levamos ...
  • I mean, physically exhausted, Quero dizer, fisicamente cansados.
  • yes, if we weren't so exhausted I would toast us ... Se não estivéssemos cansados, faria um brinde a nós ...
- Click here to view more examples -

burnout

I)

burnout

NOUN
  • And the first event, the burnout. E o primeiro evento, o burnout.
  • What is Burnout doing there? Que faz o Burnout aqui?
  • ... you want to try a burnout? ... você quer tentar um burnout?
  • We gave them a beatdown in the burnout competition. Demos-lhes um beatdown na competição burnout.
  • ... , it's just another burnout in the ignition sequence. ... , é só outro burnout na sequência de ignição.
- Click here to view more examples -
II)

neutralização

NOUN
III)

esgotamento

NOUN

depleting

I)

esgotando

VERB
Synonyms: exhausting
  • You're just depleting yourself, all right? Você está se esgotando, não?
II)

destruidoras

VERB
Synonyms: destructive
  • ... introduction of the new ozone depleting substances. ... introdução de novas substâncias destruidoras do ozono.
  • ... phase-out of remaining ozone depleting substances promotes sustainable industries ... ... eliminação das restantes substâncias destruidoras do ozono promove as indústrias sustentáveis ...
III)

empobrecimento

VERB
  • ... reference to the ozone depleting potential of those substances ... ... função do potencial de empobrecimento do ozono das substâncias em causa ...

breaks

I)

quebras

NOUN
Synonyms: shortfalls, breaches
  • No real breaks yet. Sem quebras de verdade ainda.
  • Extensive fissures, fractures and breaks to the entire skeleton. Fissuras e fraturas extensivas, e quebras pelo esqueleto todo.
  • I mean, if news breaks on the air, ... Quero dizer, se as quebras de notícias no ar, ...
  • I mean, if news breaks on the air, ... Quero dizer, se as quebras de notícias no ar, ...
  • ... you know, it was the breaks. ... tu sabes.foram as quebras.
  • ... with Flood and these prison breaks, so they decided to ... ... de inundação e essas quebras de prisão, então eles decidiram ...
- Click here to view more examples -
II)

quebra

VERB
  • What happens if a servant breaks the rule? O que sucede se uma criada quebra uma regra?
  • My dad never breaks the rules. Meu pai nunca quebra as regras.
  • The moonstone is what breaks the curse. A pedra da lua é o que quebra a maldição.
  • You know, breaks the ice. É, quebra o gelo.
  • Glass breaks all the time. Vidro quebra a toda hora.
  • Taking painkillers breaks my deal? Tomar remédios pra dor quebra o acordo?
- Click here to view more examples -
III)

pausas

NOUN
Synonyms: pauses
  • No time for bathroom breaks. Sem pausas para ir à sanita.
  • The rest, watch for the breaks. Os outros, atenção às pausas.
  • No bathroom breaks along the way, okay? Sem pausas para ir ao banheiro no caminho, ok?
  • Rest of you watch for the breaks. Os outros, atenção às pausas.
  • I paused it during the breaks. Fiz um descanso nas pausas.
  • Why should the smokers get all the breaks? Porque é que só os fumadores têm as pausas?
- Click here to view more examples -
IV)

rupturas

NOUN
  • - present no significant breaks in the abdominal wall, - não apresentar rupturas importantes da parede abdominal,
  • The specific causes of breaks in a statistical time series ... Entre as causas específicas de rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
  • And then some loser breaks into my house, ... E então algumas rupturas perdedor em minha casa, ...
  • [13] Breaks in statistical time series occur ... [13] Ocorrem rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
- Click here to view more examples -
V)

rompe

VERB
  • Is not that the morning which breaks yonder? Não é a manhã que rompe no longínquo?
  • What light from yonder window breaks? Que luz rompe pela janela ao além?
  • If one link is weak the chain breaks. Sim ha um elo fraco, a cadeia se rompe.
  • You realize this breaks our pact not to be alone together ... Sabe que isso rompe o pacto de não ficarmos sozinhos ...
  • What falls but never breaks, what breaks but ... O que cai e nunca rompe, o que rompe ...
  • The sun breaks through the clouds, and ... O sol rompe as nuvens e, ...
- Click here to view more examples -
VI)

intervalos

NOUN
  • You get breaks, but you stop noticing them. Tem intervalos, mas nem os percebe mais.
  • You take breaks too long. Fazes intervalos longos demais.
  • Only on breaks, and in the coffee room. Só nos intervalos, e na sala do café.
  • There will be no bathroom breaks. Não haverá intervalos para ir ao banheiro.
  • Two fifteen minute breaks. Dois intervalos de quinze minutos.
  • You get to see what they do during breaks. Podemos ver o que fazem durante os intervalos.
- Click here to view more examples -
VII)

interrompe

VERB
  • And here the writer breaks off. Aqui o escritor interrompe-se.
  • ... outside a lot, breaks up my day. ... muito à rua, interrompe-me o dia.
  • ... outside a Iot, breaks up my day. ... muito à rua, interrompe-me o dia.
- Click here to view more examples -
VIII)

divide

VERB
  • It breaks people into groups about how they feel about ... Ele divide pessoas em grupos sobre como se sentem sobre ...
  • ... where the Milky Way actually breaks into two. ... onde a Via Láctea na verdade se divide em duas.
IX)

fraturas

NOUN
Synonyms: fractures
  • Seven breaks here, eight here. Sete fraturas aqui e oito aqui.
  • You just can't, or the breaks. Você há pouco não pode ou as fraturas.
  • But they have changed the suspension they have changed the breaks Mas eles mudaram a suspensão eles mudaram as fraturas
  • I counted 14 breaks, and it couldn't ... Eu contei 14 fraturas, e não podem ...
  • A lorry lost its breaks, and sideswiped her ... Uma zorra perdeu suas fraturas, e a golpeou ...
  • Heaving forward on the breaks and he's lurching ... Levantando adiante nas fraturas e ele está jogando ...
- Click here to view more examples -

break

I)

quebrar

VERB
Synonyms: crack, broken, smash, wrap, shatter
  • Can you break your own egg? Quer quebrar o seu ovo?
  • Thought it might break the ice, a bit. Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
  • Anyone know how to break a spell? Alguém sabe quebrar feitiços?
  • Someone who could break the code. Alguém que pode quebrar o código.
  • When will you break her heart, lounge lizard? Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
  • Who knows the truth and who can break the spell? Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)

pausa

NOUN
  • Take a break from the other attractions. Façam uma pausa das outras atrações.
  • Taking a music break? A fazer uma pausa musical?
  • After these six months you probably also deserve a break. Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
  • They will not get a break from camp. Eles não terão uma pausa no acampamento.
  • Take a smoke break, huh? Dê uma pausa pro cigarro.
  • If you like, we can take a break. Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

NOUN
  • Get a light on that pipe break! Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
  • Are we allowed to take a bathroom break? Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
  • We could use a break from this. Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
  • I can see that this is a recent break. Vejo que é uma ruptura recente.
  • Having a cigarette break. Tendo uma ruptura do cigarro.
  • That break was needed to find you. Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)

quebra

NOUN
  • Break his sire bond. Quebra a vossa ligação ao patrono.
  • And when the machine break down, we break down. E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • Break the rampart, break the cover. Quebra a defesa, quebra a cobertura.
  • It was a complete break from reality. Foi uma completa quebra na minha realidade.
  • Break the spell, break the man. Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)

romper

VERB
  • Good luck trying to break through that force field. Vejamos se consegue romper esse campo de força.
  • We have to break up our parents immediately. Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
  • You can not break off the engagement! Você não pode romper o noivado!
  • Maybe she tried to break it off? Talvez ela quisesse romper?
  • Maybe to break up his new family. Talvez para romper com sua nova família.
  • We shall break the illusion. Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)

intervalo

NOUN
  • Maybe we should take a break. Talvez devêssemos fazer um intervalo.
  • The band is on a break right now. A banda está num intervalo, agora.
  • I am on break. Estou no meu intervalo.
  • You already had your break. Já teve um intervalo.
  • I think we should take a break now. Precisamos de um intervalo agora.
  • We were on a break. Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)

descanso

NOUN
  • I thought you could use a break. Pensei que viria bem um descanso.
  • I take my break now. Vou tirar meu descanso agora.
  • Everybody is due for a break. Todos necessitamos de um descanso.
  • You want to take a break? Quer dar um descanso?
  • You needed a break. Você merecia um descanso.
  • Just give him a break. Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)

partir

VERB
Synonyms: from
  • The ice is going to break! O gelo vai partir!
  • The monster can break through our strongest chains. O monstro pode partir as correntes mais fortes.
  • I got no time break necks. Não tenho tempo para partir pescoços.
  • A man could slip and break his neck! Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
  • I can break this window. Não consigo partir esta janela.
  • Get something and break it. Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)

folga

NOUN
  • This guy's not taking a break. Esse cara não vai tirar uma folga.
  • Will you give me a break, please? Poderia me dar uma folga?
  • Will you have another break later in the day? Você terá outra folga hoje?
  • I need a break. Que preciso de uma folga.
  • When was the last time you took a break? Quando teve sua última folga?
  • You just took a break a while ago. Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)

férias

NOUN
Synonyms: vacation, holiday
  • So where're we going for spring break? Para onde vamos nas férias de primavera?
  • I really need a break from my life. Preciso de férias da minha vida.
  • I think someone's got a spring break coming up. Acho que alguém vai entrar de férias logo.
  • I was more hoping we'd talk about your break. Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
  • Have to finish before break's over. Tem de estar acabado depois das férias.
  • Did you see anyone from school over break? Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -

breach

I)

violação

NOUN
  • We have an orchard security breach. Temos uma violação de segurança no pomar.
  • Then once more into the breach, dear friends. Então, mais uma vez em violação, queridos amigos.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma violação na sala de arquivos.
  • We have a breach of containment. Temos uma violação de contenção.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não compreendo esta violação súbita das tréguas.
  • The breach may be in the form of negligence. A violação pode ser de forma negligente.
- Click here to view more examples -
II)

brecha

NOUN
Synonyms: loophole, nook, gap, rift, chasm
  • I never intended this to cause a breach between us. Eu nunca quis que isso abrisse uma brecha entre nós.
  • I need you here to find the security breach. Preciso de si aqui para encontrar a brecha de segurança.
  • I think they can make a breach in the wall. Acredito que possam abrir uma brecha na muralha.
  • This is a breach of contract. Esta é uma brecha que há no contrato!
  • Once more unto the breach, dear friends! Uma vez mais rumo à brecha, amigos!
  • We still got breach. Ainda há uma brecha.
- Click here to view more examples -
III)

quebra

NOUN
  • It would be a breach of trust. Seria uma quebra de confiança.
  • I cannot understand this sudden breach of the truce. Não entendo essa quebra da trégua.
  • I know it was a serious breach of protocol. Sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And now this shockingly flagrant breach of contract! E agora esse flagrante chocante de quebra de contrato!
  • I know it was a serious breach of protocol. Eu sei que foi uma séria quebra de protocolo.
  • And it was a total breach of her contract. E foi uma total quebra de contrato.
- Click here to view more examples -
IV)

incumprimento

NOUN
  • ... every contract that's in breach. ... todos os contractos que estão em incumprimento.
  • ... and proportionate both to the breach found and to the ability ... ... e proporcional tanto ao incumprimento verificado como à capacidade ...
V)

infracção

NOUN
  • ... of time, in the event a breach actually occurred. ... do tempo para o caso de se dar uma infracção.
  • ... proportional to the seriousness of the breach. ... proporcional à gravidade da infracção.
  • Sanctions should be applied in the event of any breach. Devem ser aplicadas penalizações em caso de infracção.
  • A detection of a breach will trigger a sanction, ... A detecção de uma infracção desencadeará uma sanção, ...
  • ... an action for damages for breach of antitrust law. ... uma acção de indemnização por infracção da legislação antitrust .
  • Any breach of the provisions of this ... Qualquer infracção às disposições da presente ...
- Click here to view more examples -
VI)

ruptura

NOUN
  • You were successful in preventing the breach. Teve sucesso em prevenir a ruptura.
  • Core breach is imminent. Ruptura iminente do núcleo.
  • Estimated time to breach. Tempo estimado para a ruptura.
  • Four minutes to containment breach. Quatro minutos para ruptura do confinamento.
  • In the event of a breach of seal integrity, ... No caso de haver uma ruptura da integridade do fecho, ...
  • That would be a breach of my ethics as ... Seria uma ruptura da minha ética como ...
- Click here to view more examples -
VII)

violar

VERB
  • No one was to breach that entrance. Ninguém devia violar a entrada da câmara.
  • That would be a breach of my ethics as ... Isso seria violar a minha ética enquanto ...
  • ... the subtle signs that someone's trying to breach security. ... os sinais subtis de alguém a tentar violar a segurança.
  • I can't afford to breach a confidence. Não posso me permitir violar essa confiança.
  • ... here would equate to a breach of the principle of subsidiarity ... ... nesta matéria equivaleria a violar o princípio da subsidiariedade ...
  • ... she might be in breach of security. ... que ela podia estar a violar a segurança.
- Click here to view more examples -
VIII)

romper

VERB
Synonyms: break, rupture, disrupt, sever
  • Shuttle hull starting to breach. O casco da nave está começando a se romper.
  • The reactor's going to breach. O reator está para se romper.
  • Our hull would breach. Nosso casco pode romper.
  • It could breach any time. Pode romper a qualquer momento.
  • But nothing can breach it. Nada pode romper isso.
  • But nothing can breach it. Mas nada pode romper ela.
- Click here to view more examples -
IX)

falha

NOUN
  • We can seal the breach. Nós podemos selar a falha.
  • I felt it was a big breach of security. Sentia que era uma grande falha de segurança.
  • So not a security breach? Então não foi uma falha de segurança?
  • That keeps this from being a breach of ethics. Isso impede que isto seja uma falha de ética.
  • We have a security breach. Temos uma falha de segurança.
  • What kind of security breach? Que tipo de falha?
- Click here to view more examples -
X)

invasão

NOUN
  • The breach was conducted with my authority. A invasão foi conduzida por ordem minha.
  • We have a breach in the archive room. Temos uma invasão na sala de arquivo!
  • The breach was his fault. A invasão foi culpa dele.
  • Who called for the breach? Quem ordenou a invasão?
  • Full breach and blast. Invasão total e explosão.
  • For a standard breach, a minute. Para uma invasão padrão, um minuto.
- Click here to view more examples -

wraps

I)

envoltórios

NOUN
Synonyms: wrappers, mantles
II)

encapsula

VERB
Synonyms: encapsulates
III)

envolve

VERB
IV)

quebra

VERB
V)

embrulha

VERB
  • Then he wraps her up. Então ele a embrulha.
  • ... make the capture under wraps, you should've ... ... fazer que o capture under embrulha, você deveria ter ...
  • ... what about the tarps he wraps the vics in? ... e sobre as lonas plásticas que ele embrulha as vítimas?
  • ... takes things from the house wraps them up, gives them ... ... pega coisas da casa embrulha, e dá-as ...
  • ... 21-year-old wraps up half a muffin? ... pessoa de 21 anos embrulha um muffin?
- Click here to view more examples -
VI)

ajusta

VERB
Synonyms: adjusts, sets, fits, tunes
VII)

disposto

VERB
VIII)

empacota

VERB
  • Everything within this pocket wraps in on itself, including ... Tudo o que está neste universo empacota-se, incluindo ...
  • ... a company that shrink-wraps poodles for international travel. ... uma compania que "empacota" poodles para viagens internacionais.
IX)

enrola

VERB
Synonyms: wind, scroll, curls, coils
  • Paper always wraps rock. O papel sempre enrola a pedra.
  • The star takes a towel and wraps it around her hair A estrela pega a toalha e enrola no cabelo.
  • ... an egg emerges she wraps the leaf around it ... ... um ovo emerge, ela enrola uma folha à sua volta ...
- Click here to view more examples -
X)

sigilo

NOUN
  • ... the software secrets under wraps. ... segredos do software sob sigilo.
  • ... just keep it under wraps until you do. ... mantê-lo em sigilo até fazer.
  • we don't intend to keep this under wraps forever. Não pretendemos manter isso sob sigilo para sempre.
  • It's still under wraps until she meets with ... Ainda está sob sigilo até que ela se encontre com ...
- Click here to view more examples -

smash

I)

esmagar

VERB
  • I ought to smash your face right in. Eu devia esmagar sua cara direitinho.
  • I want to smash it! Tenho vontade de esmagar sua cara.
  • My dad is going to smash me like a bug. Meu pai vai me esmagar como um inseto.
  • Some may even scream when you smash them. Algumas podem até gemer quando você as esmagar.
  • If he does anything suspicious, smash him. Se ele fizer algo suspeito, pode esmagar!
  • Okay guys, smash and grab! Ok caras, esmagar e pegar!
- Click here to view more examples -
II)

despedaçar

VERB
Synonyms: shatter, tear apart
III)

quebra

NOUN
  • You smash a window and climb in. Você quebra uma janela e entra.
  • First you smash your leg, then you get to ... Primeiro, quebra sua perna, depois fica ...
  • ... in the world, you smash his knee, he'II ... ... do mundo, você quebra o joelho dele, e ele ...
  • - smash his face in! - Quebra a cara dele.
  • ... 'd like it if you didn't smash into the landing ski ... ... gostaria se você não quebra-se o esqui de aterrissagem ...
  • 'They never smash heads like thatjust for money.' 'Nada faz quebra-cabeças como o dinheiro'.
- Click here to view more examples -
IV)

quebrar

VERB
Synonyms: break, crack, broken, wrap, shatter
  • So it's a smash and grab. Então é quebrar e pegar.
  • I will smash the glass. Vou quebrar esse vidro.
  • Smash the jewel in his forehead! Você tem que quebrar a jóia na testa dele!
  • Brilliant idea, smash his face in. Idéia genial quebrar a cara dele.
  • I will smash your ankles with a sledgehammer. Eu vou quebrar seus tornozelos com um martelo.
  • Brilliant idea, smash his face in. Ideia genial quebrar a cara dele.
- Click here to view more examples -
V)

arrebentar

VERB
Synonyms: blow, bust, munch
  • You want to smash my face? Quer arrebentar a minha cara?
  • I can smash you in your face you, ... Posso arrebentar a sua cara, ...
  • I'm going to smash that radio. Vou arrebentar esse rádio.
  • I'm going to smash your face in! Vou arrebentar sua cara!
  • You can't just smash the thing. Não pode simplesmente arrebentar a coisa.
  • Stay away from her or I'il smash your face in. Fica longe dela que eu vou arrebentar a sua cara.
- Click here to view more examples -
VI)

amassar

VERB
  • Smash you in the nose, break your ribs ... Amassar seu nariz, quebrar suas costelas ...
  • I'm going to smash more than that, ... Eu vou amassar mais do que isso ...
  • -But you'd like to smash my face. - Mas gostaria de amassar meu rosto.
  • ... And use them to smash in your friends' cars ... ... e usá-las para amassar os carros dos seus amigos ...
- Click here to view more examples -

cracking

I)

rachaduras

VERB
Synonyms: cracks, chaps
  • ... , I'm making cracking progress. ... , Eu estou fazendo progresso rachaduras.
II)

craqueamento

VERB
III)

fissuração

VERB
IV)

quebra

VERB
  • ... says that the planet cracking procedure is extremely dangerous ... ... diz que o procedimento de quebra do planeta é extremamente perigoso ...
  • Then there was a cracking sound and the phone ... Então houve uma quebra no som e o telefone ...
V)

decifrar

VERB
  • The key to cracking the cipher. A chave para decifrar o enigma.
  • We were cracking that code, that was ... Estivemos a decifrar o código e foi ...
  • You were a genius at cracking codes, until the ... Que era um gênio em decifrar códigos, até que ...
  • The key to cracking the cipher. A chave para decifrar o código
  • ... require if you have any hope of cracking that code. ... precisar, se quiser decifrar esse código."
- Click here to view more examples -
VI)

desvendar

VERB
  • I'm very close to cracking the case. Estou muito perto de desvendar o caso.
  • ... supposed to be on the verge of cracking something monumental. ... supostamente estarei prestes a desvendar algo monumental.
  • ... supposed to be on the verge of cracking something monumental. ... supostamente estarei prestes a desvendar algo monumental.
  • ... supposed to be on the verge of cracking something monumental. ... deveria estar prestes de desvendar algo super importante.
  • We're getting close to cracking this case, and ... Estamos chegando perto de desvendar este caso .e ...
- Click here to view more examples -
VII)

estalar

VERB
Synonyms: click, pop, snap, popping, snapping
  • Just stop cracking your knuckles. Pare de estalar os dedos!
  • I heard his neck cracking. Ouvi o pescoço estalar.
  • I could hear the ice cracking, and wind noises ... Conseguia ouvir o gelo a estalar e o barulho do vento ...
  • You stop cracking your knuckles, and this ... Você para de estalar seus dedos, e ele ...
  • When a policeman heard the structure cracking, he warned passing ... Ao ouvir o estalar da estrutura, um guarda preveniu os ...
- Click here to view more examples -

jigsaw

I)

jigsaw

NOUN
  • Jigsaw wanted us to find that place. Jigsaw queria que encontrássemos esse lugar.
  • Did you help Jigsaw get hold of them? Ajudaria Jigsaw a alcançá-los?
  • Not a Jigsaw trap then? Não foi armadilha de Jigsaw então?
  • When did you first meet Jigsaw? Quando conheceu o Jigsaw?
  • I am the man you call "Jigsaw". Eu sou quem você chama de "Jigsaw".
- Click here to view more examples -
II)

puzzle

NOUN
Synonyms: puzzle
  • The final piece in my jigsaw of life. A última peça no puzzle da minha vida.
  • ... this is like a giant jigsaw without the edge pieces? ... isto é como um puzzle gigante sem as arestas?
  • ... missing piece of the jigsaw. ... peça que falta do puzzle.
  • ... each one on his own piece of the jigsaw. ... cada um numa peça do puzzle.
  • ... be their place in this complicated jigsaw?. ... ser o seu lugar neste puzzle complicado?
- Click here to view more examples -
III)

quebra

NOUN
  • Jigsaw puzzles on paper. Quebra-cabeças em papel.
  • After studying thousands of these jigsaw puzzles, physicists began ... Após estudar milhares desses quebra-cabeças, os físicos começaram ...
  • Jigsaw piece, barcode, any of ... Quebra-cabeças, código de barras todas ...
  • ... doing her hundreds of Jigsaw puzzles. ... dela fazer centenas de quebra-cabeças.
  • It's as ifwe were jigsaw puzzles, you know? É como se fôssemos quebra-cabeças.
- Click here to view more examples -
IV)

vaivém

NOUN
Synonyms: shuttle, shuttling, jig

drillthrough

I)

detalhamento

ADJ
Synonyms: detailing, verbosity

verbosity

I)

verbosidade

NOUN
Synonyms: verbiage
II)

detalhamento

NOUN

rupture

I)

ruptura

NOUN
  • What reasons did she give for the rupture? Que razões ela deu para a ruptura?
  • Try to seal the rupture. Tente selar a ruptura.
  • The rupture in the reactor is not accessible. A ruptura no reactor não é acessível.
  • The rupture in the reactor is not accessible. A ruptura do reator não é acessível.
  • Which could cause a cardiac rupture. O que podia causar uma ruptura cardíaca.
- Click here to view more examples -
II)

romper

VERB
Synonyms: break, breach, disrupt, sever
  • The cysts will rupture. Os cistos irão se romper.
  • The hydraulics will rupture! A parte hidráulica vai se romper.
  • She could rupture her spleen. Ela pode romper o baço.
  • Start here, the anterior spinal artery could rupture. Se começar aqui, a artéria espinhal anterior pode romper.
  • It may rupture any second. Que pode romper a qualquer minuto.
- Click here to view more examples -
III)

rutura

NOUN
IV)

rotura

NOUN
  • Rupture in her sinus cavity? Rotura na cavidade sinusal?
  • ... acute phase for any hemorrhage or rupture. ... fase aguda, para ver se há hemorragia ou rotura.
  • The doc fixed Con's rupture too. O Doc tratou a rotura do Con.
- Click here to view more examples -
V)

rompem

NOUN
Synonyms: break
VI)

rompam

NOUN
Synonyms: break
VII)

rompimento

NOUN
Synonyms: breakup, disruption
  • What reasons did she give for the rupture? Quais os motivos ela deu para o rompimento?

breaking

I)

quebrar

VERB
  • See what comes of breaking the rules? Vês o que acontece por quebrar as regras?
  • Breaking the seal of the confessional, yes. Quebrar o sigilo da confissão, é.
  • Which literally means breaking up glucose. O que literalmente significa quebrar a glicose.
  • You breaking a social contract. Estás a quebrar o contrato.
  • Number of times jumping in without breaking a hip? Número de vezes que pulou sem quebrar o quadril?
  • He started breaking bottles. Ele começou quebrar garrafas.
- Click here to view more examples -
II)

rompendo

VERB
  • Are you breaking up with me? Você está rompendo comigo?
  • Are you breaking up with me? Voce está rompendo comigo?
  • I am breaking up with you. Eu estou rompendo com você.
  • I helped her by breaking off our engagement. Eu a ajudei rompendo nosso noivado?
  • So you're breaking off the negotiations. Então estão rompendo as negociações.
  • Now ironclad laws of physics are breaking apart. Agora rígidas leis da física estão se rompendo.
- Click here to view more examples -
III)

infringir

VERB
  • Breaking the rules is not part of my job description. Infringir as regras não faz parte das minhas funções.
  • You were breaking the law. Estavas a infringir a lei.
  • No breaking the code. Nada de infringir a lei.
  • No one's breaking the law. Ninguém vai infringir a lei.
  • Not like you were breaking the law. Não que você soubesse que ia infringir a lei.
  • Breaking these rules will mean that ... Infringir estas regras significa que ...
- Click here to view more examples -
IV)

violar

VERB
  • I liked the ones where you practice code breaking. Eu gostava das práticas de violar códigos.
  • That would be breaking the law. Isso seria violar a lei.
  • I liked breaking the law. Gostei de violar a lei.
  • Excitement about breaking protocol. Excitação por violar o protocolo.
  • Proud of breaking safes or cheating at cards? Orgulhosos de violar cofres ou trapacear com as cartas?
  • You want to be sent back for breaking parole? Quer ser preso por violar a condicional?
- Click here to view more examples -
V)

arrombamento

VERB
  • What does your therapist say about breaking and entering? O que seu terapeuta diz de arrombamento?
  • You could make breaking and entering into a new career. Podias fazer de arrombamento e intrusão uma nova carreira.
  • I mean isn't that like breaking and entering or something? Isso não é arrombamento de casa ou algo?
  • Breaking and entering, damage to property. Arrombamento e invasão, danos de propriedade.
  • There was no breaking and entering. Não houve arrombamento e invasão.
  • Breaking and entering will not look good on our resumes. Arrombamento não vai ficar bem em nossos currículos.
- Click here to view more examples -
VI)

ruptura

VERB
  • And we're following this breaking story. E nós estamos seguindo essa história de ruptura.
  • Every man has got a breaking point. Todos os homens têm um ponto de ruptura.
  • The breaking point is our starting line ... O ponto de ruptura é a nossa base de partida ...
  • The breaking point is our starting line at work ... O ponto de ruptura é nossa linha de partida no trabalho ...
  • ... men are pushed to a breaking point. ... homem a um ponto de ruptura.
  • ... is there's always a breaking point. ... há sempre um ponto de ruptura .
- Click here to view more examples -
VII)

invasão

VERB
  • Of breaking and entering or just in general? De invasão de propriedade ou no geral?
  • This is strictly for breaking and entering. É somente para invasão.
  • This is breaking and entering. Isso é invasão de propriedade.
  • But that's breaking and entering. Mas isso é invasão de propriedade.
  • I think this is breaking and entering, isn't it? Acho que isso é invasão de domicílio, não é?
  • And that step involves breaking into a secured structure. E isso envolve a invasão de um prédio seguro.
- Click here to view more examples -

ruptured

I)

rompido

VERB
  • Could be a ruptured aneurysm. Pode ser um aneurisma rompido.
  • Maybe the fuel tank ruptured on impact. Talvez o tanque de combustível tenha rompido com o impacto.
  • ... the aft reactor's ruptured. ... do reator de popa está rompido.
  • ... even inflamed, let alone ruptured. ... nem inflamado, muito menos rompido.
  • ... but it was simply too ruptured. ... mas estava simplesmente muito rompido.
- Click here to view more examples -
II)

rompeu

VERB
  • The fall ruptured his spleen. A queda rompeu o seu baço.
  • Skin ruptured from internal heat pressure here. A pele se rompeu de uma pressão de calor interno.
  • I do think your appendix has ruptured. Acho que seu apêndice rompeu.
  • He ruptured his spleen. Ele rompeu o baço.
  • The force of the blast ruptured his aorta. A força da explosão rompeu sua aorta.
- Click here to view more examples -
III)

ruptura

VERB
  • Probably a ruptured placenta. Provavelmente uma ruptura de placenta.
  • A ruptured disc is very serious. Uma ruptura de disco é uma coisa muito séria.
  • Broken ribs and a possible ruptured spleen? Costelas partidas e possível ruptura do baço?
  • We have a ruptured kidney and massive bleeding. Temos uma ruptura de rim, com uma hemorragia grave.
  • An emergency section, probably a ruptured placenta. Uma emergência, provavelmente uma ruptura de placenta.
- Click here to view more examples -
IV)

roto

VERB
Synonyms: roto
  • It's not even inflamed, let alone ruptured. Nem sequer está inflamado, muito menos roto.
  • The seal must have ruptured when we submerged. O selo deve ter roto quando nós submergimos.
  • ... the corpus luteum is ruptured. ... o corpo lúteo está roto.
  • ... shows he's got a ruptured diaphragm. ... mostra que tem o diafragma roto.
- Click here to view more examples -

burst

I)

estouro

NOUN
  • I burst his balloon, and ... Eu estouro seus balões, e ...
  • ... a more second, while fall and burst. ... mais um segundo, e estouro enquanto caímos.
  • There was an energy burst, coming from the bridge of ... Houve um estouro de energia, vindo da ponte de ...
  • We had a burst tire, the worst ... Tivemos um estouro de pneu, o pior ...
  • ... from a grenade which burst near him. ... de uma granada que estouro perto dele.
  • ... to see for here, I burst you the insides! ... eu o vir de novo, estouro seus miolos!
- Click here to view more examples -
II)

estourar

VERB
  • Could burst any time. Pode estourar a qualquer momento.
  • His lungs just burst. Os pulmões dele vão estourar.
  • One of these mornings he burst too! Um dia desses vai estourar também!
  • It can burst at any time. Pode estourar a qualquer hora.
  • Her waters should burst any second. Sua bolsa deve estourar a qualquer segundo.
  • Your cheeks look like they're going to burst. Parece que suas bochechas vão estourar.
- Click here to view more examples -
III)

explosão

NOUN
  • You can focus all your energy into one burst. Concentre a sua energia em uma explosão.
  • I think it's a burst of compressed information. Bem, acho que é uma explosão de informação compactada.
  • That last magnetic burst completely wiped our systems. Aquela última explosão magnética deixou o nosso sistema completamente desorientado.
  • That last burst washed right over me. Essa última explosão foi bem acima de mim.
  • And so you storm out in a burst of professionalism. Então sais disparada numa explosão de profissionalismo.
  • Thank you for that spontaneous and heartfelt burst of emotion. Obrigado por essa explosão espontânea e sincera de emoção.
- Click here to view more examples -
IV)

rebentar

VERB
  • But it could burst, right? Mas pode rebentar, certo?
  • Your gallbladder's about to burst. A tua vesícula está prestes a rebentar.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia, esta bolha há de rebentar.
  • My head will burst! A minha cabeça vai rebentar!
  • It could burst any time. Pode rebentar a qualquer momento.
  • Even seed burst to make grass. Até a semente rebentar para fazer erva.
- Click here to view more examples -
V)

rebentou

NOUN
Synonyms: blew
  • A vein burst in her nostrils. Uma veia rebentou nas suas narinas.
  • A pipe burst, all right? Um cano rebentou, está bem?
  • He called and said a pipe burst and now the floors ... Ele disse que um cano rebentou e os pisos já ...
  • ... and finally, one of his arteries burst. ... e, por fim, uma das artérias rebentou.
  • ... in her brain, and it burst. ... de sangue no cérebro que rebentou.
  • This is treated as strangers that burst in my apartment. Esta é tratada como outsiders que rebentou no meu apartamento.
- Click here to view more examples -
VI)

explodir

VERB
Synonyms: explode, blow, blast, blew up
  • The lightbulb will burst. A lâmpada vai explodir.
  • His lungs just burst. Seus pulmões acabaram de explodir.
  • His brain will burst! Seu cérebro vai explodir!
  • You look like you're fit to burst. Parece que está pronta para explodir.
  • My brain will burst. Meu cérebro, irá explodir.
  • One day, this bubble is going to burst. Um dia essa febre vai explodir.
- Click here to view more examples -
VII)

rajada

NOUN
Synonyms: gust, blast, squall, gusts
  • A burst of light and wind. Uma rajada de luz e vento.
  • Not a single burst was fired. Nem uma simples rajada foi disparada.
  • Initiate a high intensity impulse burst. Iniciar rajada de impulso de alta intensidade.
  • yes, and the second burst. E a segunda rajada.
  • ... rigid enough for a burst of warp power to ... ... rígido bastante para uma rajada de energia de dobra ...
  • yes, and the second burst, mm. E a segunda rajada.
- Click here to view more examples -
VIII)

intermitência

NOUN
IX)

ruptura

NOUN
  • So we think it's burst. Então nós pensamos que é de ruptura.
  • I fear it's a burst lung. Temo que seja ruptura pulmonar.
  • Nice range, burst signal on a timer so she ... Bom alcance, sinal de ruptura num relógio onde ela ...
  • We just intercepted a burst transmission. Nós apenas interceptou uma transmissão de ruptura.
- Click here to view more examples -
X)

rompeu

NOUN
  • One of which burst during the treadmill test. Um deles se rompeu durante o teste da esteira.
  • I think burst me the waters. Acho que rompeu a minha bolsa.
  • She burst an artery? Ela rompeu uma artéria?
  • It was a cyst that burst. Foi um cisto que se rompeu.
  • ... in her brain and it burst. ... no cérebro e ele rompeu.
  • ... a water pipe that burst this morning. ... um cano d'água qualquer que se rompeu...
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals