Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Breakage
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Breakage
in Portuguese :
breakage
1
quebra
NOUN
Synonyms:
breaks
,
break
,
breach
,
wraps
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
... the rocket and unfortunately that had a breakage some where.
... o foguete e infelizmente isso teve uma quebra alguns onde.
It's what we call breakage.
É o que chamamos de quebra.
... of lords Has resulted in the breakage of 17 storage jars ...
... dos Lordes resultou na quebra de 17 frascos de conserva ...
- Click here to view more examples -
2
ruptura
NOUN
Synonyms:
break
,
rupture
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
ruptured
,
burst
Following the cable to the point of breakage.
Seguindo a cabo até ao ponto de ruptura.
... i said that a breakage happened, he started reading ...
... eu disse que aconteceu uma ruptura, ele começou a ler ...
... , which meant a breakage in his life.
... , que significa uma ruptura em sua vida.
in the event of a breakage of any component other than ...
No caso de ruptura de um elemento que não seja ...
- Click here to view more examples -
3
rotura
NOUN
Synonyms:
snapping
,
rupture
,
disruption
4
rompimento
NOUN
Synonyms:
breakup
,
disruption
,
rupture
More meaning of Breakage
in English
1. Breaks
breaks
I)
quebras
NOUN
Synonyms:
shortfalls
,
breaches
No real breaks yet.
Sem quebras de verdade ainda.
Extensive fissures, fractures and breaks to the entire skeleton.
Fissuras e fraturas extensivas, e quebras pelo esqueleto todo.
I mean, if news breaks on the air, ...
Quero dizer, se as quebras de notícias no ar, ...
... you know, it was the breaks.
... tu sabes.foram as quebras.
... with Flood and these prison breaks, so they decided to ...
... de inundação e essas quebras de prisão, então eles decidiram ...
- Click here to view more examples -
II)
quebra
VERB
Synonyms:
break
,
breach
,
wraps
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
What happens if a servant breaks the rule?
O que sucede se uma criada quebra uma regra?
My dad never breaks the rules.
Meu pai nunca quebra as regras.
The moonstone is what breaks the curse.
A pedra da lua é o que quebra a maldição.
You know, breaks the ice.
É, quebra o gelo.
Glass breaks all the time.
Vidro quebra a toda hora.
Taking painkillers breaks my deal?
Tomar remédios pra dor quebra o acordo?
- Click here to view more examples -
III)
pausas
NOUN
Synonyms:
pauses
No time for bathroom breaks.
Sem pausas para ir à sanita.
The rest, watch for the breaks.
Os outros, atenção às pausas.
No bathroom breaks along the way, okay?
Sem pausas para ir ao banheiro no caminho, ok?
Rest of you watch for the breaks.
Os outros, atenção às pausas.
I paused it during the breaks.
Fiz um descanso nas pausas.
Why should the smokers get all the breaks?
Porque é que só os fumadores têm as pausas?
- Click here to view more examples -
IV)
rupturas
NOUN
Synonyms:
ruptures
,
disruptions
- present no significant breaks in the abdominal wall,
- não apresentar rupturas importantes da parede abdominal,
The specific causes of breaks in a statistical time series ...
Entre as causas específicas de rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
And then some loser breaks into my house, ...
E então algumas rupturas perdedor em minha casa, ...
[13] Breaks in statistical time series occur ...
[13] Ocorrem rupturas nas séries cronológicas estatísticas ...
- Click here to view more examples -
V)
rompe
VERB
Synonyms:
ruptures
,
disrupts
,
severs
Is not that the morning which breaks yonder?
Não é a manhã que rompe no longínquo?
What light from yonder window breaks?
Que luz rompe pela janela ao além?
If one link is weak the chain breaks.
Sim ha um elo fraco, a cadeia se rompe.
You realize this breaks our pact not to be alone together ...
Sabe que isso rompe o pacto de não ficarmos sozinhos ...
What falls but never breaks, what breaks but ...
O que cai e nunca rompe, o que rompe ...
The sun breaks through the clouds, and ...
O sol rompe as nuvens e, ...
- Click here to view more examples -
VI)
intervalos
NOUN
Synonyms:
intervals
,
ranges
,
gaps
,
timings
You get breaks, but you stop noticing them.
Tem intervalos, mas nem os percebe mais.
You take breaks too long.
Fazes intervalos longos demais.
Only on breaks, and in the coffee room.
Só nos intervalos, e na sala do café.
There will be no bathroom breaks.
Não haverá intervalos para ir ao banheiro.
Two fifteen minute breaks.
Dois intervalos de quinze minutos.
You get to see what they do during breaks.
Podemos ver o que fazem durante os intervalos.
- Click here to view more examples -
VII)
interrompe
VERB
Synonyms:
interrupts
,
stops
,
disrupts
,
halts
,
pauses
And here the writer breaks off.
Aqui o escritor interrompe-se.
... outside a lot, breaks up my day.
... muito à rua, interrompe-me o dia.
... outside a Iot, breaks up my day.
... muito à rua, interrompe-me o dia.
- Click here to view more examples -
VIII)
divide
VERB
Synonyms:
divides
,
splits
,
breaks down
It breaks people into groups about how they feel about ...
Ele divide pessoas em grupos sobre como se sentem sobre ...
... where the Milky Way actually breaks into two.
... onde a Via Láctea na verdade se divide em duas.
IX)
fraturas
NOUN
Synonyms:
fractures
Seven breaks here, eight here.
Sete fraturas aqui e oito aqui.
You just can't, or the breaks.
Você há pouco não pode ou as fraturas.
But they have changed the suspension they have changed the breaks
Mas eles mudaram a suspensão eles mudaram as fraturas
I counted 14 breaks, and it couldn't ...
Eu contei 14 fraturas, e não podem ...
A lorry lost its breaks, and sideswiped her ...
Uma zorra perdeu suas fraturas, e a golpeou ...
Heaving forward on the breaks and he's lurching ...
Levantando adiante nas fraturas e ele está jogando ...
- Click here to view more examples -
2. Break
break
I)
quebrar
VERB
Synonyms:
crack
,
broken
,
smash
,
wrap
,
shatter
Can you break your own egg?
Quer quebrar o seu ovo?
Thought it might break the ice, a bit.
Achei que ia quebrar o gelo, um pouco.
Anyone know how to break a spell?
Alguém sabe quebrar feitiços?
Someone who could break the code.
Alguém que pode quebrar o código.
When will you break her heart, lounge lizard?
Quando vai quebrar o coração dela, parasita?
Who knows the truth and who can break the spell?
Quem sabe a verdade e quem pode quebrar a maldição?
- Click here to view more examples -
II)
pausa
NOUN
Synonyms:
pause
,
pauses
,
respite
,
pausing
,
breather
Take a break from the other attractions.
Façam uma pausa das outras atrações.
Taking a music break?
A fazer uma pausa musical?
After these six months you probably also deserve a break.
Depois destes seis meses, provavelmente merece uma pausa.
They will not get a break from camp.
Eles não terão uma pausa no acampamento.
Take a smoke break, huh?
Dê uma pausa pro cigarro.
If you like, we can take a break.
Se quiser, podemos fazer uma pausa.
- Click here to view more examples -
III)
ruptura
NOUN
Synonyms:
rupture
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
ruptured
,
burst
Get a light on that pipe break!
Deixe a luz sobre essa ruptura da tubulação!
Are we allowed to take a bathroom break?
Estamos autorizados a tomar uma ruptura do banheiro?
We could use a break from this.
Nós poderíamos usar uma ruptura com isso.
I can see that this is a recent break.
Vejo que é uma ruptura recente.
Having a cigarette break.
Tendo uma ruptura do cigarro.
That break was needed to find you.
Aquela ruptura era necessária para encontrar você.
- Click here to view more examples -
IV)
quebra
NOUN
Synonyms:
breaks
,
breach
,
wraps
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
Break his sire bond.
Quebra a vossa ligação ao patrono.
And when the machine break down, we break down.
E, quando a máquina quebra, nos quebramos.
Break the rampart, break the cover.
Quebra a defesa, quebra a cobertura.
It was a complete break from reality.
Foi uma completa quebra na minha realidade.
Break the spell, break the man.
Quebra o feitiço, quebra o homem.
- Click here to view more examples -
V)
romper
VERB
Synonyms:
rupture
,
breach
,
disrupt
,
sever
Good luck trying to break through that force field.
Vejamos se consegue romper esse campo de força.
We have to break up our parents immediately.
Nós temos para romper nossos pais imediatamente.
You can not break off the engagement!
Você não pode romper o noivado!
Maybe she tried to break it off?
Talvez ela quisesse romper?
Maybe to break up his new family.
Talvez para romper com sua nova família.
We shall break the illusion.
Devemos romper a ilusão.
- Click here to view more examples -
VI)
intervalo
NOUN
Synonyms:
range
,
interval
,
span
,
gap
,
halftime
,
recess
Maybe we should take a break.
Talvez devêssemos fazer um intervalo.
The band is on a break right now.
A banda está num intervalo, agora.
I am on break.
Estou no meu intervalo.
You already had your break.
Já teve um intervalo.
I think we should take a break now.
Precisamos de um intervalo agora.
We were on a break.
Estávamos a fazer um intervalo.
- Click here to view more examples -
VII)
descanso
NOUN
Synonyms:
rest
,
pillow
,
resting
,
relaxation
,
respite
I thought you could use a break.
Pensei que viria bem um descanso.
I take my break now.
Vou tirar meu descanso agora.
Everybody is due for a break.
Todos necessitamos de um descanso.
You want to take a break?
Quer dar um descanso?
You needed a break.
Você merecia um descanso.
Just give him a break.
Só lhe dêem um descanso.
- Click here to view more examples -
VIII)
partir
VERB
Synonyms:
from
The ice is going to break!
O gelo vai partir!
The monster can break through our strongest chains.
O monstro pode partir as correntes mais fortes.
I got no time break necks.
Não tenho tempo para partir pescoços.
A man could slip and break his neck!
Uma pessoa pode escorregar e partir o pescoço!
I can break this window.
Não consigo partir esta janela.
Get something and break it.
Arranje algo para a partir.
- Click here to view more examples -
IX)
folga
NOUN
Synonyms:
off
,
slack
,
clearance
,
backlash
,
duty
,
gap
This guy's not taking a break.
Esse cara não vai tirar uma folga.
Will you give me a break, please?
Poderia me dar uma folga?
Will you have another break later in the day?
Você terá outra folga hoje?
I need a break.
Que preciso de uma folga.
When was the last time you took a break?
Quando teve sua última folga?
You just took a break a while ago.
Você acabou de tirar uma folga agora a pouco.
- Click here to view more examples -
X)
férias
NOUN
Synonyms:
vacation
,
holiday
So where're we going for spring break?
Para onde vamos nas férias de primavera?
I really need a break from my life.
Preciso de férias da minha vida.
I think someone's got a spring break coming up.
Acho que alguém vai entrar de férias logo.
I was more hoping we'd talk about your break.
Esperava que pudéssemos falar mais sobre suas férias.
Have to finish before break's over.
Tem de estar acabado depois das férias.
Did you see anyone from school over break?
Viu alguém da faculdade durante as férias?
- Click here to view more examples -
3. Breach
breach
I)
violação
NOUN
Synonyms:
violation
,
infringement
,
violating
,
tampering
We have an orchard security breach.
Temos uma violação de segurança no pomar.
Then once more into the breach, dear friends.
Então, mais uma vez em violação, queridos amigos.
We have a breach in the archive room.
Temos uma violação na sala de arquivos.
We have a breach of containment.
Temos uma violação de contenção.
I cannot understand this sudden breach of the truce.
Não compreendo esta violação súbita das tréguas.
The breach may be in the form of negligence.
A violação pode ser de forma negligente.
- Click here to view more examples -
II)
brecha
NOUN
Synonyms:
loophole
,
nook
,
gap
,
rift
,
chasm
I never intended this to cause a breach between us.
Eu nunca quis que isso abrisse uma brecha entre nós.
I need you here to find the security breach.
Preciso de si aqui para encontrar a brecha de segurança.
I think they can make a breach in the wall.
Acredito que possam abrir uma brecha na muralha.
This is a breach of contract.
Esta é uma brecha que há no contrato!
Once more unto the breach, dear friends!
Uma vez mais rumo à brecha, amigos!
We still got breach.
Ainda há uma brecha.
- Click here to view more examples -
III)
quebra
NOUN
Synonyms:
breaks
,
break
,
wraps
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
It would be a breach of trust.
Seria uma quebra de confiança.
I cannot understand this sudden breach of the truce.
Não entendo essa quebra da trégua.
I know it was a serious breach of protocol.
Sei que foi uma séria quebra de protocolo.
And now this shockingly flagrant breach of contract!
E agora esse flagrante chocante de quebra de contrato!
I know it was a serious breach of protocol.
Eu sei que foi uma séria quebra de protocolo.
And it was a total breach of her contract.
E foi uma total quebra de contrato.
- Click here to view more examples -
IV)
incumprimento
NOUN
Synonyms:
default
,
defaulted
,
infringement
,
defaulting
,
observance
... every contract that's in breach.
... todos os contractos que estão em incumprimento.
... and proportionate both to the breach found and to the ability ...
... e proporcional tanto ao incumprimento verificado como à capacidade ...
V)
infracção
NOUN
Synonyms:
infringement
,
offence
,
violation
,
infringing
,
contravention
... of time, in the event a breach actually occurred.
... do tempo para o caso de se dar uma infracção.
... proportional to the seriousness of the breach.
... proporcional à gravidade da infracção.
Sanctions should be applied in the event of any breach.
Devem ser aplicadas penalizações em caso de infracção.
A detection of a breach will trigger a sanction, ...
A detecção de uma infracção desencadeará uma sanção, ...
... an action for damages for breach of antitrust law.
... uma acção de indemnização por infracção da legislação antitrust .
Any breach of the provisions of this ...
Qualquer infracção às disposições da presente ...
- Click here to view more examples -
VI)
ruptura
NOUN
Synonyms:
break
,
rupture
,
breaking
,
disruption
,
ruptured
,
burst
You were successful in preventing the breach.
Teve sucesso em prevenir a ruptura.
Core breach is imminent.
Ruptura iminente do núcleo.
Estimated time to breach.
Tempo estimado para a ruptura.
Four minutes to containment breach.
Quatro minutos para ruptura do confinamento.
In the event of a breach of seal integrity, ...
No caso de haver uma ruptura da integridade do fecho, ...
That would be a breach of my ethics as ...
Seria uma ruptura da minha ética como ...
- Click here to view more examples -
VII)
violar
VERB
Synonyms:
violate
,
violation
,
raping
,
infringing
,
tamper
No one was to breach that entrance.
Ninguém devia violar a entrada da câmara.
That would be a breach of my ethics as ...
Isso seria violar a minha ética enquanto ...
... the subtle signs that someone's trying to breach security.
... os sinais subtis de alguém a tentar violar a segurança.
I can't afford to breach a confidence.
Não posso me permitir violar essa confiança.
... here would equate to a breach of the principle of subsidiarity ...
... nesta matéria equivaleria a violar o princípio da subsidiariedade ...
... she might be in breach of security.
... que ela podia estar a violar a segurança.
- Click here to view more examples -
VIII)
romper
VERB
Synonyms:
break
,
rupture
,
disrupt
,
sever
Shuttle hull starting to breach.
O casco da nave está começando a se romper.
The reactor's going to breach.
O reator está para se romper.
Our hull would breach.
Nosso casco pode romper.
It could breach any time.
Pode romper a qualquer momento.
But nothing can breach it.
Nada pode romper isso.
But nothing can breach it.
Mas nada pode romper ela.
- Click here to view more examples -
IX)
falha
NOUN
Synonyms:
failure
,
failed
,
fault
,
flaw
,
crash
,
glitch
We can seal the breach.
Nós podemos selar a falha.
I felt it was a big breach of security.
Sentia que era uma grande falha de segurança.
So not a security breach?
Então não foi uma falha de segurança?
That keeps this from being a breach of ethics.
Isso impede que isto seja uma falha de ética.
We have a security breach.
Temos uma falha de segurança.
What kind of security breach?
Que tipo de falha?
- Click here to view more examples -
X)
invasão
NOUN
Synonyms:
invasion
,
raid
,
trespassing
,
intrusion
,
invading
,
breaking
The breach was conducted with my authority.
A invasão foi conduzida por ordem minha.
We have a breach in the archive room.
Temos uma invasão na sala de arquivo!
The breach was his fault.
A invasão foi culpa dele.
Who called for the breach?
Quem ordenou a invasão?
Full breach and blast.
Invasão total e explosão.
For a standard breach, a minute.
Para uma invasão padrão, um minuto.
- Click here to view more examples -
4. Wraps
wraps
I)
envoltórios
NOUN
Synonyms:
wrappers
,
mantles
II)
encapsula
VERB
Synonyms:
encapsulates
III)
envolve
VERB
Synonyms:
involves
,
surrounds
,
entails
,
engages
,
envelops
,
wrapping
IV)
quebra
VERB
Synonyms:
breaks
,
break
,
breach
,
smash
,
cracking
,
jigsaw
V)
embrulha
VERB
Then he wraps her up.
Então ele a embrulha.
... make the capture under wraps, you should've ...
... fazer que o capture under embrulha, você deveria ter ...
... what about the tarps he wraps the vics in?
... e sobre as lonas plásticas que ele embrulha as vítimas?
... takes things from the house wraps them up, gives them ...
... pega coisas da casa embrulha, e dá-as ...
... 21-year-old wraps up half a muffin?
... pessoa de 21 anos embrulha um muffin?
- Click here to view more examples -
VI)
ajusta
VERB
Synonyms:
adjusts
,
sets
,
fits
,
tunes
VII)
disposto
VERB
Synonyms:
willing
,
prepared
,
provisions
,
mood
,
disposed
VIII)
empacota
VERB
Synonyms:
packaging
,
marshals
,
bundles
Everything within this pocket wraps in on itself, including ...
Tudo o que está neste universo empacota-se, incluindo ...
... a company that shrink-wraps poodles for international travel.
... uma compania que "empacota" poodles para viagens internacionais.
IX)
enrola
VERB
Synonyms:
wind
,
scroll
,
curls
,
coils
Paper always wraps rock.
O papel sempre enrola a pedra.
The star takes a towel and wraps it around her hair
A estrela pega a toalha e enrola no cabelo.
... an egg emerges she wraps the leaf around it ...
... um ovo emerge, ela enrola uma folha à sua volta ...
- Click here to view more examples -
X)
sigilo
NOUN
Synonyms:
secrecy
,
confidentiality
,
confidential
,
sigil
... the software secrets under wraps.
... segredos do software sob sigilo.
... just keep it under wraps until you do.
... mantê-lo em sigilo até fazer.
we don't intend to keep this under wraps forever.
Não pretendemos manter isso sob sigilo para sempre.
It's still under wraps until she meets with ...
Ainda está sob sigilo até que ela se encontre com ...
- Click here to view more examples -
5. Smash
smash
I)
esmagar
VERB
Synonyms:
crush
,
squash
,
squish
,
bash
,
overwhelm
,
stomp
I ought to smash your face right in.
Eu devia esmagar sua cara direitinho.
I want to smash it!
Tenho vontade de esmagar sua cara.
My dad is going to smash me like a bug.
Meu pai vai me esmagar como um inseto.
Some may even scream when you smash them.
Algumas podem até gemer quando você as esmagar.
If he does anything suspicious, smash him.
Se ele fizer algo suspeito, pode esmagar!
Okay guys, smash and grab!
Ok caras, esmagar e pegar!
- Click here to view more examples -
II)
despedaçar
VERB
Synonyms:
shatter
,
tear apart
III)
quebra
NOUN
Synonyms:
breaks
,
break
,
breach
,
wraps
,
cracking
,
jigsaw
You smash a window and climb in.
Você quebra uma janela e entra.
First you smash your leg, then you get to ...
Primeiro, quebra sua perna, depois fica ...
... in the world, you smash his knee, he'II ...
... do mundo, você quebra o joelho dele, e ele ...
- smash his face in!
- Quebra a cara dele.
... 'd like it if you didn't smash into the landing ski ...
... gostaria se você não quebra-se o esqui de aterrissagem ...
'They never smash heads like thatjust for money.'
'Nada faz quebra-cabeças como o dinheiro'.
- Click here to view more examples -
IV)
quebrar
VERB
Synonyms:
break
,
crack
,
broken
,
wrap
,
shatter
So it's a smash and grab.
Então é quebrar e pegar.
I will smash the glass.
Vou quebrar esse vidro.
Smash the jewel in his forehead!
Você tem que quebrar a jóia na testa dele!
Brilliant idea, smash his face in.
Idéia genial quebrar a cara dele.
I will smash your ankles with a sledgehammer.
Eu vou quebrar seus tornozelos com um martelo.
Brilliant idea, smash his face in.
Ideia genial quebrar a cara dele.
- Click here to view more examples -
V)
arrebentar
VERB
Synonyms:
blow
,
bust
,
munch
You want to smash my face?
Quer arrebentar a minha cara?
I can smash you in your face you, ...
Posso arrebentar a sua cara, ...
I'm going to smash that radio.
Vou arrebentar esse rádio.
I'm going to smash your face in!
Vou arrebentar sua cara!
You can't just smash the thing.
Não pode simplesmente arrebentar a coisa.
Stay away from her or I'il smash your face in.
Fica longe dela que eu vou arrebentar a sua cara.
- Click here to view more examples -
VI)
amassar
VERB
Synonyms:
kneading
,
mash
,
crumple
,
dent
,
scrunch
,
denting
Smash you in the nose, break your ribs ...
Amassar seu nariz, quebrar suas costelas ...
I'm going to smash more than that, ...
Eu vou amassar mais do que isso ...
-But you'd like to smash my face.
- Mas gostaria de amassar meu rosto.
... And use them to smash in your friends' cars ...
... e usá-las para amassar os carros dos seus amigos ...
- Click here to view more examples -
6. Cracking
cracking
I)
rachaduras
VERB
Synonyms:
cracks
,
chaps
... , I'm making cracking progress.
... , Eu estou fazendo progresso rachaduras.
II)
craqueamento
VERB
III)
fissuração
VERB
IV)
quebra
VERB
Synonyms:
breaks
,
break
,
breach
,
wraps
,
smash
,
jigsaw
... says that the planet cracking procedure is extremely dangerous ...
... diz que o procedimento de quebra do planeta é extremamente perigoso ...
Then there was a cracking sound and the phone ...
Então houve uma quebra no som e o telefone ...
V)
decifrar
VERB
Synonyms:
decipher
,
crack
,
decode
,
decrypt
,
unscramble
The key to cracking the cipher.
A chave para decifrar o enigma.
We were cracking that code, that was ...
Estivemos a decifrar o código e foi ...
You were a genius at cracking codes, until the ...
Que era um gênio em decifrar códigos, até que ...
The key to cracking the cipher.
A chave para decifrar o código
... require if you have any hope of cracking that code.
... precisar, se quiser decifrar esse código."
- Click here to view more examples -
VI)
desvendar
VERB
Synonyms:
unravel
,
unveil
,
unlock
,
uncover
,
untangle
,
unmask
I'm very close to cracking the case.
Estou muito perto de desvendar o caso.
... supposed to be on the verge of cracking something monumental.
... supostamente estarei prestes a desvendar algo monumental.
... supposed to be on the verge of cracking something monumental.
... deveria estar prestes de desvendar algo super importante.
We're getting close to cracking this case, and ...
Estamos chegando perto de desvendar este caso .e ...
- Click here to view more examples -
VII)
estalar
VERB
Synonyms:
click
,
pop
,
snap
,
popping
,
snapping
Just stop cracking your knuckles.
Pare de estalar os dedos!
I heard his neck cracking.
Ouvi o pescoço estalar.
I could hear the ice cracking, and wind noises ...
Conseguia ouvir o gelo a estalar e o barulho do vento ...
You stop cracking your knuckles, and this ...
Você para de estalar seus dedos, e ele ...
When a policeman heard the structure cracking, he warned passing ...
Ao ouvir o estalar da estrutura, um guarda preveniu os ...
- Click here to view more examples -
7. Jigsaw
jigsaw
I)
jigsaw
NOUN
Jigsaw wanted us to find that place.
Jigsaw queria que encontrássemos esse lugar.
Did you help Jigsaw get hold of them?
Ajudaria Jigsaw a alcançá-los?
Not a Jigsaw trap then?
Não foi armadilha de Jigsaw então?
When did you first meet Jigsaw?
Quando conheceu o Jigsaw?
I am the man you call "Jigsaw".
Eu sou quem você chama de "Jigsaw".
- Click here to view more examples -
II)
puzzle
NOUN
Synonyms:
puzzle
The final piece in my jigsaw of life.
A última peça no puzzle da minha vida.
... this is like a giant jigsaw without the edge pieces?
... isto é como um puzzle gigante sem as arestas?
... missing piece of the jigsaw.
... peça que falta do puzzle.
... each one on his own piece of the jigsaw.
... cada um numa peça do puzzle.
... be their place in this complicated jigsaw?.
... ser o seu lugar neste puzzle complicado?
- Click here to view more examples -
III)
quebra
NOUN
Synonyms:
breaks
,
break
,
breach
,
wraps
,
smash
,
cracking
Jigsaw puzzles on paper.
Quebra-cabeças em papel.
After studying thousands of these jigsaw puzzles, physicists began ...
Após estudar milhares desses quebra-cabeças, os físicos começaram ...
Jigsaw piece, barcode, any of ...
Quebra-cabeças, código de barras todas ...
... doing her hundreds of Jigsaw puzzles.
... dela fazer centenas de quebra-cabeças.
It's as ifwe were jigsaw puzzles, you know?
É como se fôssemos quebra-cabeças.
- Click here to view more examples -
IV)
vaivém
NOUN
Synonyms:
shuttle
,
shuttling
,
jig
8. Rupture
rupture
I)
ruptura
NOUN
Synonyms:
break
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
ruptured
,
burst
What reasons did she give for the rupture?
Que razões ela deu para a ruptura?
Try to seal the rupture.
Tente selar a ruptura.
The rupture in the reactor is not accessible.
A ruptura no reactor não é acessível.
The rupture in the reactor is not accessible.
A ruptura do reator não é acessível.
Which could cause a cardiac rupture.
O que podia causar uma ruptura cardíaca.
- Click here to view more examples -
II)
romper
VERB
Synonyms:
break
,
breach
,
disrupt
,
sever
The cysts will rupture.
Os cistos irão se romper.
The hydraulics will rupture!
A parte hidráulica vai se romper.
She could rupture her spleen.
Ela pode romper o baço.
Start here, the anterior spinal artery could rupture.
Se começar aqui, a artéria espinhal anterior pode romper.
It may rupture any second.
Que pode romper a qualquer minuto.
- Click here to view more examples -
III)
rutura
NOUN
IV)
rotura
NOUN
Synonyms:
snapping
,
breakage
,
disruption
Rupture in her sinus cavity?
Rotura na cavidade sinusal?
... acute phase for any hemorrhage or rupture.
... fase aguda, para ver se há hemorragia ou rotura.
The doc fixed Con's rupture too.
O Doc tratou a rotura do Con.
- Click here to view more examples -
V)
rompem
NOUN
Synonyms:
break
VI)
rompam
NOUN
Synonyms:
break
VII)
rompimento
NOUN
Synonyms:
breakup
,
disruption
What reasons did she give for the rupture?
Quais os motivos ela deu para o rompimento?
9. Breaking
breaking
I)
quebrar
VERB
Synonyms:
break
,
crack
,
broken
,
smash
,
wrap
,
shatter
See what comes of breaking the rules?
Vês o que acontece por quebrar as regras?
Breaking the seal of the confessional, yes.
Quebrar o sigilo da confissão, é.
Which literally means breaking up glucose.
O que literalmente significa quebrar a glicose.
You breaking a social contract.
Estás a quebrar o contrato.
Number of times jumping in without breaking a hip?
Número de vezes que pulou sem quebrar o quadril?
He started breaking bottles.
Ele começou quebrar garrafas.
- Click here to view more examples -
II)
rompendo
VERB
Synonyms:
disrupting
,
severing
,
rupturing
,
breaching
Are you breaking up with me?
Você está rompendo comigo?
Are you breaking up with me?
Voce está rompendo comigo?
I am breaking up with you.
Eu estou rompendo com você.
I helped her by breaking off our engagement.
Eu a ajudei rompendo nosso noivado?
So you're breaking off the negotiations.
Então estão rompendo as negociações.
Now ironclad laws of physics are breaking apart.
Agora rígidas leis da física estão se rompendo.
- Click here to view more examples -
III)
infringir
VERB
Synonyms:
break
,
infringe
,
violate
,
breaching
,
contravene
Breaking the rules is not part of my job description.
Infringir as regras não faz parte das minhas funções.
You were breaking the law.
Estavas a infringir a lei.
No breaking the code.
Nada de infringir a lei.
No one's breaking the law.
Ninguém vai infringir a lei.
Not like you were breaking the law.
Não que você soubesse que ia infringir a lei.
Breaking these rules will mean that ...
Infringir estas regras significa que ...
- Click here to view more examples -
IV)
violar
VERB
Synonyms:
violate
,
violation
,
breach
,
raping
,
infringing
,
tamper
I liked the ones where you practice code breaking.
Eu gostava das práticas de violar códigos.
That would be breaking the law.
Isso seria violar a lei.
I liked breaking the law.
Gostei de violar a lei.
Excitement about breaking protocol.
Excitação por violar o protocolo.
Proud of breaking safes or cheating at cards?
Orgulhosos de violar cofres ou trapacear com as cartas?
You want to be sent back for breaking parole?
Quer ser preso por violar a condicional?
- Click here to view more examples -
V)
arrombamento
VERB
Synonyms:
forced entry
,
burglary
,
b&e
What does your therapist say about breaking and entering?
O que seu terapeuta diz de arrombamento?
You could make breaking and entering into a new career.
Podias fazer de arrombamento e intrusão uma nova carreira.
I mean isn't that like breaking and entering or something?
Isso não é arrombamento de casa ou algo?
Breaking and entering, damage to property.
Arrombamento e invasão, danos de propriedade.
There was no breaking and entering.
Não houve arrombamento e invasão.
Breaking and entering will not look good on our resumes.
Arrombamento não vai ficar bem em nossos currículos.
- Click here to view more examples -
VI)
ruptura
VERB
Synonyms:
break
,
rupture
,
disruption
,
breach
,
ruptured
,
burst
And we're following this breaking story.
E nós estamos seguindo essa história de ruptura.
Every man has got a breaking point.
Todos os homens têm um ponto de ruptura.
The breaking point is our starting line ...
O ponto de ruptura é a nossa base de partida ...
The breaking point is our starting line at work ...
O ponto de ruptura é nossa linha de partida no trabalho ...
... men are pushed to a breaking point.
... homem a um ponto de ruptura.
... is there's always a breaking point.
... há sempre um ponto de ruptura .
- Click here to view more examples -
VII)
invasão
VERB
Synonyms:
invasion
,
raid
,
trespassing
,
intrusion
,
invading
,
breach
Of breaking and entering or just in general?
De invasão de propriedade ou no geral?
This is strictly for breaking and entering.
É somente para invasão.
This is breaking and entering.
Isso é invasão de propriedade.
But that's breaking and entering.
Mas isso é invasão de propriedade.
I think this is breaking and entering, isn't it?
Acho que isso é invasão de domicílio, não é?
And that step involves breaking into a secured structure.
E isso envolve a invasão de um prédio seguro.
- Click here to view more examples -
10. Ruptured
ruptured
I)
rompido
VERB
Synonyms:
rompido
,
breached
,
disrupted
,
severed
Could be a ruptured aneurysm.
Pode ser um aneurisma rompido.
Maybe the fuel tank ruptured on impact.
Talvez o tanque de combustível tenha rompido com o impacto.
... the aft reactor's ruptured.
... do reator de popa está rompido.
... even inflamed, let alone ruptured.
... nem inflamado, muito menos rompido.
... but it was simply too ruptured.
... mas estava simplesmente muito rompido.
- Click here to view more examples -
II)
rompeu
VERB
Synonyms:
broke
,
burst
,
tore
,
breached
,
severed
The fall ruptured his spleen.
A queda rompeu o seu baço.
Skin ruptured from internal heat pressure here.
A pele se rompeu de uma pressão de calor interno.
I do think your appendix has ruptured.
Acho que seu apêndice rompeu.
He ruptured his spleen.
Ele rompeu o baço.
The force of the blast ruptured his aorta.
A força da explosão rompeu sua aorta.
- Click here to view more examples -
III)
ruptura
VERB
Synonyms:
break
,
rupture
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
burst
Probably a ruptured placenta.
Provavelmente uma ruptura de placenta.
A ruptured disc is very serious.
Uma ruptura de disco é uma coisa muito séria.
Broken ribs and a possible ruptured spleen?
Costelas partidas e possível ruptura do baço?
We have a ruptured kidney and massive bleeding.
Temos uma ruptura de rim, com uma hemorragia grave.
An emergency section, probably a ruptured placenta.
Uma emergência, provavelmente uma ruptura de placenta.
- Click here to view more examples -
IV)
roto
VERB
Synonyms:
roto
It's not even inflamed, let alone ruptured.
Nem sequer está inflamado, muito menos roto.
The seal must have ruptured when we submerged.
O selo deve ter roto quando nós submergimos.
... the corpus luteum is ruptured.
... o corpo lúteo está roto.
... shows he's got a ruptured diaphragm.
... mostra que tem o diafragma roto.
- Click here to view more examples -
11. Burst
burst
I)
estouro
NOUN
Synonyms:
overflow
,
stampede
,
blast
,
blowout
I burst his balloon, and ...
Eu estouro seus balões, e ...
... a more second, while fall and burst.
... mais um segundo, e estouro enquanto caímos.
There was an energy burst, coming from the bridge of ...
Houve um estouro de energia, vindo da ponte de ...
We had a burst tire, the worst ...
Tivemos um estouro de pneu, o pior ...
... from a grenade which burst near him.
... de uma granada que estouro perto dele.
... to see for here, I burst you the insides!
... eu o vir de novo, estouro seus miolos!
- Click here to view more examples -
II)
estourar
VERB
Synonyms:
blow
,
pop
,
bust
,
overflow
,
maxing
,
popping
,
busting
Could burst any time.
Pode estourar a qualquer momento.
His lungs just burst.
Os pulmões dele vão estourar.
One of these mornings he burst too!
Um dia desses vai estourar também!
It can burst at any time.
Pode estourar a qualquer hora.
Her waters should burst any second.
Sua bolsa deve estourar a qualquer segundo.
Your cheeks look like they're going to burst.
Parece que suas bochechas vão estourar.
- Click here to view more examples -
III)
explosão
NOUN
Synonyms:
explosion
,
blast
,
exploding
,
bombing
,
outburst
,
boom
You can focus all your energy into one burst.
Concentre a sua energia em uma explosão.
I think it's a burst of compressed information.
Bem, acho que é uma explosão de informação compactada.
That last magnetic burst completely wiped our systems.
Aquela última explosão magnética deixou o nosso sistema completamente desorientado.
That last burst washed right over me.
Essa última explosão foi bem acima de mim.
And so you storm out in a burst of professionalism.
Então sais disparada numa explosão de profissionalismo.
Thank you for that spontaneous and heartfelt burst of emotion.
Obrigado por essa explosão espontânea e sincera de emoção.
- Click here to view more examples -
IV)
rebentar
VERB
Synonyms:
blow
,
bust
,
busting
,
explode
,
detonate
But it could burst, right?
Mas pode rebentar, certo?
Your gallbladder's about to burst.
A tua vesícula está prestes a rebentar.
One day, this bubble is going to burst.
Um dia, esta bolha há de rebentar.
My head will burst!
A minha cabeça vai rebentar!
It could burst any time.
Pode rebentar a qualquer momento.
Even seed burst to make grass.
Até a semente rebentar para fazer erva.
- Click here to view more examples -
V)
rebentou
NOUN
Synonyms:
blew
A vein burst in her nostrils.
Uma veia rebentou nas suas narinas.
A pipe burst, all right?
Um cano rebentou, está bem?
He called and said a pipe burst and now the floors ...
Ele disse que um cano rebentou e os pisos já ...
... and finally, one of his arteries burst.
... e, por fim, uma das artérias rebentou.
... in her brain, and it burst.
... de sangue no cérebro que rebentou.
This is treated as strangers that burst in my apartment.
Esta é tratada como outsiders que rebentou no meu apartamento.
- Click here to view more examples -
VI)
explodir
VERB
Synonyms:
explode
,
blow
,
blast
,
blew up
The lightbulb will burst.
A lâmpada vai explodir.
His lungs just burst.
Seus pulmões acabaram de explodir.
His brain will burst!
Seu cérebro vai explodir!
You look like you're fit to burst.
Parece que está pronta para explodir.
My brain will burst.
Meu cérebro, irá explodir.
One day, this bubble is going to burst.
Um dia essa febre vai explodir.
- Click here to view more examples -
VII)
rajada
NOUN
Synonyms:
gust
,
blast
,
squall
,
gusts
A burst of light and wind.
Uma rajada de luz e vento.
Not a single burst was fired.
Nem uma simples rajada foi disparada.
Initiate a high intensity impulse burst.
Iniciar rajada de impulso de alta intensidade.
yes, and the second burst.
E a segunda rajada.
... rigid enough for a burst of warp power to ...
... rígido bastante para uma rajada de energia de dobra ...
yes, and the second burst, mm.
E a segunda rajada.
- Click here to view more examples -
VIII)
intermitência
NOUN
Synonyms:
flashing
,
blink
,
intermittency
IX)
ruptura
NOUN
Synonyms:
break
,
rupture
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
ruptured
So we think it's burst.
Então nós pensamos que é de ruptura.
I fear it's a burst lung.
Temo que seja ruptura pulmonar.
Nice range, burst signal on a timer so she ...
Bom alcance, sinal de ruptura num relógio onde ela ...
We just intercepted a burst transmission.
Nós apenas interceptou uma transmissão de ruptura.
- Click here to view more examples -
X)
rompeu
NOUN
Synonyms:
broke
,
ruptured
,
tore
,
breached
,
severed
One of which burst during the treadmill test.
Um deles se rompeu durante o teste da esteira.
I think burst me the waters.
Acho que rompeu a minha bolsa.
She burst an artery?
Ela rompeu uma artéria?
It was a cyst that burst.
Foi um cisto que se rompeu.
... in her brain and it burst.
... no cérebro e ele rompeu.
... a water pipe that burst this morning.
... um cano d'água qualquer que se rompeu...
- Click here to view more examples -
12. Snapping
snapping
I)
agarramento
VERB
Synonyms:
grabbing
,
grasping
It's a snapping turtle on a stick.
É uma tartaruga de agarramento em uma vara.
II)
rotura
VERB
Synonyms:
breakage
,
rupture
,
disruption
III)
tirando
VERB
Synonyms:
taking
,
except
,
pulling
,
removing
IV)
snap
VERB
Synonyms:
snap
,
snaps
,
snapin
V)
encaixe
VERB
Synonyms:
docking
,
fitting
,
plugin
,
fit
,
snap
,
socket
,
snaps
VI)
estalar
VERB
Synonyms:
click
,
pop
,
snap
,
popping
Like snapping his fingers.
Como estalar os seus dedos.
I can hear his neck snapping.
Posso ouvir seu pescoço estalar.
I hear his neck snapping.
Ouço seu pescoço estalar!
I am through with just snapping my fingers and getting ...
Estou farta de estalar os dedos e fazer as coisas ...
... head bobbing and that finger snapping thing?
... cabeça a balançar e aquele negócio de estalar o dedo?
- Click here to view more examples -
VII)
afiando
VERB
Synonyms:
sharpening
,
edging
,
honing
Snapping his claws, hissing ...
Afiando suas garras, sibilando ...
VIII)
mordendo
VERB
Synonyms:
biting
,
chewing
... in his pants and alligators were snapping at him and he ...
... dentro da cueca e jacarés mordendo a ele e ele ...
... big crawfish, they're snapping.
... uma enorme, ela está mordendo.
13. Breakup
breakup
I)
rompimento
NOUN
Synonyms:
disruption
,
rupture
I just went through a breakup.
Eu só fui através de um rompimento.
No breakup is painless, somebody always gets hurt.
Nenhum rompimento é indolor, alguém sempre se machuca.
It was a mutual breakup.
Foi um rompimento mútuo.
But they, they never really spoke after the breakup.
Mas eles nunca se falaram depois do rompimento.
This movie is the whole story of our breakup.
O filme é toda história do nosso rompimento.
- Click here to view more examples -
II)
separação
NOUN
Synonyms:
separation
,
split
,
separating
,
picking
,
parting
,
secession
There was no one person responsible for the breakup.
Ninguém foi responsável pela separação.
Not every argument leads to a breakup.
Nem toda briga leva à separação.
The original piece of gossip indicated an impending breakup.
A fofoca original indicava separação iminente.
I was fine with our breakup.
Estava bem com nossa separação.
That was the primary cause of their breakup.
Essa foi a causa primária da sua separação.
- Click here to view more examples -
III)
dissolução
NOUN
Synonyms:
dissolution
,
dissolving
,
disbandment
,
winding
IV)
término
NOUN
Synonyms:
end
,
ending
,
finish
,
termination
,
completion
,
expiration
You going to stage another breakup?
Quer encenar outro término?
This is the best breakup ever.
Esse é o melhor término de namoro.
And it's not just this breakup.
E não é só esse término.
I mean, she seemed fine after the breakup.
Ela parecia bem depois do término.
This is the best breakup ever.
Foi o melhor término de namoro.
- Click here to view more examples -
V)
cisão
NOUN
Synonyms:
split
,
fission
,
schism
VI)
ruptura
NOUN
Synonyms:
break
,
rupture
,
breaking
,
disruption
,
breach
,
ruptured
,
burst
When I told you my breakup was mutual.
Quando disse que a ruptura tinha sido de mútuo acordo,
Since our breakup, and when i think about ...
Desde nossa ruptura, E quando penso ...
... fact, that sort of breakup could cause someone to do ...
... verdade, esse espécie de ruptura poderia causar a alguém fazer ...
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
3 August 2025
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals