Jam

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Translation of Jam in Portuguese :

jam

1

jam

NOUN
  • To me, it's more like a jam. Para mim, é mais uma 'jam'.
  • ... pull back, don't jam your thumb in the hammer. ... puxa para trás, não jam o polegar no martelo.
  • But first, we jam. Mas, primeiro, uma jam.
  • That geek is Jam. Aquele geek é o Jam.
  • And call me Jam. E me chame de Jam.
  • And call me Jam. E chama-me Jam.
- Click here to view more examples -
2

atolamento

NOUN
  • And jam and bread. E atolamento e pão.
  • ... we have bread and jam or jam and bread. ... nós temos pão e atolamento ou atolamento e pão.
  • ... one way to clear a paper jam. ... uma maneira Para limpar um atolamento de papel.
- Click here to view more examples -
3

geléia

NOUN
- Click here to view more examples -
4

compota

NOUN
- Click here to view more examples -
5

encravar

NOUN
Synonyms: jams, jamming
- Click here to view more examples -
6

congestionamento

NOUN
  • And this causes the jam. Isso causa o congestionamento.
  • ... get me out of any jam this environment can present ... ... me tirar de qualquer congestionamento que este ambiente me possa apresentar ...
  • ... that we can clear the jam, like an access panel ... ... que possamos eliminar o congestionamento, como um painel de acesso ...
  • ... and I got into a jam. ... e eu entrou em um congestionamento.
  • ... traffic news, or rather, traffic-jam news. ... notícias do trânsito, ou melhor, congestionamento de trânsito.
- Click here to view more examples -
7

aperto

NOUN
- Click here to view more examples -
8

apuros

NOUN
- Click here to view more examples -

More meaning of Jam

jelly

I)

geléia

ADV
- Click here to view more examples -
II)

gelatina

ADV
Synonyms: gelatin, jello
- Click here to view more examples -

marmalade

I)

marmelada

NOUN
Synonyms: jam, marmelade
- Click here to view more examples -
III)

geléia

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

compota

NOUN
Synonyms: jam, compote, stewed
  • ... you'il have to eat marmalade. ... terá que comer uma compota.

jelly sandwich

I)

geléia

NOUN
Synonyms: jelly, jam, marmalade
  • ... a peanut putter and jelly sandwich? ... um sanduíche de amendoim e geléia?

compote

I)

compota

NOUN
Synonyms: jam, marmalade, stewed
- Click here to view more examples -

stewed

I)

stewed

ADJ
II)

estufado

ADJ
IV)

cozidos

ADJ
- Click here to view more examples -
V)

ensopado

ADJ

jamming

I)

empastelamento

VERB
  • Can't risk them jamming the signal, whether ... Não pode arriscar-lhes o empastelamento do sinal, Se ...
II)

emperrando

VERB
III)

interferência

VERB
- Click here to view more examples -
IV)

atolar

VERB
V)

encravar

VERB
Synonyms: jam, jams
VI)

tocando

VERB
- Click here to view more examples -
VII)

entupir

VERB
Synonyms: clog
  • What is this here about jamming his office up with ... Que é isso de entupir o escritório dele com ...
  • ... like a piston, jamming me. ... Como um pistão, a entupir-me.

congestion

I)

congestionamento

NOUN
- Click here to view more examples -

traffic jam

I)

engarrafamento

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

congestionamento

NOUN
  • ... my dates to avoid traffic jam! ... as minhas datas para evitar congestionamento de trânsito!
  • ... it would take weeks, unless it provoked a traffic jam. ... levaria semanas, a menos que provocasse um congestionamento.
  • ... the ambulance... there was a huge traffic jam. ... ambulância... havia um grande congestionamento.
  • ... that life ain't nothing but a traffic jam ... vida ele nada passa de um congestionamento.
  • ... will cause the biggest traffic jam in the history of the world ... ... vai causar o maior congestionamento da história do mundo ...
- Click here to view more examples -

gridlock

I)

impasse

NOUN
II)

engarrafamento

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

congestionamento

NOUN

crowding

II)

aglomeração

VERB
III)

lotação

NOUN
V)

pressioná

VERB
Synonyms: press
VI)

congestionamento

VERB

grip

I)

aderência

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

aperto

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

punho

NOUN
Synonyms: handle, fist, wrist, cuff, hilt
- Click here to view more examples -
IV)

alça

NOUN
Synonyms: handle, strap, loop, sleeve, gizmo
V)

pega

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

garras

NOUN
  • She was still in the grip of paralysis when we left ... Ela ainda estava nas garras da paralisia quando partimos ...
  • ... age had released me from the grip of passion. ... a idade me tinha libertado das garras da paixão.
  • You've a very strong grip. Você tem umas garras fortes.
  • ... those big, bowed legs and claws and grip you. ... essas grandes pernas arqueadas e garras para te agarrar.
  • ... had it in its grip. ... tinha-o nas suas garras.
- Click here to view more examples -
VII)

pegada

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

agarrar

VERB
- Click here to view more examples -
IX)

segure

NOUN
Synonyms: hold, grab, grasp
- Click here to view more examples -
X)

segurar

VERB
Synonyms: hold, handle, insure, secure
  • I must grip it tightly. Devo segurar com firmeza.
  • Your grip on the saucer must be firm ... Deve segurar o pires com firmeza ...
  • If you grip it like this, the tip ... Se você segurar assim, a ponta ...
  • ... despite the trouble with your sword's grip. ... apesar do problema ao segurar sua espada.
  • That's quite a grip you got there, sailor. Isso é bastante segurar um você tem aí, marujo.
  • See, this is how you grip your stick, okay ... Esse é o modo de segurar o taco, certo ...
- Click here to view more examples -

tightening

I)

aperto

VERB
  • ... definitely in for some serious belt-tightening around here. ... definitivamente passaremos por algum aperto aqui.
  • ... going through a very public belt-tightening. ... a passar por um aperto de cinto muito público.
II)

parafusamento

VERB
Synonyms: bolting, fastening
III)

endurecimento

NOUN
IV)

aparafusando

VERB
Synonyms: screwing, bolting
V)

tensor

VERB
VI)

estreitamento

NOUN
VII)

estreitar

VERB
Synonyms: narrow, strengthen
  • ... reciprocal understanding and to tightening the links between our two ... ... compreensão recíproca e para estreitar os laços entre os dois ...
VIII)

esticador

VERB

squeeze

I)

espremer

VERB
Synonyms: juicing, squish, wringing
- Click here to view more examples -
II)

apertar

VERB
- Click here to view more examples -
III)

aperto

NOUN
- Click here to view more examples -

grasp

I)

agarrar

VERB
Synonyms: grab, grabbing, snap, grip, cling, seize
  • Can you try to grasp that concept? Pode tentar se agarrar a este conceito?
  • I tried to grasp onto something, you know, work ... Tentei me agarrar a algo, sabe, trabalho ...
  • And we grasp at the stars, straightening ... E estamos a agarrar as estrelas, endireitar ...
  • We must be able to grasp the world and reality ... Temos que ser capazes de agarrar o mundo e a realidade ...
  • ... at the stars, straightening, to grasp the stars. ... as estrelas, endireitar, agarrar as estrelas.
  • ... for one minute, try to grasp this thing. ... por um minuto, tentem agarrar isso.
- Click here to view more examples -
II)

compreender

VERB
- Click here to view more examples -
III)

aperto

NOUN
IV)

segure

VERB
Synonyms: hold, grab, grip
- Click here to view more examples -
V)

entender

VERB
- Click here to view more examples -
VI)

captar

VERB
Synonyms: capture, pick up
  • I almost grasp the meaning of it. Quase consigo captar o seu significado.
  • And let your imagination grasp, if you can, ... E deixe sua imaginação captar, se puder, ...
  • ... concept you just, you just can't grasp, huh? ... conceito que tu não consegues captar, ah?
  • It's difficult to grasp how complicated vision is ... É difícil captar como a visão é complicada ...
  • So the mind cannot grasp this, A mente não consegue captar isto,
  • ... grasp what we can't grasp, to understand what ... ... entender o que não podemos captar, para compreender o que ...
- Click here to view more examples -
VII)

alcance

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

compreensão

NOUN
- Click here to view more examples -

clamping

I)

aperto

VERB
II)

fixação

VERB

tightness

I)

estanqueidade

NOUN
Synonyms: leakage
II)

aperto

NOUN
  • ... years of savings, of tightness. ... anos de economia, de aperto.
  • ... , I still feel a tightness in my left shoulder. ... , ainda sinto um aperto no ombro esquerdo.
III)

tensão

NOUN
  • The tightness has completely disappeared, and ... E a tensão desapareceu totalmente e foi ...
  • Tightness in the ankle, loss ... Tensão no tornozelo, perda ...
  • It's actually just kind of a tightness. Eu acho que é uma espécie de tensão.
  • But it's tightness that does not come from the ... Mas é uma tensão que não vem da ...
- Click here to view more examples -
IV)

hermeticidade

NOUN

fastening

I)

fixação

VERB
II)

aperto

VERB
III)

aparafusamento

VERB
IV)

asseguração

VERB
Synonyms: assurance
V)

fecho

NOUN
  • What the situation was to the fastening of yesterday, in ... Qual era a situação ao fecho de ontem, em ...
  • ... , the fastening, fastening seal or the package itself ... ... o fecho , o selo do fecho ou a própria embalagem ...
  • ... , the fastening, fastening seal or the package itself ... ... o fecho, o selo do fecho ou a própria embalagem ...
- Click here to view more examples -

trouble

I)

problemas

NOUN
Synonyms: problems, issues
- Click here to view more examples -
II)

apuros

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

sarilhos

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

encrenca

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

dificuldade

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

confusão

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

incomodar

NOUN
- Click here to view more examples -
VIII)

trabalho

NOUN
Synonyms: work, job, working, labor
- Click here to view more examples -
IX)

perigo

NOUN
- Click here to view more examples -

distress

I)

aflição

NOUN
- Click here to view more examples -
II)

angústia

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

perigo

NOUN
- Click here to view more examples -
IV)

sofrimento

NOUN
- Click here to view more examples -
V)

apuros

NOUN
- Click here to view more examples -
VI)

socorro

NOUN
- Click here to view more examples -
VII)

desconforto

NOUN
  • ... is accompanied by strong feelings of physical distress. ... ê acompanhada por uma forte sensação de desconforto físico.
  • That's causing her some distress. Está causando algum desconforto.
  • Intentional infliction of emotional distress. Imposição intencional de desconforto emocional.
  • ... sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress. ... processados por difamação, por inflição intencional de desconforto emocional.
  • ... my actions caused anyone distress, ... as minhas acções causaram desconforto a alguém,
  • ... by strong feelings of physical distress. ... por uma forte sensação de desconforto físico.
- Click here to view more examples -

lurch

I)

guinada

NOUN
Synonyms: twist, yaw
II)

apuros

NOUN
- Click here to view more examples -
III)

desamparo

NOUN
IV)

mão

NOUN
Synonyms: hand, hands
- Click here to view more examples -

dire straits

I)

apuros

NOUN
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals