Blurring

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Blurring in Portuguese :

blurring

1

indefinição

VERB
2

borrar

VERB
Synonyms: blur, smudge, blotting, smear
  • He's blurring the lines between you ... Ele é borrar as linhas entre você ...
3

ofuscamento

VERB
4

desfoque

VERB
Synonyms: blur
5

esbater

VERB
Synonyms: blur
6

embaçamento

VERB
Synonyms: haze
7

obscurecendo

VERB
Synonyms: obscuring
8

sumindo

VERB
  • ... line is not just blurring it just not there any more ... ... linha não está apenas sumindo não está mais lá ...
  • ... the line is not just blurring it's just not there ... ... a linha não está sumindo, ela simplesmente não existe ...
9

suavidade

NOUN

More meaning of Blurring

haziness

I)

haziness

NOUN
II)

nebulosidade

NOUN
III)

indefinição

NOUN

blur

I)

borrão

NOUN
Synonyms: blot, smudge, blurring
  • It all becomes a blur. Tudo se torna um borrão.
  • How come this a blur? Como isso é um borrão?
  • Then it's all a bit of a blur. Depois é tudo um borrão.
  • You just took off in a blur. Você só tomou fora em um borrão.
  • Everything since has just been a blur. Tudo desde então tem sido um borrão.
  • Everything after is a blur. Tudo depois é um borrão.
- Click here to view more examples -
II)

desfoque

NOUN
Synonyms: blurring
III)

desfocar

VERB
Synonyms: blurry, unfocus
IV)

borrar

VERB
Synonyms: smudge, blotting, smear
  • ... in the temporal lobe can blur the line between imagination and ... ... no lobo temporal pode borrar a linha entre imaginação e ...
  • ... the ClA needs me to blur those lines, and ... ... a CIA precisa de mim a borrar as linhas, e ...
V)

esbater

VERB
  • And to forget that, to blur the distinction between man ... E esquecer isso, esbater a distinção entre homem ...
  • ... tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination ... ... tumor no lóbulo temporal pode esbater a linha entre o real ...
  • I can see the language barrier beginning to blur Eu posso ver a barreira da língua começa a esbater
  • ... and the future, they begin to blur. ... e o futuro começam a esbater-se.
- Click here to view more examples -
VI)

diluir

VERB
Synonyms: dilute, thin
  • ... faces and names tend to blur in here. ... rostos e nomes tendem a diluir-se aqui.
VII)

mancha

NOUN
  • It was all a blur. É tudo uma mancha.
  • This trumps your blur any day. Isto supera a sua mancha qualquer dia.
  • Let's hear it for the vague blur. Vamos ouvir a grande mancha.
  • The last three years have been a blur. Os últimos 3 anos foram uma mancha.
  • ... , it was just a blur as it went past. ... , era só uma mancha que passava.
  • ... to remember her, but it's just a blur. ... lembrar-me dela, mas é apenas uma mancha.
- Click here to view more examples -

smudge

I)

cascão

NOUN
II)

mancha

NOUN
  • It was just a smudge of light in the darkness. Era só uma mancha de luz na escuridão.
  • Got a few smudge prints. Tem uma mancha algumas impressões.
  • Can you get that smudge? Você pode tirar essa mancha?
  • You have a smudge. Você tem uma mancha.
  • It wasjust a smudge of light in the darkness. Era apenas uma mancha de luz nas trevas.
- Click here to view more examples -
III)

borrar

VERB
Synonyms: blur, blotting, smear
  • I'm trying, not to smudge it. O que eu procuro realmente é não borrar tudo.
IV)

sujar

VERB
  • Be careful not to smudge. Cuidado para não se sujar.
  • ... he says resembles the smudge marks on the carpet. ... ele diz assemelha a sujar marcas no carpete.
  • ... bundle of sage and smudge your home... ... ... molho de sálvia secas e sujar a sua casa, ...
- Click here to view more examples -
V)

borrão

NOUN
Synonyms: blur, blot, blurring
  • Just a wrinkled piece of paper with a green smudge. Um papel enrugado com um borrão verde.
  • Although it´s just a smudge, it still remains. Embora apenas um borrão, ainda permanece.
  • ... print and not a smudge. ... digital e não um borrão.
  • ... telling me you think the smudge is your spaceship? ... dizendo que acha que o borrão é a sua nave?
  • ... telling meyou think the smudge is your spaceship? ... dizendo que achaque o borrão é a sua nave?
- Click here to view more examples -

blotting

I)

borrando

VERB
Synonyms: blurring, smudging
II)

mancha

VERB
III)

absorvente

VERB

smear

I)

esfregaço

NOUN
Synonyms: swab, swabs
  • This reeks of a last minute political smear. Isso cheira a um passado esfregaço política minuto.
  • While you were getting your smear test, we heard the ... Enquanto fazia seu teste de esfregaço, ouvimos que os ...
II)

manchar

VERB
  • How dare they smear me with their campaigns! Como ousam manchar a minha reputação nas suas campanhas!
  • Our neighbor has chosen to smear the good and noble actions ... O nosso vizinho decidiu manchar as acções nobres e boas ...
  • Our neighbor has chosen to smear the good and noble actions ... O nosso vizinho decidiu manchar as acções nobres e boas ...
- Click here to view more examples -
III)

mancha

NOUN
  • One mistake, we're a smear in the cockpit. Um erro e vira uma mancha no cockpit.
  • I want to see the smear the guy made. Quero ver a mancha que aquele cara deixou.
  • The smear at the top there comes ... A mancha aqui no topo vem ...
  • Each smear is a sin, and each sin ... Cada mancha é um pecado, e cada pecado ...
  • There's a red smear on the door. Há uma mancha vermelha sobre a porta.
- Click here to view more examples -
IV)

difamação

NOUN
  • This is nothing more than a smear campaign. Isto não é nada mais que uma campanha de difamação.
  • You can drop the smear campaign. Pode largar a campanha de difamação.
  • He describes how this smear campaign is meant to ... Ele descreve como essa campanha de difamação destina-se a ...
  • This was a coordinated smear campaign that I guarantee you ... Essa foi uma campanha coordenada de difamação Eu garanto que você ...
  • ... not part of this polyester smear campaign. ... não faz.parte desta campanha de difamação do polyester.
- Click here to view more examples -
V)

difamar

VERB
  • ... ally and now you want to smear me? ... caminho e agora você quer me difamar?
  • ... I did, was smear the transmitters in your hair. ... que fiz foi para difamar os transmissores em seu cabelo.
VI)

borrar

VERB
Synonyms: blur, smudge, blotting
  • If you smear the ink, they won't honor it. Se borrar a tinta, não vão aceitar.
  • I don't want to smear my lipstick. Não quero borrar o batom.
VII)

calúnia

NOUN
  • What kind of a smear? Que tipo de calúnia?
  • I got the smear tape. Consegui a fita da calúnia.
VIII)

sujar

VERB

obfuscation

I)

obscurecimento

NOUN
II)

ofuscação

NOUN
Synonyms: obfuscating
  • ... of months and a good deal of obfuscation. ... de meses e uma boa dose de ofuscação.
III)

perturbador

NOUN

glare

I)

brilho

NOUN
  • Look for that glare, see if it shows up again ... Procure por aquele brilho veja se aparece de novo ...
  • Oh, dear, such a glare. Querido, tanto brilho.
  • ... see a reflection or a glare. ... -se ver uma reflexo ou um brilho.
  • ... on that high-def, no-glare screen. ... nessa tela de alta definição sem brilho.
  • ... and they are lost in the sun's glare ... e eles se perdem no brilho do sol
- Click here to view more examples -
II)

clarão

NOUN
Synonyms: flash, flare, blaze
  • And we never forget that glare. E a gente nunca se esquece daquele clarão.
  • Got some glare in a couple of spots. Entrado algum clarão e alguns pontos.
  • And the rocket's red glare E o clarão vermelho do foguete
  • ... notice that there is no glare on the windshield. ... notar que não há um clarão no pára-brisas.
  • ... notice that there is no glare on the windshield. ... notar que não há um clarão no pára-brisas.
- Click here to view more examples -
III)

encandeamento

NOUN
Synonyms: dazzle
IV)

ofuscamento

NOUN
V)

antiofuscante

NOUN
Synonyms: antiglare
VI)

reflexo

NOUN
  • There was a glare on the windshield. Tinha reflexo no pára-brisas.
  • ... the sun's creating a glare. ... o sol está a fazer reflexo.
  • From the –there's no glare! Do.não tem reflexo nenhum!
- Click here to view more examples -
VII)

resplendor

NOUN
  • A moment out of the glare. Um momento fora do resplendor.

dazzle

I)

deslumbrar

VERB
Synonyms: wowing, amaze
  • New ideas to dazzle and impress his fellow rulers. Novas ideias para deslumbrar e impressionar seus colegas governantes.
  • ... illuminate the mind and dazzle the eye. ... iluminar a mente e deslumbrar o olhar.
  • Let me dazzle you with my wisdom. Deixa-me deslumbrar-te com a minha sabedoria.
  • What is going to dazzle me?... Que vai me deslumbrar?
  • ... clarify the conundrums, dazzle us with logic. ... clarificar os confusos, deslumbrar-nos com a lógica.
- Click here to view more examples -
II)

encantá

VERB
Synonyms: charm, enchant
  • ... next to his eyes to dazzle her. ... próximo aos seus olhos para encantá-la.
III)

encandeamento

NOUN
Synonyms: glare
  • ... they give adequate illumination without dazzle when emitting the passing beam ... ... darem uma iluminação adequada e sem encandeamento ao emitirem o feixe ...
IV)

deslumbramento

NOUN
Synonyms: wonder, glamour, dazzling
  • Notice how everything becomes dissolved in a dazzle of light? Note como tudo se dissolve num deslumbramento de luz?
  • Everything else is razzle-dazzle. Todo o resto é deslumbramento.
  • "The dazzle of the color red in ... O deslumbramento da cor vermelha no ...
- Click here to view more examples -
V)

fascinar

VERB
  • I'm sure you'il dazzle me somehow. Tenho certeza que você vai me fascinar de algum modo.
  • You have to dazzle the wallet out of ... Você tem que fascinar a carteira para fora do ...
  • Oh, I'm sure you'il dazzle me somehow. Tenho certeza que você vai me fascinar de algum modo.
- Click here to view more examples -
VI)

impressioná

VERB
Synonyms: impress
  • Just give me the chance to dazzle them. Só me dê a chance de impressioná-los.
  • So let's dazzle them here. Vamos impressioná-los.
VII)

ofuscamento

NOUN
VIII)

brilham

VERB
  • ... have sparkling sapphire eyes that dazzle too ? ... também tenho olhos cor de safira que brilham?
IX)

ofuscar

VERB

obscuring

I)

obscurecendo

VERB
Synonyms: blurring
  • ... what you Perceive as time therefore obscuring my vision of the ... ... que entendem como tempo obscurecendo assim minha visão do ...
II)

ocultando

VERB
  • The weave of the fabric's obscuring it. A textura do tecido está ocultando.
III)

escurecimento

VERB
  • I'il cast a Spell of Obscuring. Lançarei um feitiço de escurecimento.

fading

I)

desvanecimento

ADJ
Synonyms: fade
  • ... , they follow a fading pattern that only comes with age ... ... , seguem um padrão de desvanecimento que advém apenas dos anos ...
II)

desbotamento

ADJ
III)

sumindo

ADJ
  • Fading as they go out these doors here. Sumindo na medida que sai por esta porta aqui.
  • The mood is fading. O humor está sumindo.
  • The letters are fading. As letras estão sumindo!
  • ... tell me why these people are fading. ... me diga porque essas pessoas estão sumindo.
  • The letters are fading. As letras estăo sumindo!
- Click here to view more examples -
IV)

desaparecendo

ADJ
  • Now even her face is fading from my mind. Agora, até seu rosto está desaparecendo da minha mente.
  • See, you're already fading. Viu, você já está desaparecendo.
  • Summer is fading fast and they'il soon have ... O Verão está desaparecendo depressa, e em breve terão ...
  • Summer is fading fast and they'il soon have ... O Verão está desaparecendo rápido, e em breve terão ...
  • ... , My own existence fading. ... , e a minha própria existência desaparecendo.
- Click here to view more examples -
V)

enfraquecendo

ADJ
  • Whatever energy flow she has is fading rapidly. Qualquer fluxo de energia que exista a está enfraquecendo rapidamente.
  • His engines are fading. Seus motores estão enfraquecendo.
  • ... but her neural patterns are fading. ... mas os padrões neurais dela estão enfraquecendo.
  • Because she's fading. Porque ela está enfraquecendo, certo?
  • The light's fading. A luz está enfraquecendo.
- Click here to view more examples -
VI)

esmorecer

ADJ
  • ... my hands, it's fading. ... as minhas mãos, está a esmorecer.
VII)

desvanecer

VERB
Synonyms: fade, fade away
  • The farm was fading. A quinta estava a desvanecer.

disappearing

I)

desaparecer

VERB
  • Today that magic is in danger of disappearing. Hoje essa magia está em risco de desaparecer.
  • I like disappearing in the internet. Eu gosto de desaparecer na net.
  • The faces are disappearing! As caras estão a desaparecer.
  • People just started disappearing. Começaram a desaparecer pessoas.
  • I see my only suspect disappearing. Vejo o meu único suspeito a desaparecer.
- Click here to view more examples -
II)

sumindo

VERB
  • All day long things are disappearing. O dia inteiro as coisas estão sumindo.
  • Even the basics like choir and band are disappearing. Até mesmo o coral e banda estão sumindo.
  • Reports of fishermen and sailors disappearing out at sea. Relatos de pescadores e marinheiros sumindo no mar.
  • No wonder she keeps disappearing. Não me admira ela continuar sumindo.
  • The children are disappearing like rabbits! As crianças estão sumindo como coelhos!
- Click here to view more examples -

vanishing

I)

desaparecendo

VERB
  • Famous martial artists just started vanishing. Famosos lutadores marciais começaram desaparecendo.
  • My whole picture of your masculinity is vanishing fast here. Minha imagem de sua masculinidade está desaparecendo rápido aqui.
  • His ship is vanishing from sensors. Sua nave está desaparecendo dos sensores.
  • ... the world's glaciers are vanishing? ... a geleira do mundo está desaparecendo?
  • ... in one of the vanishing tunnels! ... num dos túneis que estão desaparecendo.
- Click here to view more examples -
II)

fuga

VERB
  • Evidence vanishing, no witnesses, complete control of ... Evidência de fuga, sem testemunhas, controle completo do ...
  • ... as converging to a vanishing point. ... como convergindo a um ponto de fuga.
III)

sumindo

VERB
  • Or we could talk about me vanishing off a 747. Ou poderíamos conversar sobre mim, sumindo de um 747.
  • ... is being reordered, things are vanishing. ... está sendo reordenado, as coisas estão sumindo.
  • Or we could talkabout me vanishing off a 747. Ou poderíamos conversarsobre mim, sumindo de um 747.
  • ... while there's life left, vanishing! ... até quando ainda restar vida, sumindo!
  • If the cabbages didn't keep vanishing, I wouldn't know ... Se os repolhos não continuassem sumindo, eu não saberia ...
- Click here to view more examples -

slipping away

I)

escapando

VERB
  • He apparently had been slipping away for some time. Ele aparentemente tinha sido escapando por algum tempo.
  • I could feel my future slipping away. Podia sentir meu futuro escapando.
  • Because we could feel it slipping away. Porque podíamos sentir isso escapando.
  • ... deep truth that always just keeps slipping away. ... verdade profunda que fica sempre escapando.
  • Your mother's slipping away from me. Sua mãe está escapando de mim.
- Click here to view more examples -
II)

sumindo

VERB
  • I already feel certain things slipping away. Já sinto algumas coisas sumindo.
  • Childhood memories are slipping away already. As memórias da infância já estão sumindo.
  • I feel like it's all slipping away from me. - sinto como se estivesse sumindo.
  • Meanwhile, time is just slipping away. Mas entretanto, o tempo vai-se sumindo.
- Click here to view more examples -
III)

indo embora

VERB
Synonyms: leaving, leavin'
  • I feel my chance for happiness slipping away. Eu sinto que minha chance de ser feliz está indo embora.
  • I feel the world slipping away. Sinto o mundo indo embora.
  • He's already slipping away. Ele já está indo embora.
  • I'm afraid she's slipping away. Eu acho que ela está indo embora.
  • ... can feel myself... ...slipping away. ... posso me sentir... ...indo embora.
- Click here to view more examples -
IV)

fugindo

VERB
  • I can feel my control slipping away. Posso sentir meu controle fugindo.
  • I feel like it's all slipping away from me. Eu sinto que está tudo fugindo de mim.
  • ... first meal in months is slipping away. ... primeira refeição em meses está fugindo.
  • ... his first meal in months is slipping away. ... sua primeira refeição há meses está fugindo.
  • And if you feel it's slipping away, just look into ... E se sentir que está fugindo, apenas olhe nos ...
- Click here to view more examples -
V)

afastando

VERB
  • ... from me... and my family was slipping away. ... de mim e a minha família estava se afastando.
  • ... saw that you were slipping away from me... and ... ... vi que você estava se afastando de mim e a ...

softness

I)

suavidade

NOUN
  • I was wrapped in the softness of his skin. I foi envolvido na suavidade de sua pele.
  • Power is forceful, but what about softness? A força é potente, mas e a suavidade?
  • The softness of her skin. A suavidade da pele dela.
  • ... sound of trees the softness of the wind. ... som das árvores a suavidade do vento.
  • You have a softness in your voice,that. Tem uma suavidade em sua voz que...
- Click here to view more examples -
II)

maciez

NOUN
  • Come on,folks,share the softness with me. Vamos, pessoal, compartilhe a maciez comigo.
  • I spent my life guiding people to softness or firmness. Passei a vida guiando pessoas com maciez e firmeza.
  • The skin is of a sumptuous softness. A pele é de uma maciez suntuosa.
  • the softness of the wind. da maciez do vento.
  • Water, cold, softness. Água, frio, maciez.
- Click here to view more examples -
III)

brandura

NOUN
Synonyms: gentleness, meekness
  • ... for too many years of softness. ... por demasiados anos de brandura.
  • ... paying the price for too many years of softness. ... pagar o preço por demasiados anos de brandura.
  • ... the price for too many years of softness. ... o preço por demasiados anos de brandura.
- Click here to view more examples -
IV)

moleza

NOUN
  • I always hated softness, stupidity. Sempre detestei a moleza, a estupidez.
  • ... a month, it is softness. ... por mês, é moleza.
  • ... the price for too many years of softness. ... o preço por demais anos de moleza.
- Click here to view more examples -
V)

leveza

NOUN
  • ... of the light, its softness, and the sunny element ... ... da luz, a leveza, e o aspecto ensolarado ...
VI)

smoothness

I)

suavidade

NOUN
  • ... but with just a touch of mellow smoothness. ... mas com um toque de suavidade.
  • ... mortal flesh the heavyweight smoothness of immortality. ... à carne mortal a suavidade da imortalidade.
II)

lisura

NOUN
Synonyms: fairness
III)

maciez

NOUN
Synonyms: softness, tenderness

gentleness

I)

mansidão

NOUN
Synonyms: meekness
  • With faith and obedience and gentleness? Com fé e obediência e mansidão?
II)

gentileza

NOUN
  • There is a gentleness to the sound. Há uma gentileza no som.
  • Your kindness, your gentleness and your wisdom. Sua bondade, sua gentileza e sua sabedoria.
  • ... than cleverness, we need kindness and gentleness. ... do que de inteligência, precisamos de bondade e gentileza.
  • They grade you on gentleness and supportiveness? Eles avaliam a gentileza e o suporte?
  • More than cleverness, we need kindness and gentleness. mais que inteligência, precisamos bondade e gentileza
- Click here to view more examples -
III)

brandura

NOUN
Synonyms: softness, meekness
IV)

delicadeza

NOUN
  • ... and smiles, our gentleness and attentions. ... e sorrisos.ou por nossa delicadeza e atenção.
  • He had a gentleness I... Ele tinha uma delicadeza que eu...
V)

suavidade

NOUN
  • There is a gentleness to the sound. Há uma suavidade no som.
  • ... hers with the greatest delicacy and gentleness. ... as dela com a maior delicadeza e suavidade.
  • ... a humanity and a kind of gentleness of spirit that I ... ... uma humanidade e uma espécie de suavidade de espírito que eu ...
- Click here to view more examples -
VI)

ternura

NOUN
  • More than cleverness we need kindness and gentleness. Mais que inteligência, precisamos de ternura.
  • More than cleverness we need kindness and gentleness. Mais do que inteligência, precisamos de ternura.
  • ... for being an original, full of gentleness. ... para serem um original, cheia de ternura.
  • ... nothing stronger in the world than gentleness. ... nada mais forte no mundo que a ternura.
  • ... 've always wanted to understand the gentleness that other people feel ... ... sempre quis entender a ternura que as pessoas sentiam ...
- Click here to view more examples -
VII)

doçura

NOUN
  • More than cleverness, we need kindness and gentleness. Mais que de inteligência, de afeição e doçura.
  • More than cleverness, we need kindness and gentleness. Mais que inteligência, precisamos de bondade e de doçura.
  • All the gentleness and kindness in me ... Toda a doçura e bondade que eu ...
  • I remedy them not by gentleness, which one cannot ... Não as resolvo com doçura, na qual não ...
  • ... a certain vulnerability, a certain rumpled gentleness to him. ... uma vulnerabilidade, uma certa doçura nele.
- Click here to view more examples -
VIII)

bondade

NOUN
Synonyms: kindness, goodness
  • ... worthy of your affection and gentleness? ... fosse digna de sua afeição e bondade?
IX)

amabilidade

NOUN
  • Your gentleness shall force more than your force move ... Sua amabilidade poderá mais que sua força, se ...

sweetness

I)

doçura

NOUN
  • Sweetness to the clam. Doçura para o molusco.
  • For your guts, for your sweetness. Por sua coragem e por sua doçura.
  • Big sweetness to start with. Grande doçura no começo.
  • But there's sweetness in the mix. Mas havia doçura na seguinte.
  • With her sweetness, her passion. Com a doçura e paixão dela.
- Click here to view more examples -
II)

meiguice

NOUN
  • And you're not afraid of his sweetness? E não tem medo da meiguice dele?
  • Goodness, sweetness, innocence. Bondade, meiguice, inocência.
  • ... afraid of his own sweetness. ... ter medo da própria meiguice.
- Click here to view more examples -
III)

suavidade

NOUN
  • ... a toughness and a sweetness in my voice, ... ... uma resistência e uma suavidade na minha voz, ...
  • In the sweetness of the air, in ... Na suavidade do ar, na ...
  • This blue core is all sweetness and light, right? Este Núcleo Azul é todo luz e suavidade, certo?
  • ... , it's all sweetness and light, right? ... é todo luz e suavidade, certo?
- Click here to view more examples -

tenderness

I)

ternura

NOUN
  • There is something called tenderness. Há algo chamado ternura.
  • This thought filled him with tenderness. Esse pensamento o encheu de ternura.
  • She said she wasn't interested in tenderness. Ela disse que não era interessados em ternura.
  • Because there's tenderness in him. Porque nele há ternura.
  • The tenderness of gaze, the reflection of the soul. A ternura do olhar, o reflexo da alma.
- Click here to view more examples -
II)

carinho

NOUN
  • I live on your tenderness. Eu vivo do seu carinho.
  • I have such a great tenderness for you. Tenho tanto carinho por você.
  • She brought warmth and tenderness into your life. Ela trouxe calor e carinho à tua vida.
  • The tenderness for example. A carinho por exemplo.
  • She said she wasn't interested in tenderness. Disse que carinho não a interessava.
- Click here to view more examples -
III)

maciez

NOUN
Synonyms: softness, smoothness
  • No tenderness, no pain. Não há maciez, não há dor.
  • ... pain you're in and the tenderness in your belly, ... ... tua dor e a maciez na tua barriga, ...
IV)

sensibilidade

NOUN
  • We got tenderness and guarding in the left upper quadrant. Sensibilidade e defesa no quadrante superior esquerdo.
  • ... a note to wring that tenderness right out of him. ... uma anotação para arrancar essa sensibilidade dele.
  • I'm saying tenderness is normal, no ... Quero dizer que a sensibilidade é normal, sem ...
  • ... got some mid epigastric tenderness. ... com um pouco de sensibilidade.
  • ... over the years... with tenderness and affection. ... por anos... com sensibilidade e afeição.
- Click here to view more examples -
V)

delicadeza

NOUN
  • We could give some real tenderness, some real warmth ... Nós poderíamos dar alguma delicadeza real, algum calor real ...

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals