Meaning of Slow in Portuguese :

slow

1

lento

ADJ
  • Make it slow and noisy. Tem de ser lento e barulhento.
  • It feels way too slow during that part. Ficou muito lento nesta parte.
  • The second is too slow. Um segundo é lento demais.
  • Maybe it 's just running slow or something. Talvez o trem esteja lento ou algo do tipo.
  • One of your mainframe servers is cycling slow. Um dos vossos servidores principais está lento.
  • Computer system was very slow. O sistema do computador estava muito lento.
- Click here to view more examples -
2

devagar

ADJ
  • Just drive slow, keep your eyes peeled. Dirija devagar, fique atento.
  • I think we take it slow. Acho que devemos ir devagar.
  • Were you always this slow? Você sempre foi devagar?
  • You walk too slow. Você anda muito devagar.
  • You know, still taking it slow. Sabe, ainda devagar.
  • I drive slow on the driveway. Eu dirijo devagar na entrada.
- Click here to view more examples -
3

retardar

VERB
Synonyms: delay, retard
  • It may help slow the poisoning. Pode ajudar a retardar o veneno.
  • These will slow your digestion. Isto é para retardar sua digestão.
  • The important thing is something can slow it down. O importante seria retardar a ação.
  • He has the ability to actually slow himself down where everybody ... Ele tem habilidade para retardar a descida onde toda ...
  • It'il slow his breathing and heart rate considerably. Isso vai retardar a sua respiração e freqüência cardíaca consideravelmente.
  • Keep it moving, don't slow it down. Manter em movimento, não retardar.
- Click here to view more examples -
4

retarde

ADJ
  • I wouldn't want you to slow me down. Não quero que você me retarde.
5

lerdo

ADJ
Synonyms: nerd, slob
  • Why are you so slow? Por que está tão lerdo?
  • You know, the slow one. Você sabe, o lerdo.
  • And they call you slow. E chamam você de lerdo!
  • All right,one more time for the slow kid. Tudo bem, mais uma vez, porque sou lerdo.
  • The camera man's abit slow. O câmera é meio lerdo.
  • Who calls me slow? Quem diz que eu sou lerdo?
- Click here to view more examples -
6

atrasar

VERB
Synonyms: late, delay, linger
  • It will slow him down. Isto vai atrasar ele.
  • He stole it to slow me down. Ele roubou para me atrasar.
  • Everyone else will just slow us down. O resto só nos vão atrasar.
  • Are you going to slow me down? Não me vais atrasar, certo?
  • These will slow your digestion. Isso vai atrasar a sua digestão.
  • This is going to slow us down. Isto vai nos atrasar.
- Click here to view more examples -
7

abrandar

VERB
  • Enough to slow them down a hair, at least. O suficiente para os fazer abrandar um pouco.
  • That should slow those buckets down. Isto deve abrandar aquelas latas.
  • I can just slow things down like with the flies. Posso abrandar as coisas, como as moscas.
  • Maybe this will slow them down. Talvez eu os possa abrandar.
  • We got to slow it down. Temos de o abrandar.
  • I think that you should slow things down. Acho que deviam abrandar.
- Click here to view more examples -
8

diminuir

VERB
  • Slow my heart rate. Para diminuir meu ritmo cardíaco.
  • I need something to slow everything down. Preciso de algo para diminuir o ritmo de tudo.
  • That should slow the leak. Isto deve diminuir a fuga.
  • This is not the time to slow up. Nao é hora de diminuir o ritmo.
  • This is not the time to slow up. Não é hora de diminuir o ritmo.
  • Can you slow it down and enhance the image? Consegue diminuir a velocidade e melhorar a imagem?
- Click here to view more examples -
9

calma

ADJ
  • Get out nice and slow! Saia devagar e com calma.
  • Just take it slow, all right? Apenas vai com calma, está bem?
  • Business is slow tonight. A noite está calma.
  • It was a slow night. Foi uma noite calma.
  • I still think it's better if we go slow. É melhor irmos com calma.
  • I guess we just take things slow. Acho que devíamos ir com calma.
- Click here to view more examples -
10

demorado

ADJ
  • Service is a bit slow. O serviço está um pouco demorado.
  • I know it's slow, but it's how the ... Sei que é demorado, mas é assim que ...
  • ... of spending money on a divorce which can be slow. ... de gastar uma fortuna num divórcio que pode ser demorado.
  • It's just a very slow process. É um processo demorado.
  • It's been a slow day. Tem sido um dia demorado.
  • ... 've always been kinda slow in making up my mind. ... sempre fui um tipo demorado em me decidir.
- Click here to view more examples -

More meaning of slow

slowly

I)

lentamente

ADV
Synonyms: slow
  • Count slowly from one to ten. Conte lentamente de um a dez.
  • We just have to take things very slowly. Nós apenas temos que levar as coisas muito lentamente.
  • Then she turned slowly to me. Então se voltou lentamente pra mim.
  • Slowly he sneaks through the tall grass. Rasteja lentamente pela relva.
  • The images and sound are slowly getting clearer. As imagens e os sons estão lentamente a ficar claros.
  • Open the door slowly. Abra a porta lentamente.
- Click here to view more examples -
II)

devagar

ADV
  • Step by step, very slowly. Passo a passo, bem devagar.
  • Swim slowly out of the chum! Nade devagar para longe da isca.
  • Squeeze the trigger slowly. Prime o gatilho devagar.
  • I want you to move towards me slowly. Quero que venhas até mim, devagar.
  • Just come slowly towards me. Venha devagar na minha direção.
  • Go in slowly on the left. Vai devagar pela esquerda.
- Click here to view more examples -
III)

vagarosamente

ADV
Synonyms: leisurely
  • Now slowly put your hands over your head. Agora vagarosamente ponham as mãos sobre a cabeça.
  • ... do is wind the handle and slowly turn the dial. ... fazer é acionar a alavanca e vagarosamente girar o botão.
  • ... the piazza and will be forced slowly towards the centre. ... a piazza e será vagarosamente forçado para o centro.
  • This evening must pass slowly Esta tarde deve passar vagarosamente.
  • They swept north slowly, steadily searching for range ... Avançavam desde o norte vagarosamente, constantemente procurando alcançar ...
  • ... is over, the air sac slowly deflates. ... acaba, o saco de ar esvazia vagarosamente.
- Click here to view more examples -

lazy

I)

preguiçoso

ADJ
  • The one with the lazy eye? A do olho preguiçoso?
  • I am not lazy. Eu não sou preguiçoso.
  • One of us gets lazy. Um de nós fica preguiçoso.
  • He also tells me you're lazy. Ele também me disse que vocę é preguiçoso.
  • Sometimes it happens, it is always lazy. As vezes acontece, está sempre preguiçoso.
  • Get your lazy backside out here. Obtenha seu traseiro preguiçoso aqui.
- Click here to view more examples -
II)

lenta

ADJ
Synonyms: slow, slowly, sluggish
  • She seemed more lazy than wise, but she was ... Parecia mais lenta do que sábia, mas era ...
III)

indolente

ADJ
Synonyms: indolent, sluggish

easy

I)

fácil

ADJ
Synonyms: easier, easily
  • You found a signature that's easy to track. Encontrou uma assinatura fácil de rastrear.
  • Easy for you to say. É fácil para ti dizeres.
  • I guess this is easy for you, huh? Suponho que isto é fácil para ti, não?
  • All this seems easy to do in your drawing room. Parece fácil fazer isso aqui em seu salão.
  • This is not going to be so easy. Isso não será tão fácil.
  • Always easy way out, these days. Sempre a saída mais fácil nos dias que correm.
- Click here to view more examples -
II)

fáceis

ADJ
Synonyms: easier, ducks
  • And they're not so easy to find. E não são tão fáceis de achar.
  • Not that they were easy to find. Não eram fáceis de encontrar.
  • You always take the easy ones. Sempre escolhe as fáceis.
  • You people are so easy to control. Vocês são tão fáceis de controlar!
  • Communication is easy nowadays. As comunicações agora são fáceis e rápidas.
  • She must think we are so easy. Ela deve pensar que somos tão fáceis.
- Click here to view more examples -
III)

calma

ADJ
  • You just take it easy, all right? Vá com calma, certo?
  • Come nice and easy everyone down and move back. Vamos lá, com calma todos para baixo e recuem.
  • You want to take it easy? Você quer ir com calma?
  • Take it easy on that for a few days. Tenha calma durante uns dias.
  • Take it easy, angry man. Vá com calma, homem bravo.
  • When you spar with him, go easy. Quando praticar com ele, vá com calma.
- Click here to view more examples -
IV)

simples

ADJ
  • You really think it's that easy? Você acha mesmo que é simples assim?
  • It just so happens that my choices are always easy. Acontece que minha escolha é sempre simples.
  • It is not that easy. Não é tão simples.
  • Nothing is more easy. Nada é mais simples.
  • The answer to the second question is not so easy. A resposta à segunda questão não é tão simples.
  • You always go for easy costumes. Sempre faz fantasias simples.
- Click here to view more examples -
V)

devagar

ADJ
  • Go easy on it. Beba devagar, sim?
  • Now slide out, nice and easy. Saia daí bem devagar.
  • Easy on the coffee. Devagar com o café.
  • You just go very easy, okay? Mas vai devagar, sim?
  • I do want you to take it easy, though. Quero que vá devagar, apesar de tudo.
  • Just take it easy, eh? Mas vão devagar, eh?
- Click here to view more examples -

gently

I)

suavemente

ADV
  • Ease your partner down gently. Abaixe sua parceira suavemente.
  • Double knot it, but gently. Nó dobro isto, mas suavemente.
  • Just break it to her gently. Apenas quebre a ela suavemente.
  • Draw gently and hold the smoke. Puxe suavemente e segure a fumaça.
  • The stairway leads them gently upwards. A escada os levará suavemente para cima.
  • Start gently from the edges. Iniciar suavemente das bordas.
- Click here to view more examples -
II)

delicadamente

ADV
  • Questions may deal be done gently. Perguntas sobre ofertas podem ser feitas delicadamente.
  • So throw the dirt gently into his grave. Então joguem a terra em sua cova delicadamente.
  • ... break it to him, like, gently. ... contar a ele, delicadamente.
  • Can't you close the door gently? Você não pode fechar a porta delicadamente?
  • Gently, as you say it now. Delicadamente, como você diz isso agora.
  • Ask him over, gently. Pergunte a ele, delicadamente.
- Click here to view more examples -
III)

gentilmente

ADV
  • Just gently lift the wire. Puxe o fio gentilmente, certo?
  • But so much more gently than you! Mas muito mais gentilmente que você!
  • You must gently guide her to it. Tens de a guiar gentilmente até ele.
  • Place the deck very gently on your forehead. Ponha o baralho gentilmente na sua testa.
  • Place it in gently. Coloque pra dentro, gentilmente.
  • Take her hand gently in yours. Segura gentilmente a sua mão.
- Click here to view more examples -
IV)

cuidadosamente

ADV
V)

levemente

ADV
Synonyms: lightly, mildly
  • That means the bread is gently warmed. Isso significa que o pão está levemente aquecido.
  • Very gently, my finger presses on the trigger. Bem levemente, meu dedo aperta o gatilho.
  • ... used as paddles or to gently punt along the bottom. ... usadas como remos ou para pular levemente no fundo.
  • I gently rub the inside of the bowl. Esfrega-se levemente o interior da saladeira.
- Click here to view more examples -
VI)

devagar

ADV
  • Very gently off the clutch. Solte a embreagem devagar.
  • Use this cream and rub gently. Usa este creme e esfrega devagar.
  • I want you to gently hand it to me. Quero que me entregue bem devagar.
  • Put your head back now, gently. Incline a cabeça para trás devagar.
  • Now turn over gently right side. Agora te vira devagar.
  • I like to break things gently. Gosto de dar as novidades devagar.
- Click here to view more examples -
VII)

ligeiramente

ADV
Synonyms: slightly, slight, mildly

delay

I)

atraso

NOUN
  • Do you realize that your delay could impede justice? Percebe que seu atraso pode impedir a justiça?
  • And after that, have a delay. E depois disso, teremos um atraso.
  • Now what is the delay? Agora qual é o atraso?
  • Delay of game, loss of five yards. Atraso no jogo, perderam cinco jardas.
  • Good evening to you all and apologies for the delay. Boa noite, desculpem o atraso.
  • Delay could be dangerous. O atraso poderá ser perigoso.
- Click here to view more examples -
II)

demora

NOUN
Synonyms: takes, holdup, ado
  • Is that the real reason for your delay? Essa é a verdadeira razão pela sua demora?
  • Why the long delay? Por que a demora?
  • You can leave without delay. Pode partir sem demora.
  • Why the long delay? Por que da longa demora?
  • The barrier construction continues, without delay. A construção da barreira continua, sem demora.
  • I expect this examination to be completed without delay. Espero que esse exame seja realizado sem demora.
- Click here to view more examples -
III)

atrasar

VERB
Synonyms: late, slow, linger
  • We need them to delay till after the vote. Precisamos deles para atrasar até depois da votação.
  • He said we do not want to delay it anymore. Ele disse que não quer nos atrasar mais.
  • This detour will only delay your plan. Esta alteração só vai atrasar os seus planos.
  • Perhaps it wise to delay the act. Talvez fosse prudente atrasar o ato.
  • Then there's no further reason to delay. Então não há mais razões para atrasar.
  • I see no need for any further delay. Não vejo razões para nos atrasar.
- Click here to view more examples -
IV)

retardo

NOUN
  • That delay before the last one? O retardo antes do último tiro?
  • ... 's on a three-second delay. ... de concussão em um retardo de três segundos.
  • It's on a delay. - Há um retardo.
  • ... there's a 30-minute delay, but with the ... ... são 30 minutos de retardo, mas com o ...
- Click here to view more examples -
V)

adiar

VERB
  • Why delay the inevitable? Porquê adiar o inevitável?
  • I mean, you could delay forever. Quero dizer, você pode adiar para sempre.
  • You got me in here just to delay the end. Você me trouxe aqui apenas para adiar o fim.
  • No chance he could delay? Não há hipótese de adiar?
  • Then we can't delay any longer. Então nós não podemos adiar mais.
  • Why delay the inevitable? Para quê adiar o inevitável?
- Click here to view more examples -
VI)

retardar

VERB
Synonyms: slow, retard
  • It should delay their progress considerably. Isso deverá retardar consideravelmente nosso progresso.
  • Such measures may delay the transport operation in question only ... Estas medidas só podem retardar o transporte em causa ...
  • Doctor, you may want to delay the procedure. Doutor, pode ser necessário retardar este procedimento.
  • I only want to delay him/her the speed. Eu só quero retardar sua velocidade.
  • I only want to delay him/her the speed. Eu só quero retardar a velocidade.
  • Their tactics will be to delay, to bog the ... Sua tática será retardar... estudando o ...
- Click here to view more examples -
VII)

adiamento

NOUN
  • This is undoubtedly not a case of delay. Com efeito, não se trata de um adiamento.
  • We could ask for a delay. Nós poderíamos pedir um adiamento.
  • Any further delay will be fatal. Um adiamento será fatal.
  • I believe that this directive will brook no delay. Penso que esta directiva não admite qualquer adiamento.
  • We gain nothing by delay. Nada se ganha com o adiamento.
  • They must unconditionally and without delay be returned to their ... Eles devem incondicionalmente e sem adiamento ser devolvidas a seus ...
- Click here to view more examples -
VIII)

intervalo

NOUN

late

I)

atrasado

ADJ
  • As usual, you are late, dear cousin. Como sempre, você está atrasado, querido primo.
  • A day late and a dollar short. Um dia atrasado e um dólar a menos.
  • I expect that's why the milkman's late. Deve ser por isso que o leiteiro está atrasado.
  • The generator truck is late. O camião gerador está atrasado.
  • No one be late. Ninguém vai chegar atrasado.
  • Why were you late? Por que você estava atrasado?
- Click here to view more examples -
II)

tarde

ADJ
  • Stop before it's too late. Pare antes que seja tarde.
  • Apologies for our late arrival. Desculpa por chegarmos tarde.
  • Coming to school this late? Vindo pra escola tão tarde?
  • And in one hour it's too late. E em uma hora estará muito tarde.
  • Serves me right for being late. Mereço isso por ter chegado tarde.
  • How come you got here so late? Por que chegou tão tarde?
- Click here to view more examples -
III)

tardia

ADJ
Synonyms: belated, tardy
  • Forgive the late reply. Perdoe a resposta tardia.
  • But it can have been late theology? Mas pode ter sido teologia tardia?
  • Who is it at this late hour? Quem será a esta hora tardia?
  • He may have had a late appointment. Ele pode ter tido uma nomeação tardia.
  • The hour is late. A hora é tardia.
  • Thank you for your attention at this late hour. O meu obrigado nesta hora tardia!
- Click here to view more examples -
IV)

final

ADJ
  • You always end the conversation one sentence too late. Sempre destrói uma boa conversa no final.
  • We were there late in the season. Estaremos lá no final da temporada.
  • It will be late in the evening. Será no final da noite.
  • It was late this afternoon. Foi ao final desta tarde.
  • I was engaged to be married late last year. Estive quase para casar no final do ano passado.
  • Unleashing a furious late kick. Num inesperado ataque final.
- Click here to view more examples -
V)

falecido

ADJ
  • What are you doing with your late father's magazines? Que estas fazendo com as revistas de seu falecido pai?
  • Like my late father did with me. Tal como o meu falecido pai fez comigo.
  • It belonged to my late father. Pertence ao meu falecido pai.
  • It was a gift from my late father. Foi presente do meu falecido pai.
  • I have learned the true identity of your late employer. Eu descobri a verdadeira identidade de seu falecido chefe.
  • Are you not ashamed before your late father? Não sente vergonha para com o seu falecido pai?
- Click here to view more examples -

decrease

I)

diminuir

VERB
  • Decrease the size of the upper and lower jaw. Diminuir o tamanho da mandíbula superior e inferior.
  • Decrease the overall weight. Se diminuir o peso global.
  • Decrease the quantity, shorten the time frame. Vou diminuir a quantidade, o tempo.
  • These procedures should neither decrease the security level of ... Tais procedimentos não deverão diminuir o nível de segurança da ...
  • ... the doll, it will decrease its powers. ... a boneca, ou vai diminuir o poder.
  • ... money can increase or decrease in value. ... dinheiro pode aumentar ou diminuir em valor.
- Click here to view more examples -
II)

diminuição

NOUN
  • Decrease bilateral and breath sounds. Diminuição bilateral e da respiração.
  • This decrease coincided with a small decrease in consumption and ... Esta diminuição coincidiu com uma pequena diminuição do consumo e com ...
  • It was submitted that the decrease in the return on investment ... Foi alegado que a diminuição do rendimento dos investimentos ...
  • ... was possible without a decrease in the quality of life. ... era possível sem uma diminuição na qualidade de vida.
  • ... investment is a mere reflection of the decrease in investment. ... investimentos é um mero reflexo da diminuição dos investimentos.
  • ... the situation and bring about a decrease of export prices. ... da situação e a uma diminuição dos preços de exportação.
- Click here to view more examples -
III)

decréscimo

NOUN
Synonyms: decreased
  • The reasons for this decrease will be explained below. Os motivos deste decréscimo serão explicados mais adiante.
  • ... is no sign of any decrease. ... há sinais de qualquer decréscimo.
  • The decrease in productivity per employee ... O decréscimo da produtividade por trabalhador ...
  • ... significant trend or a small decrease. ... tendência significativa ou apenas um pequeno decréscimo.
  • ... extremely limited due to the decrease in infrastructure and population. ... extremamente limitada, devido ao decréscimo na infra-estrutura e população.
  • ... importers claimed that the decrease of the import prices is explained ... ... importadores alegaram que o decréscimo dos preços das importações se explica ...
- Click here to view more examples -
IV)

redução

NOUN
  • Decrease in exposure however also decreases the risks. Todavia, a redução da exposição diminui os riscos.
  • The decrease is further inside the enclosure itself ... A redução é ainda maior no interior do invólucro em si ...
  • The decrease in professional and geographic mobility ... A redução da mobilidade profissional e geográfica ...
  • ... the available appropriations after this decrease. ... dotações disponíveis depois da redução.
  • ... observations show a slight decrease in the rate of warming with ... ... observações mostram uma ligeira redução do aquecimento com a ...
  • Decrease in provision for doubtful debts | Redução na provisão para dívidas de cobrança duvidosa |
- Click here to view more examples -
V)

reduzir

VERB
  • We can decrease the levels. Podemos reduzir os níveis?
  • I am starting to decrease pressure. Comecei a reduzir a pressão.
  • ... heel further back it'll decrease your exposure. ... calcanhar para trás irá reduzir sua exposição.
  • We also need to decrease the intensity of aid ... Para isso, temos igualmente de reduzir as intensidades de ajuda ...
  • ... do it, and decrease the surplus population. ... fazê-lo e reduzir o excesso de população.
  • ... one of the measures to decrease the burden on enterprise; ... um dos meios de reduzir o ónus das empresas;
- Click here to view more examples -
VI)

queda

NOUN
  • ... CO2,plus a decrease in body temperature, ... ... CO2, juntamente com a queda da temperatura no corpo, ...

reduce

I)

reduzir

VERB
  • It is the best way of to reduce the noise. É a melhor maneira de reduzir o barulho.
  • How to reduce waste, save energy. Como reduzir o desperdício, economizar energia.
  • Because they want to reduce collective will. Porque eles querem reduzir a vontade coletiva.
  • Reduce a margin that is already small? Reduzir uma margem que já é pequena?
  • To reduce the film to rubble. Reduzir o filme a escombros.
  • This salve should help reduce the swelling. Este bálsamo ajuda a reduzir a inflamação.
- Click here to view more examples -
II)

diminuir

VERB
  • It will reduce some of my work. Vai diminuir o meu trabalho.
  • Can you reduce the interference? Pode diminuir a interferência?
  • The good news is that significantly reduce your sentence. A boa notícia é que a sentença vai diminuir bastante.
  • We will reduce the speed and we ... Vamos diminuir a velocidade e vamos ...
  • To reduce the suffering of your ... Para diminuir o sofrimento de seus ...
  • The objective is to reduce revenues for the amount ... O objectivo é diminuir as receitas pelo montante ...
- Click here to view more examples -
III)

redução

VERB
  • In order to reduce this pollution, we must ... Com vista à redução desta poluição é preciso ...
  • ... contamination and to take measures to reduce or eliminate it. ... contaminação e tomar medidas para a sua redução ou eliminação.
  • ... first and foremost to reduce the supply and demand. ... , sobretudo, a redução da procura e da oferta.
  • ... tar makes it necessary to reduce further the levels of tar ... ... alcatrão exige uma maior redução dos teores de alcatrão ...
  • ... principal mechanisms are to reduce water availability and increase ... ... principais mecanismos desenvolvidos são a redução da água e o aumento ...
  • ... that would make it possible greatly to reduce transport costs. ... , que possibilitariam uma grande redução dos custos de transporte.
- Click here to view more examples -

lower

I)

inferior

ADJ
Synonyms: bottom, below, underside
  • And the lower line here is the flat belly. E a linha inferior aqui é a barriga lisa.
  • Down to the lower levels. Desçam para o nível inferior, depressa!
  • And the lower line here is the flat belly. E a linha inferior é a barriga.
  • I believe you are in the lower one. Acho que seu lugar é no balcão inferior.
  • Followed by a bite to the lower lip. Seguido de uma mordida no lábio inferior.
  • Decrease the size of the upper and lower jaw. Diminuir o tamanho da mandíbula superior e inferior.
- Click here to view more examples -
II)

abaixar

VERB
Synonyms: duck, bend over
  • Should we lower our bet? Devemos abaixar nossa aposta?
  • He might lower his guard if you do. Ele pode abaixar a guarda se voce fizer isso.
  • We could lower the prices. Poderíamos abaixar os preços.
  • It is not your task to lower its curtain. Não é esta a sua missão de abaixar a cortina.
  • Can you lower your voice? Pode abaixar a voz?
  • Why lower your prices? Pra que abaixar os preços?
- Click here to view more examples -
III)

menor

ADJ
  • Just moved from a lower floor. Acabei de me mudar de um andar menor.
  • The belt a bit lower! A cinta um pouco menor!
  • I would have worn a lower top. Teria colocado um top menor.
  • So this is a lower energy state than this. Então este é um estado de energia menor que este.
  • Try a lower band. Tenta uma banda menor.
  • The offer is lower. Bem, a oferta é menor.
- Click here to view more examples -
IV)

baixa

ADJ
  • The pilot's going to fly at a lower altitude. O piloto está voando a uma baixa altitude.
  • For some strange reason the lower altitude is calmer. Por alguma estranha razão a baixa altitude está calma.
  • Move to the lower defenses. Passamos à defesa baixa.
  • Because the temperature is always lower underground. Porque a temperatura sempre é baixa na camada subterrânea.
  • Lower the price if you have to. Baixa o preço, se for preciso.
  • Mainly in the lower town. Principalmente na parte baixa da cidade.
- Click here to view more examples -
V)

diminuir

VERB
  • Because you intend to lower the deal! Porque você pretende diminuir o acordo!
  • This man will have to lower his demands. Ele vai ter de diminuir as exigências.
  • You were just trying to lower the amount of the award ... Você estava apenas tentando diminuir o valor da indenização ...
  • That we should lower our expectations to a point that they ... Que devemos diminuir as nossas expectativas ao ponto que elas ...
  • ... if you could not so much lower but broaden your standards ... ... se pudesse, não diminuir, mas expandir seus padrões ...
  • ... effect of both of them, lower the inhibitions, increase ... ... efeito de ambos, diminuir a inibição e aumentar ...
- Click here to view more examples -
VI)

baixar

VERB
Synonyms: download
  • And cold compress to lower the temperature. E compressa fria para baixar a temperatura.
  • Could you lower the price? Você poderia baixar o preço?
  • I taught you never to lower guard. Te ensinei a nunca baixar sua guarda.
  • You have to lower the price. Você tem que baixar o preço.
  • I guess we could lower the wagons by rope. Bom, suponho que podemos baixar as carroças com cordas.
  • I said, lower your voice. Eu mandei baixar a voz.
- Click here to view more examples -
VII)

reduzir

VERB
  • They said he would lower taxes. Disseram que ia reduzir os impostos.
  • We can perhaps lower the credibility of a way? Seria possível reduzir essa credibilidade de alguma maneira?
  • It also helps to increase employment and lower costs. Contribui igualmente para gerar emprego e reduzir custos.
  • We have to lower the fever. Precisamos reduzir a febre.
  • I am going to lower criminality. Eu vou reduzir todos os índices de criminalidade.
  • We can perhaps lower the credibility of a way? Pode reduzir a credibilidade de uma maneira?
- Click here to view more examples -

diminish

I)

diminuir

VERB
  • The favourable timelines continue to diminish. As linhas temporais favoráveis continuam a diminuir.
  • And diminish her pain for weeks. E diminuir a sua dor por semanas.
  • The standards will diminish, inevitably, and this holds ... A qualidade vai inevitavelmente diminuir, e o mesmo se aplica ...
  • ... value of this proposal would surely diminish. ... valor desta proposta irá certamente diminuir.
  • ... it inert, cannot diminish during carriage. ... matéria inerte, não possa diminuir durante o transporte.
- Click here to view more examples -
II)

diminuem

NOUN
  • About cats and how they diminish man's estimation of ... Acerca dos gatos e como eles diminuem a estima do homem ...
  • ... that the video games diminish the intelligence of our youth. ... que os vídeos games diminuem a inteligência da juventude.
  • ... feels that the video games diminish the intelligence of our youth ... ... acha que vídeo games diminuem a inteligência de nossa juventude ...
  • ... he feels that the video games diminish the intelligence of our ... ... sente que os videojogos diminuem a inteligência da nossa ...
  • ... his chances of survival diminish severely. ... suas chances de sobrevivência diminuem severamente.
- Click here to view more examples -
III)

menosprezar

VERB

calm

I)

calma

ADJ
  • She is starting to damage my calm. Ela está alterando a minha calma.
  • Here you seem so calm. Você parece tão calma aqui.
  • Safe and calm and serene. Com calma e serenidade.
  • Only calm and clarity. Com calma e clareza.
  • Thank you for staying so calm during this. Obrigado por manter a calma durante isso tudo.
  • Seeking calm before the storm of our guests. Procuro a calma antes da tempestade dos nossos convidados.
- Click here to view more examples -
II)

acalmar

VERB
  • He goes to have that to calm itself. Vai ter que se acalmar.
  • I need this to calm my nerves. Eu preciso disso para acalmar meus nervos.
  • He actually had to calm me down. Ele teve de me acalmar.
  • I had to calm him down. Eu tive que o acalmar.
  • I was just saying that to calm everybody down. Só disse aquilo pra acalmar o pessoal.
  • Let me calm your spirits. Me deixe acalmar seus espíritos.
- Click here to view more examples -
III)

tranqüilo

ADJ
Synonyms: quiet, peaceful, tranquil
  • He must be kept quiet and calm. Ele deve ser mantido calmo e tranqüilo.
  • He seemed calm enough. Ele parecia tranqüilo o suficiente.
  • This certain friend, be calm. Está certo, fique tranqüilo.
  • Traffic is calm for now. Por enquanto, trânsito tranqüilo.
  • He must stay calm. Ele tem que ficar tranqüilo.
  • All right, it seems calm for now. Tudo bem, parece tranqüilo agora.
- Click here to view more examples -
IV)

sereno

ADJ
  • She has a calm face. Ela tem um rosto sereno.
  • A happy time, a very calm one. Um tempo feliz, muito sereno.
  • ... work in an atmosphere of calm. ... trabalhar num ambiente assim sereno.
  • Calm, cool, collected, balanced. Sereno, sério, equilibrado.
  • The enchanting calm, of your mystery. O sereno encanto Do teu mistério.
  • ... , to express a calm and considered judgement on these ... ... , exprimir um juízo sereno e circunstanciado sobre estes ...
- Click here to view more examples -

quiet

I)

tranquila

ADJ
  • This is just a quiet evening. Esta é uma noite tranquila.
  • Quiet cabin on the beach? Cabana tranquila na praia?
  • The best we can do, is to stay quiet. O melhor que pode fazer, é ficar tranquila.
  • I want the house quiet. Quero a casa tranquila.
  • The car ride over was quiet enough. O passeio de carro mais foi bastante tranquila.
  • Have a quiet night. Será uma noite tranquila.
- Click here to view more examples -
II)

quieto

ADJ
Synonyms: silent, quietly, freeze, hush
  • He was a quiet man. Ele era um homem quieto.
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Just get on with your work and keep quiet. Apenas volta ao teu trabalho e fica quieto.
  • We need to keep it quiet. Precisamos deixar isso quieto.
  • When is it ever just quiet? Quando é que é sempre justo quieto?
  • He was mostly just quiet. Ele está mais do que quieto.
- Click here to view more examples -
III)

calado

ADJ
Synonyms: silent, draft, draught
  • But he's the quiet type. É do tipo calado.
  • It was to be as quiet as possible. Era ser tão calado quanto possível.
  • Keeping quiet is the best thing you can do. Ficar calado é o melhor que você pode fazer.
  • He was so quiet. Ele estava tão calado.
  • And keep that dog quiet. Mantém esse cão calado.
  • Look for ones who seem quiet or withdrawn. Procure quem pareça calado ou ausente.
- Click here to view more examples -
IV)

silêncio

ADJ
  • I like very quiet. Gosto de muito silêncio.
  • Maybe you should be quiet. Você é que devia fazer silêncio.
  • Be very quiet, but still excited. Em silêncio mas excitado.
  • I like very quiet. Eu gosto de bastante silêncio.
  • I thought you liked quiet. Eu pensei que você gostasse de silêncio.
  • If everybody can quiet down a second here. Se pudermos ter silêncio aqui por um segundo.
- Click here to view more examples -
V)

sossegado

ADJ
  • Is there somewhere a bit more quiet we could go? Podemos ir para um local mais sossegado?
  • I thought you were going to be quiet. Pensei que ias ficar sossegado.
  • You want to find a quiet place? Queres procurar um sítio sossegado?
  • More the quiet type. É mais do tipo sossegado.
  • It is nice and quiet around here. É agradável e sossegado por aqui.
  • I know somewhere nice and quiet where we can play. Sei de um lugar bonito e sossegado onde podemos brincar.
- Click here to view more examples -
VI)

calma

ADJ
  • I was very quiet. Eu estava muito calma.
  • Quiet morning, like any other morning. Manhã calma, como qualquer.
  • I thought it was going to be a quiet night. Eu achei que ia ser uma noite calma.
  • Quiet like quiet or quiet like too quiet? Quiet gosta de sossego ou calma como muito tranqüilo?
  • Lots of peace and quiet. Muita paz e calma.
  • I want to have a quiet evening tonight. Eu quero ter uma noite calma hoje.
- Click here to view more examples -
VII)

pacata

ADJ
Synonyms: sleepy
  • You want your quiet life back? Você deseja que sua pacata vida de volta?
  • I lead a nice quiet life now, okay? Eu levo uma agradável e pacata vida agora, ok?
  • This used to be such a nice, quiet town. Esta terra era tão pacata!
  • ... is a small, quiet town. ... é uma cidade pequena e pacata.
  • ... just been living this quiet life of service. ... simplesmente foram viver essa vida pacata de serviço.
  • Your nice, quiet life, like before. Para sua vida agradável e pacata.
- Click here to view more examples -

relax

I)

relaxar

VERB
  • He thought it might help you relax. Achou que isso o ajudaria a relaxar.
  • Just relax and enjoy the food. Basta relaxar e desfrutar da comida.
  • It helps me relax? Me ajuda a relaxar.
  • I just do it to relax. Só uso pra relaxar.
  • I hope you can relax and enjoy the journey now. Agora espero que possa relaxar e aproveitar a viagem.
  • The main thing is to relax and keep cool. O principal é relaxar e estar tranqüilo.
- Click here to view more examples -
II)

descontrair

VERB
  • I must learn to relax. Tenho de aprender a descontrair.
  • Everybody just needs to relax. Toda a gente precisa de descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Queres uma coisa para ajudar a descontrair?
  • You have to relax your fingers. É preciso descontrair os dedos.
  • I was trying to relax both of us. Estava tentando nos descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Quer uma coisa para ajudar a descontrair?
- Click here to view more examples -
III)

calma

VERB
  • Quit telling me to relax. Não me digas para ter calma!
  • You got to relax. Tens de ter calma.
  • Relax with the horn. Calma com a buzina.
  • Relax and speak louder. Com calma e fala mais alto.
  • We got money, relax yourself. Calma, temos dinheiro.
  • Relax old man, we're not going ... Calma aí velhote, não vamos ...
- Click here to view more examples -
IV)

descansar

VERB
Synonyms: rest, resting, lie down
  • Now we can relax, eh? Mas agora pode descansar.
  • You have to relax now. Precisa descansar alguns dias.
  • You will relax there. Você pode descansar lá.
  • We finally get a chance to relax. Finalmente temos uma chance de descansar.
  • I need to relax and talk to him. Preciso de descansar e falar com ele.
  • A day to relax, and go back tomorrow. Um dia para descansar.
- Click here to view more examples -
V)

acalmar

VERB
  • This is no time to relax! Isto não é tempo para acalmar!
  • I have to tell your brother to relax. Tenho que dizer ao teu irmão para se acalmar.
  • A moment to rest and relax. Um momento para descansar e acalmar.
  • You need to relax a bit. Tem que se acalmar um pouco.
  • She needs to relax. Ela precisa se acalmar.
  • You have to relax! Tem que se acalmar!
- Click here to view more examples -

cool

I)

legal

ADJ
Synonyms: nice, great, fun, sweet, legally, neat
  • That was super cool. Sim, isso foi muito legal.
  • But still very cool. Mas ainda assim bem legal.
  • She was probably just trying to be cool. Ela provavelmente estava tentando ser legal.
  • And everything was cool. E estava tudo legal.
  • That is too cool. Isso é muito legal.
  • This is so not cool. Isso não é muito legal!
- Click here to view more examples -
II)

fresco

ADJ
Synonyms: fresh, crisp, fresher
  • And cool, as it can! E fresco, como pode!
  • It is cool in the evenings. É fresco durante as tardes.
  • I am cool now! Eu estou agora fresco!
  • Cool air, plenty of room. Ar fresco, um quarto grande.
  • I know a place that's very cool. Conheço um lugar mais fresco.
  • How cool is this? Como fresco está isso?
- Click here to view more examples -
III)

fixe

ADJ
Synonyms: secure, attach
  • They got a really cool fountain right over there. Eles têm uma fonte bem fixe ali.
  • I think it looks cool. Eu acho que é fixe.
  • Your dad seems cool. O teu pai parece ser fixe.
  • And you were so cool. E foste tão fixe.
  • I always thought that was kind of cool. Sempre achei que fora muito fixe.
  • A cool number and a possible name for the kid. Um número fixe e um possível nome para um miúdo.
- Click here to view more examples -
IV)

esfriar

VERB
Synonyms: chill
  • Wait till things cool down. Só até tudo esfriar.
  • How about a special treat to cool you off? Que tal algo especial para esfriar as coisas?
  • Perhaps a cup of wine to cool the head. Talvez um copo de vinho para esfriar a cabeça.
  • I need to run, cool down. Eu preciso correr, esfriar a cabeça.
  • We should cool things off for a while. Acho que devemos esfriar as coisas, dar um tempo.
  • Stir to cool it, then serve. Mexer um pouco para esfriar e se serve.
- Click here to view more examples -
V)

arrefecer

ADJ
Synonyms: cooling
  • That story ought to cool you off some. Isto deve arrefecer o teu entusiasmo.
  • Maybe we should cool off. Talvez devêssemos arrefecer a cabeça.
  • It should start to cool off in a few. Vai começar a arrefecer muito em breve.
  • So we still have to cool down the reactor. Por isso temos mesmo que arrefecer o reactor.
  • Stop here, he can cool down. Encosta aqui para o deixarmos arrefecer.
  • Hopefully it'll cool down soon. Mas vai arrefecer em breve.
- Click here to view more examples -
VI)

porreiro

ADJ
  • Oh cool, a blue screen. Oh porreiro, um ecrã azul.
  • He is a cool guy. Ele é um tipo porreiro.
  • I always thought that was kind of cool. Sempre achei que era porreiro.
  • He used to be real cool. Ele costumava ser porreiro.
  • You know, that, that would be cool. Sabe, isso seria porreiro.
  • And you're cool with that? Estás porreiro com isso?
- Click here to view more examples -
VII)

frio

ADJ
Synonyms: cold, chilly, chill, freezing
  • I mean, he is one cool customer. Quero dizer, ele é muito frio.
  • The world is so cool. O mundo é tão frio.
  • I thought it would be a cool picture. Pensei que seria um cenário de frio.
  • Wanted to make sure everybody was cool. Quis ter certeza que todo o mundo estava frio.
  • All right, stay cool now. Tudo bem, fica frio.
  • But it's cool in here. Mas está frio aqui.
- Click here to view more examples -
VIII)

fria

ADJ
Synonyms: cold, chilly
  • We must try and keep a cool head. Temos que tentar manter a cabeça fria.
  • His leg is cool. A perna está fria.
  • Shaping up to be a nice cool evening. Vai ser uma agradável noite fria.
  • Ice cool like a glacier. Fria como uma geleira.
  • Keep a cool head, man. Cabeça fria, meu.
  • Rolling in the ooze keeps the skin cool and moist. Rolar na lama mantém a pela fria e úmida.
- Click here to view more examples -
IX)

calma

ADJ
  • Do your best to keep your cool. Faça o melhor que possa para não perder a calma.
  • Never ever, let them see you lose your cool. Nunca, jamais demonstrar que se perdeu a calma.
  • All right, just stay cool, all right? Está bem, tenha calma, está bem?
  • How are you so cool? Como consegue estar tão calma?
  • You got to play it cool. Você tem que jogar com calma.
  • I must keep cool and restore peace out there. Eu devo manter a calma e restaurar a paz aqui.
- Click here to view more examples -

chill

I)

calafrio

NOUN
Synonyms: shiver
  • I mean, a chill ran down my back. Detetive, deu um calafrio na minha espinha.
  • I feel a chill. Eu sinto um calafrio.
  • I just felt a chill. Eu senti um calafrio.
  • It really sends a chill up my spine. Realmente me dá um calafrio na espinha.
  • ... the holidays without a chill in the air. ... as férias sem um calafrio no ar.
  • Maybe he hasn't read the big chill instruction book. Talvez ele não tenha lido as instruções do Calafrio.
- Click here to view more examples -
II)

frio

NOUN
Synonyms: cold, cool, chilly, freezing
  • Are we to stay in this chill all day? Vamos ficar no frio o dia todo?
  • There was a slight chill in the air. Houve um frio leve no ar.
  • Must we stand here in the chill air? Temos que ficar neste ar frio?
  • I felt a slight chill. Me deu um pouco de frio.
  • Put a chill on my bottom for me? Ponha um frio em meu fundo para mim?
  • To take the chill off. É para acabar com o frio.
- Click here to view more examples -
III)

arrepio

NOUN
  • I feel a sudden chill. De repente sinto um arrepio.
  • I brought you something to get the chill off. Trouxe uma coisa para matar você de arrepio.
  • You'il feel a chill, then comes the pain. Sentirá um arrepio, depois virá a dor.
  • It's like a chill. É como um arrepio.
  • Sent a chill down my spine and I thought ... Senti um arrepio pela espinha e pensei ...
  • # The chill must itch in my soul # O arrepio tem que percorrer minha alma
- Click here to view more examples -
IV)

calma

NOUN
  • You need to chill with the caffeine. Tem de ter calma com a cafeína, ouviu?
  • All right, everybody just chill. Pronto, tenham todos calma.
  • You need to chill yourself, all right? Tem calma, está bem?
  • Look how chill this is. Sim, vê quão calma está.
  • Has to be a chill night, though. Mas vai ser uma noite calma.
  • All right, man, chill. Tudo bem, calma.
- Click here to view more examples -
V)

relaxar

VERB
  • Come by and we can chill beforehand. Aparece cá e podemos relaxar antes de ir.
  • I need to learn how to chill. Só preciso aprender a relaxar, certo?
  • You need to chill. Só tem que relaxar.
  • Or do you want to chill with beer? Ou quer relaxar com cerveja?
  • ... with the homies and chill, all right? ... com meus colegas e relaxar, ok?
  • ... brains cells are telling the other half to chill. ... células do cérebro dizem pra outra metade relaxar.
- Click here to view more examples -
VI)

relaxa

ADJ
  • Your problem is, you never chill. Seu problema é que nunca relaxa.
  • Chill for a second, man. Relaxa por um segundo, cara.
  • Why don't you chill while the glue dries? Por que não relaxa enquanto a cola seca?
  • Come on, chill. Qual é, relaxa.
  • Just chill and have some fun. Relaxa e diverte-te.
  • Dude, wait, stop, chill! Meu, espera, pára, relaxa!
- Click here to view more examples -
VII)

esfriar

VERB
Synonyms: cool
  • Just the place to chill our beer. Alí é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I should chill you guys. Já vou esfriar vocês.
  • Just the place to chill our beer. Ali é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I'm not going to chill. Eu não vou esfriar.
  • ... , you have got to chill. ... , você tem que esfriar.
  • The cold starts to chill the thinnest parts of your body ... O frio começa a esfriar as partes mais finas do corpo ...
- Click here to view more examples -
VIII)

resfriado

NOUN
  • One of the sheep has a chill. Uma ovelhas tem um resfriado.
  • You want to catch a chill? Quer pegar um resfriado?
  • What a chill you've caught! Que resfriado você pegou!
  • ... more serious than a simple chill. ... mais sério que um simples resfriado.
  • ... before you get a chill. ... , ou pegará um resfriado.
  • ... have come if you have a chill. ... ter vindo se está resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)

acalmar

VERB
  • Someone needs to chill. Alguém precisa se acalmar.
  • He needs to chill. Ele precisa de acalmar.
  • You got to chill! Tem de se acalmar!
  • You need to chill. Tens de te acalmar.
  • I have got to chill. Tenho de me acalmar.
  • ... tell me what to chill. ... me dizes para me acalmar.
- Click here to view more examples -
X)

relaxe

NOUN
Synonyms: relax, unwind, loosen up
  • Have some of this and chill. Coma mais um pouco e relaxe.
  • Get to chill with your buddies. Relaxe com seus amigos.
  • On the real, chill. Na real, relaxe.
  • Chill,it is not a double date. Relaxe, não é um duplo encontro.
  • You want me to chill-ax? Quer que eu relaxe?
  • consider it done, now you just chill Considere feito, agora relaxe.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals