Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Allay
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Allay
in Portuguese :
allay
1
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
assuage
,
squander
'To allay suspicion, ' he says, 'you ...
"Para dissipar a desconfiança", diz ele, " ...
2
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
Helps allay my fears.
Ajuda a acalmar meus temores.
More meaning of Allay
in English
1. Dispel
dispel
I)
dissipar
VERB
Synonyms:
dissipate
,
clears
,
allay
,
assuage
,
squander
Were you able to dispel my nightmare?
Você foi capaz de dissipar meu pesadelo?
They obviously had to dispel the guilt, so they showed ...
Eles obviamente tiveram que dissipar a culpa, então eles mostraram ...
I'll dispel your doubts right now.
Irei dissipar suas dúvidas agora!
... soothing sounds could help dispel my sense of dread ...
... sons suaves poderia ajudar a dissipar o meu senso de medo ...
Let me dispel it.
Deixe-me dissipar-lo.
- Click here to view more examples -
II)
dispersar
VERB
Synonyms:
disperse
,
scatter
,
disband
,
dissipation
,
wafting
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom.
Bebida e risadas fizeram muito -para dispersar a melancolia.
... as only light can dispel darkness.
... tal como só a luz pode dispersar a escuridão.
2. Dissipate
dissipate
I)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
clears
,
allay
,
assuage
,
squander
The energy buildup's starting to dissipate.
O acúmulo de energia começou a se dissipar.
And then the brightness began to dissipate.
E então o brilho começou a se dissipar.
It should've started to dissipate by now.
Deve ter começado a dissipar agora.
... time for the grogginess to dissipate.
... tempo até a tontura se dissipar.
... time for the grogginess to dissipate.
... tempo para seu estado grogue se dissipar.
- Click here to view more examples -
3. Clears
clears
I)
limpa
VERB
Synonyms:
clean
,
wipe
,
cleanly
,
cleanse
It clears the palate between the fish and the meat.
Limpa o paladar entre o peixe e a carne.
It clears the passages.
Isso limpa as vias.
But clears his throat.
Mas limpa a garganta.
Checks the registration, to see if it clears.
Verifica a matrícula, para ver se está limpa.
And it clears you right up.
E limpa você direito.
Every household clears their own front walk.
Cada casa limpa a sua própria calçada!
- Click here to view more examples -
II)
desmarca
VERB
Synonyms:
deselects
III)
apura
VERB
IV)
clareia
VERB
Synonyms:
lightens
Nothing clears the mind like a ...
Nada clareia a mente como uma ...
It just relaxes me and clears my mind.
somente me relaxa.clareia minha mente.
It just relaxes me, clears my mind.
somente me relaxa.clareia minha mente.
... 's when our vision clears.
... é quando nossa visão clareia.
Clears the month of your ...
Ela clareia os meses e suas ...
Pain clears the mind very well... and ...
A dor clareia a mente muito bem ... e ...
- Click here to view more examples -
V)
apaga
VERB
Synonyms:
erases
,
deletes
,
turn off
,
extinguishes
My guess is he clears out these files daily.
Creio que ele os apaga todos os dias.
Until everything clears up, I'il make myself ...
Até que tudo apaga-se, Eu vou me tornar ...
VI)
esclarece
VERB
Synonyms:
clarifies
,
enlighten
,
sheds
That clears up a lot.
Oh, isso esclarece muita coisa.
That clears things up.
Isso esclarece as coisas.
Prison certainly clears the head.
A prisão certamente esclarece a cabeça.
That clears up both cases.
Isto esclarece os dois casos.
See if this clears it up.
Vejamos se isto esclarece.
Well, that clears things up.
Bem, isso esclarece as coisas.
- Click here to view more examples -
VII)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
allay
,
assuage
,
squander
At least until the smoke clears.
Pelo menos até a fumaça se dissipar.
You have to wait until the gas clears.
Temos que esperar alguns minutos até o gás se dissipar.
Wait until the gas clears.
Espere o gás se dissipar.
At least wait till the smoke clears.
Pelo menos esperavas até o fumo dissipar.
Soon as the smoke clears, we'il go in and ...
Logo que a fumaça se dissipar, vamos entrar e ...
... falling back till the smoke clears
... afastando até a fumaça se dissipar.
- Click here to view more examples -
VIII)
cancela
VERB
Synonyms:
cancels
,
dereferences
,
retracts
,
unregisters
4. Assuage
assuage
I)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
soothe
To assuage his conscience, of course.
Para aplacar a sua consciência, é claro.
You did it to assuage your own guilt
Você fez isso para aplacar sua própria culpa.
II)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
You know, placate, pacify, assuage.
Apaziguar, é como acalmar, amenizar.
III)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
allay
,
squander
The one way to assuage these fears is to ...
A única maneira de dissipar os seus receios será ...
7.5.1 It is vital to assuage fears about the scale and ...
7.5.1 É fundamental dissipar os receios quanto ao alcance e ao ...
IV)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
soothe
... this information - that it might assuage your guilt.
... esta informação, que eIa pudesse apaziguar a sua cuIpa.
V)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
Perhaps you could assuage your guilt through altruism.
Talvez possas atenuar a tua culpa com altruísmo.
But, to assuage your fears, I shall ...
Mas, para atenuar seus medos, deverei ...
"Assuage, " or "altruism"?
"Atenuar" ou "Altruísmo"?
- Click here to view more examples -
VI)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
Nor a hundred can assuage me
Nem uma centena me pode aliviar
... was very eager to assuage them.
... estava muito ansioso para aliviar-los.
5. Squander
squander
I)
esbanjar
VERB
... stage and scream and squander your youth.
... palco e gritar e esbanjar a tua juventude.
Of course, you could squander the taxpayers' money ...
Claro que podia esbanjar o dinheiro dos contribuintes, ...
II)
desperdiçar
VERB
Synonyms:
waste
,
wasting
Why squander the opportunity?
Por que desperdiçar a oportunidade?
One should never squander the opportunity that travel affords.
Nunca se deve desperdiçar a oportunidade que viajar nos oferece.
He will surely not squander such an opportunity!
Ele certamente não vai desperdiçar essa oportunidade!
How can you squander your considerable intelligence on ...
Como podes desperdiçar a tua inteligência com ...
How can you squander your considerable intelligence on ...
Como podes desperdiçar a tua inteligência em ...
- Click here to view more examples -
III)
dissipar
VERB
Synonyms:
dispel
,
dissipate
,
clears
,
allay
,
assuage
6. Soothe
soothe
I)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
Helps soothe an active mind.
Ajuda acalmar a mente ativa.
A man may soothe his soul.
Um homem deve acalmar a sua alma.
Helps soothe an active mind.
Ajuda a acalmar uma mente activa.
Why not soothe his vanity?
Por que não acalmar sua vaidade?
He needs something cool to soothe his gums.
Precisa de coisas frescas para acalmar as gengivas.
- Click here to view more examples -
II)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
ease
,
lighten
,
easing
The best way to soothe your father's spirit ...
A melhor forma de aliviar o espírito de seu pai ...
... is the solace to soothe the desolation.
... é o consolo para aliviar a desolação.
... one final hit to soothe the pain till the ...
... a última dose pra aliviar a dor enquanto o ...
... one final hit to soothe the pain till the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
... is one final hit to soothe the pain while the ...
... um último chuto para aliviar a dor, enquanto o ...
- Click here to view more examples -
III)
sedar
NOUN
Synonyms:
sedate
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
V)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
appease
,
assuage
VI)
suavizar
VERB
Synonyms:
soften
,
smooth
,
sugarcoat
VII)
amaciar
VERB
Synonyms:
soften
,
tenderize
Find some other way to soothe his ego.
Ache algum outro jeito de amaciar o ego dele.
VIII)
tranquilizar
VERB
Synonyms:
reassure
,
tranquilize
,
reassurance
Is that meant to soothe me?
Isso é para me tranquilizar?
... , then just to soothe your troubled conscience.
... , então só para tranquilizar a tua consciência pesada.
IX)
repousar
NOUN
Synonyms:
rest
X)
apaziguar
VERB
Synonyms:
appease
,
placate
,
pacify
,
assuage
* Sleep and I shall soothe you *
Dorme e eu irei apaziguar-te
7. Relax
relax
I)
relaxar
VERB
Synonyms:
chill out
,
unwind
,
relaxation
,
loosen up
He thought it might help you relax.
Achou que isso o ajudaria a relaxar.
Just relax and enjoy the food.
Basta relaxar e desfrutar da comida.
It helps me relax?
Me ajuda a relaxar.
I just do it to relax.
Só uso pra relaxar.
I hope you can relax and enjoy the journey now.
Agora espero que possa relaxar e aproveitar a viagem.
The main thing is to relax and keep cool.
O principal é relaxar e estar tranqüilo.
- Click here to view more examples -
II)
descontrair
VERB
Synonyms:
unwind
,
chill
,
loosen up
,
lighten up
I must learn to relax.
Tenho de aprender a descontrair.
Everybody just needs to relax.
Toda a gente precisa de descontrair.
Do you want something to help you relax?
Queres uma coisa para ajudar a descontrair?
You have to relax your fingers.
É preciso descontrair os dedos.
I was trying to relax both of us.
Estava tentando nos descontrair.
Do you want something to help you relax?
Quer uma coisa para ajudar a descontrair?
- Click here to view more examples -
III)
calma
VERB
Synonyms:
calm
,
easy
,
quiet
,
calm down
,
cool
,
slow down
,
chill
Quit telling me to relax.
Não me digas para ter calma!
You got to relax.
Tens de ter calma.
Relax with the horn.
Calma com a buzina.
Relax and speak louder.
Com calma e fala mais alto.
We got money, relax yourself.
Calma, temos dinheiro.
Relax old man, we're not going ...
Calma aí velhote, não vamos ...
- Click here to view more examples -
IV)
descansar
VERB
Synonyms:
rest
,
resting
,
lie down
Now we can relax, eh?
Mas agora pode descansar.
You have to relax now.
Precisa descansar alguns dias.
You will relax there.
Você pode descansar lá.
We finally get a chance to relax.
Finalmente temos uma chance de descansar.
I need to relax and talk to him.
Preciso de descansar e falar com ele.
A day to relax, and go back tomorrow.
Um dia para descansar.
- Click here to view more examples -
V)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
settle down
,
chill
,
slow down
,
appease
This is no time to relax!
Isto não é tempo para acalmar!
I have to tell your brother to relax.
Tenho que dizer ao teu irmão para se acalmar.
A moment to rest and relax.
Um momento para descansar e acalmar.
You need to relax a bit.
Tem que se acalmar um pouco.
She needs to relax.
Ela precisa se acalmar.
You have to relax!
Tem que se acalmar!
- Click here to view more examples -
8. Chill
chill
I)
calafrio
NOUN
Synonyms:
shiver
I mean, a chill ran down my back.
Detetive, deu um calafrio na minha espinha.
I feel a chill.
Eu sinto um calafrio.
I just felt a chill.
Eu senti um calafrio.
It really sends a chill up my spine.
Realmente me dá um calafrio na espinha.
... the holidays without a chill in the air.
... as férias sem um calafrio no ar.
Maybe he hasn't read the big chill instruction book.
Talvez ele não tenha lido as instruções do Calafrio.
- Click here to view more examples -
II)
frio
NOUN
Synonyms:
cold
,
cool
,
chilly
,
freezing
Are we to stay in this chill all day?
Vamos ficar no frio o dia todo?
There was a slight chill in the air.
Houve um frio leve no ar.
Must we stand here in the chill air?
Temos que ficar neste ar frio?
I felt a slight chill.
Me deu um pouco de frio.
Put a chill on my bottom for me?
Ponha um frio em meu fundo para mim?
To take the chill off.
É para acabar com o frio.
- Click here to view more examples -
III)
arrepio
NOUN
Synonyms:
shiver
,
shudder
,
twinge
,
tingle
I feel a sudden chill.
De repente sinto um arrepio.
I brought you something to get the chill off.
Trouxe uma coisa para matar você de arrepio.
You'il feel a chill, then comes the pain.
Sentirá um arrepio, depois virá a dor.
It's like a chill.
É como um arrepio.
Sent a chill down my spine and I thought ...
Senti um arrepio pela espinha e pensei ...
# The chill must itch in my soul #
O arrepio tem que percorrer minha alma
- Click here to view more examples -
IV)
calma
NOUN
Synonyms:
calm
,
easy
,
quiet
,
calm down
,
relax
,
cool
,
slow down
You need to chill with the caffeine.
Tem de ter calma com a cafeína, ouviu?
All right, everybody just chill.
Pronto, tenham todos calma.
You need to chill yourself, all right?
Tem calma, está bem?
Look how chill this is.
Sim, vê quão calma está.
Has to be a chill night, though.
Mas vai ser uma noite calma.
All right, man, chill.
Tudo bem, calma.
- Click here to view more examples -
V)
relaxar
VERB
Synonyms:
relax
,
chill out
,
unwind
,
relaxation
,
loosen up
Come by and we can chill beforehand.
Aparece cá e podemos relaxar antes de ir.
I need to learn how to chill.
Só preciso aprender a relaxar, certo?
You need to chill.
Só tem que relaxar.
Or do you want to chill with beer?
Ou quer relaxar com cerveja?
... with the homies and chill, all right?
... com meus colegas e relaxar, ok?
... brains cells are telling the other half to chill.
... células do cérebro dizem pra outra metade relaxar.
- Click here to view more examples -
VI)
relaxa
ADJ
Synonyms:
relax
,
chill out
,
calm down
,
lighten up
Your problem is, you never chill.
Seu problema é que nunca relaxa.
Chill for a second, man.
Relaxa por um segundo, cara.
Why don't you chill while the glue dries?
Por que não relaxa enquanto a cola seca?
Come on, chill.
Qual é, relaxa.
Just chill and have some fun.
Relaxa e diverte-te.
Dude, wait, stop, chill!
Meu, espera, pára, relaxa!
- Click here to view more examples -
VII)
esfriar
VERB
Synonyms:
cool
Just the place to chill our beer.
Alí é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
I should chill you guys.
Já vou esfriar vocês.
Just the place to chill our beer.
Ali é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
I'm not going to chill.
Eu não vou esfriar.
... , you have got to chill.
... , você tem que esfriar.
The cold starts to chill the thinnest parts of your body ...
O frio começa a esfriar as partes mais finas do corpo ...
- Click here to view more examples -
VIII)
resfriado
NOUN
Synonyms:
cold
,
cooled
,
flu
,
sniffles
,
chilled
One of the sheep has a chill.
Uma ovelhas tem um resfriado.
You want to catch a chill?
Quer pegar um resfriado?
What a chill you've caught!
Que resfriado você pegou!
... more serious than a simple chill.
... mais sério que um simples resfriado.
... before you get a chill.
... , ou pegará um resfriado.
... have come if you have a chill.
... ter vindo se está resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
slow down
,
appease
Someone needs to chill.
Alguém precisa se acalmar.
He needs to chill.
Ele precisa de acalmar.
You got to chill!
Tem de se acalmar!
You need to chill.
Tens de te acalmar.
I have got to chill.
Tenho de me acalmar.
... tell me what to chill.
... me dizes para me acalmar.
- Click here to view more examples -
X)
relaxe
NOUN
Synonyms:
relax
,
unwind
,
loosen up
Have some of this and chill.
Coma mais um pouco e relaxe.
Get to chill with your buddies.
Relaxe com seus amigos.
On the real, chill.
Na real, relaxe.
Chill,it is not a double date.
Relaxe, não é um duplo encontro.
You want me to chill-ax?
Quer que eu relaxe?
consider it done, now you just chill
Considere feito, agora relaxe.
- Click here to view more examples -
9. Appease
appease
I)
apaziguar
VERB
Synonyms:
placate
,
pacify
,
assuage
,
soothe
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
And you have a ring-less fiancee to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para apaziguar.
They are now trying to appease the public by promising ...
Agora, tentam apaziguar a opinião pública com a promessa ...
... on his body - to appease her guilt.
... no corpo dele para apaziguar a sua culpa.
... or not they try to appease you!"
... ou não!" .eles tentam apaziguar você"
- Click here to view more examples -
II)
aplacar
VERB
Synonyms:
placate
,
assuage
,
soothe
You could attempt to appease the spirit.
Pode tentar aplacar o espírito.
... to rest, and they help appease my loneliness.
... para descansar e eles me ajudaram a aplacar minha solidão.
... other cultures were still trying to appease nature.
... outras culturas ainda tentavam aplacar a natureza.
... relieve the suffering, and will appease the divine desire.
... alívio a este sofrimento.e aplacar o desejo divino.
... a year or so to appease my parents and then ...
... um ano ou mais para aplacar os meus pais e depois ...
- Click here to view more examples -
III)
satisfazer
VERB
Synonyms:
satisfy
,
meet
,
fulfill
,
comply with
,
satisfied
,
indulge
To appease their appetite.
Para satisfazer o seu apetite.
... still have a coronet to appease her magpie mind.
... ainda teria uma coroa para satisfazer sua mente de colecionadora.
... myself, would that appease these guys?
... mim, teria que satisfazer esses caras?
- Click here to view more examples -
IV)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
slow down
Cold water is good to appease the desires.
Água fria é bom para acalmar os desejos.
And you have a ringless fiancée to appease.
E tu tens uma noiva sem anel para acalmar.
Just doing this to appease the stockholders, while they ...
Estou fazendo isso apenas para acalmar os acionistas enquanto eles ...
... freshman year Just to appease His old man, But, ...
... primeiro ano apenas para acalmar o pai, mas ...
- Click here to view more examples -
V)
agradar
VERB
Synonyms:
please
,
pleasing
,
appeal
,
tickle
,
tickling
If you want to appease me, compliment my brain.
Se me queres agradar, elogia o meu cérebro.
... a year or so to appease my parents and then when ...
... mais um ano para agradar meus pais, e então quando ...
VI)
sossegar
VERB
Synonyms:
settle down
,
reassure
We carry extra food to appease them
Temos comida extra para os sossegar.
VII)
contentar
VERB
Synonyms:
content
,
contented
VIII)
saciar
VERB
Synonyms:
indulge
,
satiate
,
quench
,
slake
To appease their appetite.
Para saciar o apetite deles.
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
7 July 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals