Assumptions are your enemy, detective.Pressupostos são o teu inimigo, detective.
The growth assumptions underlying the budgets have ...Os pressupostos em matéria de crescimento subjacentes aos orçamentos têm ...
... this scenario seems to reflect relatively cautious growth assumptions.... este cenário parece reflectir pressupostos de crescimento prudentes.
... challenged on the fundamental assumptions underlying their decisions.... contestados em relação aos pressupostos fundamentais subjacentes às suas decisões.
... some required data on the macroeconomic assumptions are missing.... faltam alguns dados obrigatórios relativos aos pressupostos macroeconómicos.
... this scenario seems to reflect rather favourable growth assumptions.... este cenário macroeconómico parece reflectir premissas de crescimento bastante favoráveis.
The assumptions on which these estimates are based ...As premissas em que se basearam estes valores estimativos ...
... all cases, based on realistic macroeconomic assumptions.... todos os casos, em premissas macroeconómicas realistas.
We have a warrant to search these premises.Nós temos um mandado para procurar nessas dependências.
We have a warrant to search the premises.Temos um mandado para procurar nas dependências.
Are there any guards on the premises?Há algum vigilante nas dependências?
Getting a doctor to live on the premises full time.Arranjar um médico para viver nas dependências em tempo integral.
... we found an intruder on the premises.... encontramos um invasor nas dependências.
... unauthorized personnel on your premises looking to access classified information ...... pessoal não autorizado nas vossas dependências à procura de informação confidencial ...