Meaning of Easy in Portuguese :

easy

1

fácil

ADJ
Synonyms: easier, easily
  • You found a signature that's easy to track. Encontrou uma assinatura fácil de rastrear.
  • Easy for you to say. É fácil para ti dizeres.
  • I guess this is easy for you, huh? Suponho que isto é fácil para ti, não?
  • All this seems easy to do in your drawing room. Parece fácil fazer isso aqui em seu salão.
  • This is not going to be so easy. Isso não será tão fácil.
  • Always easy way out, these days. Sempre a saída mais fácil nos dias que correm.
- Click here to view more examples -
2

fáceis

ADJ
Synonyms: easier, ducks
  • And they're not so easy to find. E não são tão fáceis de achar.
  • Not that they were easy to find. Não eram fáceis de encontrar.
  • You always take the easy ones. Sempre escolhe as fáceis.
  • You people are so easy to control. Vocês são tão fáceis de controlar!
  • Communication is easy nowadays. As comunicações agora são fáceis e rápidas.
  • She must think we are so easy. Ela deve pensar que somos tão fáceis.
- Click here to view more examples -
3

calma

ADJ
  • You just take it easy, all right? Vá com calma, certo?
  • Come nice and easy everyone down and move back. Vamos lá, com calma todos para baixo e recuem.
  • You want to take it easy? Você quer ir com calma?
  • Take it easy on that for a few days. Tenha calma durante uns dias.
  • Take it easy, angry man. Vá com calma, homem bravo.
  • When you spar with him, go easy. Quando praticar com ele, vá com calma.
- Click here to view more examples -
4

simples

ADJ
  • You really think it's that easy? Você acha mesmo que é simples assim?
  • It just so happens that my choices are always easy. Acontece que minha escolha é sempre simples.
  • It is not that easy. Não é tão simples.
  • Nothing is more easy. Nada é mais simples.
  • The answer to the second question is not so easy. A resposta à segunda questão não é tão simples.
  • You always go for easy costumes. Sempre faz fantasias simples.
- Click here to view more examples -
5

devagar

ADJ
  • Go easy on it. Beba devagar, sim?
  • Now slide out, nice and easy. Saia daí bem devagar.
  • Easy on the coffee. Devagar com o café.
  • You just go very easy, okay? Mas vai devagar, sim?
  • I do want you to take it easy, though. Quero que vá devagar, apesar de tudo.
  • Just take it easy, eh? Mas vão devagar, eh?
- Click here to view more examples -

More meaning of easy

easily

I)

facilmente

ADV
  • He could easily slit my throat. Poderia facilmente cortar minha garganta.
  • The truth can be very easily manipulated. A verdade pode ser manipulada muito facilmente.
  • I mean, the valet easily could have done it. O camareiro, facilmente, poderia ter matado.
  • All of this could've been so easily avoided. Tudo isso podia ser facilmente evitado.
  • Opinions can easily change. Opiniões podem mudar facilmente.
  • To forget easily is a gift. Esquecer facilmente é um dom.
- Click here to view more examples -

calm

I)

calma

ADJ
  • She is starting to damage my calm. Ela está alterando a minha calma.
  • Here you seem so calm. Você parece tão calma aqui.
  • Safe and calm and serene. Com calma e serenidade.
  • Only calm and clarity. Com calma e clareza.
  • Thank you for staying so calm during this. Obrigado por manter a calma durante isso tudo.
  • Seeking calm before the storm of our guests. Procuro a calma antes da tempestade dos nossos convidados.
- Click here to view more examples -
II)

acalmar

VERB
  • He goes to have that to calm itself. Vai ter que se acalmar.
  • I need this to calm my nerves. Eu preciso disso para acalmar meus nervos.
  • He actually had to calm me down. Ele teve de me acalmar.
  • I had to calm him down. Eu tive que o acalmar.
  • I was just saying that to calm everybody down. Só disse aquilo pra acalmar o pessoal.
  • Let me calm your spirits. Me deixe acalmar seus espíritos.
- Click here to view more examples -
III)

tranqüilo

ADJ
Synonyms: quiet, peaceful, tranquil
  • He must be kept quiet and calm. Ele deve ser mantido calmo e tranqüilo.
  • He seemed calm enough. Ele parecia tranqüilo o suficiente.
  • This certain friend, be calm. Está certo, fique tranqüilo.
  • Traffic is calm for now. Por enquanto, trânsito tranqüilo.
  • He must stay calm. Ele tem que ficar tranqüilo.
  • All right, it seems calm for now. Tudo bem, parece tranqüilo agora.
- Click here to view more examples -
IV)

sereno

ADJ
  • She has a calm face. Ela tem um rosto sereno.
  • A happy time, a very calm one. Um tempo feliz, muito sereno.
  • ... work in an atmosphere of calm. ... trabalhar num ambiente assim sereno.
  • Calm, cool, collected, balanced. Sereno, sério, equilibrado.
  • The enchanting calm, of your mystery. O sereno encanto Do teu mistério.
  • ... , to express a calm and considered judgement on these ... ... , exprimir um juízo sereno e circunstanciado sobre estes ...
- Click here to view more examples -

quiet

I)

tranquila

ADJ
  • This is just a quiet evening. Esta é uma noite tranquila.
  • Quiet cabin on the beach? Cabana tranquila na praia?
  • The best we can do, is to stay quiet. O melhor que pode fazer, é ficar tranquila.
  • I want the house quiet. Quero a casa tranquila.
  • The car ride over was quiet enough. O passeio de carro mais foi bastante tranquila.
  • Have a quiet night. Será uma noite tranquila.
- Click here to view more examples -
II)

quieto

ADJ
Synonyms: silent, quietly, freeze, hush
  • He was a quiet man. Ele era um homem quieto.
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Just get on with your work and keep quiet. Apenas volta ao teu trabalho e fica quieto.
  • We need to keep it quiet. Precisamos deixar isso quieto.
  • When is it ever just quiet? Quando é que é sempre justo quieto?
  • He was mostly just quiet. Ele está mais do que quieto.
- Click here to view more examples -
III)

calado

ADJ
Synonyms: silent, draft, draught
  • But he's the quiet type. É do tipo calado.
  • It was to be as quiet as possible. Era ser tão calado quanto possível.
  • Keeping quiet is the best thing you can do. Ficar calado é o melhor que você pode fazer.
  • He was so quiet. Ele estava tão calado.
  • And keep that dog quiet. Mantém esse cão calado.
  • Look for ones who seem quiet or withdrawn. Procure quem pareça calado ou ausente.
- Click here to view more examples -
IV)

silêncio

ADJ
  • I like very quiet. Gosto de muito silêncio.
  • Maybe you should be quiet. Você é que devia fazer silêncio.
  • Be very quiet, but still excited. Em silêncio mas excitado.
  • I like very quiet. Eu gosto de bastante silêncio.
  • I thought you liked quiet. Eu pensei que você gostasse de silêncio.
  • If everybody can quiet down a second here. Se pudermos ter silêncio aqui por um segundo.
- Click here to view more examples -
V)

sossegado

ADJ
  • Is there somewhere a bit more quiet we could go? Podemos ir para um local mais sossegado?
  • I thought you were going to be quiet. Pensei que ias ficar sossegado.
  • You want to find a quiet place? Queres procurar um sítio sossegado?
  • More the quiet type. É mais do tipo sossegado.
  • It is nice and quiet around here. É agradável e sossegado por aqui.
  • I know somewhere nice and quiet where we can play. Sei de um lugar bonito e sossegado onde podemos brincar.
- Click here to view more examples -
VI)

calma

ADJ
  • I was very quiet. Eu estava muito calma.
  • Quiet morning, like any other morning. Manhã calma, como qualquer.
  • I thought it was going to be a quiet night. Eu achei que ia ser uma noite calma.
  • Quiet like quiet or quiet like too quiet? Quiet gosta de sossego ou calma como muito tranqüilo?
  • Lots of peace and quiet. Muita paz e calma.
  • I want to have a quiet evening tonight. Eu quero ter uma noite calma hoje.
- Click here to view more examples -
VII)

pacata

ADJ
Synonyms: sleepy
  • You want your quiet life back? Você deseja que sua pacata vida de volta?
  • I lead a nice quiet life now, okay? Eu levo uma agradável e pacata vida agora, ok?
  • This used to be such a nice, quiet town. Esta terra era tão pacata!
  • ... is a small, quiet town. ... é uma cidade pequena e pacata.
  • ... just been living this quiet life of service. ... simplesmente foram viver essa vida pacata de serviço.
  • Your nice, quiet life, like before. Para sua vida agradável e pacata.
- Click here to view more examples -

relax

I)

relaxar

VERB
  • He thought it might help you relax. Achou que isso o ajudaria a relaxar.
  • Just relax and enjoy the food. Basta relaxar e desfrutar da comida.
  • It helps me relax? Me ajuda a relaxar.
  • I just do it to relax. Só uso pra relaxar.
  • I hope you can relax and enjoy the journey now. Agora espero que possa relaxar e aproveitar a viagem.
  • The main thing is to relax and keep cool. O principal é relaxar e estar tranqüilo.
- Click here to view more examples -
II)

descontrair

VERB
  • I must learn to relax. Tenho de aprender a descontrair.
  • Everybody just needs to relax. Toda a gente precisa de descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Queres uma coisa para ajudar a descontrair?
  • You have to relax your fingers. É preciso descontrair os dedos.
  • I was trying to relax both of us. Estava tentando nos descontrair.
  • Do you want something to help you relax? Quer uma coisa para ajudar a descontrair?
- Click here to view more examples -
III)

calma

VERB
  • Quit telling me to relax. Não me digas para ter calma!
  • You got to relax. Tens de ter calma.
  • Relax with the horn. Calma com a buzina.
  • Relax and speak louder. Com calma e fala mais alto.
  • We got money, relax yourself. Calma, temos dinheiro.
  • Relax old man, we're not going ... Calma aí velhote, não vamos ...
- Click here to view more examples -
IV)

descansar

VERB
Synonyms: rest, resting, lie down
  • Now we can relax, eh? Mas agora pode descansar.
  • You have to relax now. Precisa descansar alguns dias.
  • You will relax there. Você pode descansar lá.
  • We finally get a chance to relax. Finalmente temos uma chance de descansar.
  • I need to relax and talk to him. Preciso de descansar e falar com ele.
  • A day to relax, and go back tomorrow. Um dia para descansar.
- Click here to view more examples -
V)

acalmar

VERB
  • This is no time to relax! Isto não é tempo para acalmar!
  • I have to tell your brother to relax. Tenho que dizer ao teu irmão para se acalmar.
  • A moment to rest and relax. Um momento para descansar e acalmar.
  • You need to relax a bit. Tem que se acalmar um pouco.
  • She needs to relax. Ela precisa se acalmar.
  • You have to relax! Tem que se acalmar!
- Click here to view more examples -

cool

I)

legal

ADJ
Synonyms: nice, great, fun, sweet, legally, neat
  • That was super cool. Sim, isso foi muito legal.
  • But still very cool. Mas ainda assim bem legal.
  • She was probably just trying to be cool. Ela provavelmente estava tentando ser legal.
  • And everything was cool. E estava tudo legal.
  • That is too cool. Isso é muito legal.
  • This is so not cool. Isso não é muito legal!
- Click here to view more examples -
II)

fresco

ADJ
Synonyms: fresh, crisp, fresher
  • And cool, as it can! E fresco, como pode!
  • It is cool in the evenings. É fresco durante as tardes.
  • I am cool now! Eu estou agora fresco!
  • Cool air, plenty of room. Ar fresco, um quarto grande.
  • I know a place that's very cool. Conheço um lugar mais fresco.
  • How cool is this? Como fresco está isso?
- Click here to view more examples -
III)

fixe

ADJ
Synonyms: secure, attach
  • They got a really cool fountain right over there. Eles têm uma fonte bem fixe ali.
  • I think it looks cool. Eu acho que é fixe.
  • Your dad seems cool. O teu pai parece ser fixe.
  • And you were so cool. E foste tão fixe.
  • I always thought that was kind of cool. Sempre achei que fora muito fixe.
  • A cool number and a possible name for the kid. Um número fixe e um possível nome para um miúdo.
- Click here to view more examples -
IV)

esfriar

VERB
Synonyms: chill
  • Wait till things cool down. Só até tudo esfriar.
  • How about a special treat to cool you off? Que tal algo especial para esfriar as coisas?
  • Perhaps a cup of wine to cool the head. Talvez um copo de vinho para esfriar a cabeça.
  • I need to run, cool down. Eu preciso correr, esfriar a cabeça.
  • We should cool things off for a while. Acho que devemos esfriar as coisas, dar um tempo.
  • Stir to cool it, then serve. Mexer um pouco para esfriar e se serve.
- Click here to view more examples -
V)

arrefecer

ADJ
Synonyms: cooling
  • That story ought to cool you off some. Isto deve arrefecer o teu entusiasmo.
  • Maybe we should cool off. Talvez devêssemos arrefecer a cabeça.
  • It should start to cool off in a few. Vai começar a arrefecer muito em breve.
  • So we still have to cool down the reactor. Por isso temos mesmo que arrefecer o reactor.
  • Stop here, he can cool down. Encosta aqui para o deixarmos arrefecer.
  • Hopefully it'll cool down soon. Mas vai arrefecer em breve.
- Click here to view more examples -
VI)

porreiro

ADJ
  • Oh cool, a blue screen. Oh porreiro, um ecrã azul.
  • He is a cool guy. Ele é um tipo porreiro.
  • I always thought that was kind of cool. Sempre achei que era porreiro.
  • He used to be real cool. Ele costumava ser porreiro.
  • You know, that, that would be cool. Sabe, isso seria porreiro.
  • And you're cool with that? Estás porreiro com isso?
- Click here to view more examples -
VII)

frio

ADJ
Synonyms: cold, chilly, chill, freezing
  • I mean, he is one cool customer. Quero dizer, ele é muito frio.
  • The world is so cool. O mundo é tão frio.
  • I thought it would be a cool picture. Pensei que seria um cenário de frio.
  • Wanted to make sure everybody was cool. Quis ter certeza que todo o mundo estava frio.
  • All right, stay cool now. Tudo bem, fica frio.
  • But it's cool in here. Mas está frio aqui.
- Click here to view more examples -
VIII)

fria

ADJ
Synonyms: cold, chilly
  • We must try and keep a cool head. Temos que tentar manter a cabeça fria.
  • His leg is cool. A perna está fria.
  • Shaping up to be a nice cool evening. Vai ser uma agradável noite fria.
  • Ice cool like a glacier. Fria como uma geleira.
  • Keep a cool head, man. Cabeça fria, meu.
  • Rolling in the ooze keeps the skin cool and moist. Rolar na lama mantém a pela fria e úmida.
- Click here to view more examples -
IX)

calma

ADJ
  • Do your best to keep your cool. Faça o melhor que possa para não perder a calma.
  • Never ever, let them see you lose your cool. Nunca, jamais demonstrar que se perdeu a calma.
  • All right, just stay cool, all right? Está bem, tenha calma, está bem?
  • How are you so cool? Como consegue estar tão calma?
  • You got to play it cool. Você tem que jogar com calma.
  • I must keep cool and restore peace out there. Eu devo manter a calma e restaurar a paz aqui.
- Click here to view more examples -

chill

I)

calafrio

NOUN
Synonyms: shiver
  • I mean, a chill ran down my back. Detetive, deu um calafrio na minha espinha.
  • I feel a chill. Eu sinto um calafrio.
  • I just felt a chill. Eu senti um calafrio.
  • It really sends a chill up my spine. Realmente me dá um calafrio na espinha.
  • ... the holidays without a chill in the air. ... as férias sem um calafrio no ar.
  • Maybe he hasn't read the big chill instruction book. Talvez ele não tenha lido as instruções do Calafrio.
- Click here to view more examples -
II)

frio

NOUN
Synonyms: cold, cool, chilly, freezing
  • Are we to stay in this chill all day? Vamos ficar no frio o dia todo?
  • There was a slight chill in the air. Houve um frio leve no ar.
  • Must we stand here in the chill air? Temos que ficar neste ar frio?
  • I felt a slight chill. Me deu um pouco de frio.
  • Put a chill on my bottom for me? Ponha um frio em meu fundo para mim?
  • To take the chill off. É para acabar com o frio.
- Click here to view more examples -
III)

arrepio

NOUN
  • I feel a sudden chill. De repente sinto um arrepio.
  • I brought you something to get the chill off. Trouxe uma coisa para matar você de arrepio.
  • You'il feel a chill, then comes the pain. Sentirá um arrepio, depois virá a dor.
  • It's like a chill. É como um arrepio.
  • Sent a chill down my spine and I thought ... Senti um arrepio pela espinha e pensei ...
  • # The chill must itch in my soul # O arrepio tem que percorrer minha alma
- Click here to view more examples -
IV)

calma

NOUN
  • You need to chill with the caffeine. Tem de ter calma com a cafeína, ouviu?
  • All right, everybody just chill. Pronto, tenham todos calma.
  • You need to chill yourself, all right? Tem calma, está bem?
  • Look how chill this is. Sim, vê quão calma está.
  • Has to be a chill night, though. Mas vai ser uma noite calma.
  • All right, man, chill. Tudo bem, calma.
- Click here to view more examples -
V)

relaxar

VERB
  • Come by and we can chill beforehand. Aparece cá e podemos relaxar antes de ir.
  • I need to learn how to chill. Só preciso aprender a relaxar, certo?
  • You need to chill. Só tem que relaxar.
  • Or do you want to chill with beer? Ou quer relaxar com cerveja?
  • ... with the homies and chill, all right? ... com meus colegas e relaxar, ok?
  • ... brains cells are telling the other half to chill. ... células do cérebro dizem pra outra metade relaxar.
- Click here to view more examples -
VI)

relaxa

ADJ
  • Your problem is, you never chill. Seu problema é que nunca relaxa.
  • Chill for a second, man. Relaxa por um segundo, cara.
  • Why don't you chill while the glue dries? Por que não relaxa enquanto a cola seca?
  • Come on, chill. Qual é, relaxa.
  • Just chill and have some fun. Relaxa e diverte-te.
  • Dude, wait, stop, chill! Meu, espera, pára, relaxa!
- Click here to view more examples -
VII)

esfriar

VERB
Synonyms: cool
  • Just the place to chill our beer. Alí é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I should chill you guys. Já vou esfriar vocês.
  • Just the place to chill our beer. Ali é apenas o lugar para esfriar nossa cerveja.
  • I'm not going to chill. Eu não vou esfriar.
  • ... , you have got to chill. ... , você tem que esfriar.
  • The cold starts to chill the thinnest parts of your body ... O frio começa a esfriar as partes mais finas do corpo ...
- Click here to view more examples -
VIII)

resfriado

NOUN
  • One of the sheep has a chill. Uma ovelhas tem um resfriado.
  • You want to catch a chill? Quer pegar um resfriado?
  • What a chill you've caught! Que resfriado você pegou!
  • ... more serious than a simple chill. ... mais sério que um simples resfriado.
  • ... before you get a chill. ... , ou pegará um resfriado.
  • ... have come if you have a chill. ... ter vindo se está resfriado.
- Click here to view more examples -
IX)

acalmar

VERB
  • Someone needs to chill. Alguém precisa se acalmar.
  • He needs to chill. Ele precisa de acalmar.
  • You got to chill! Tem de se acalmar!
  • You need to chill. Tens de te acalmar.
  • I have got to chill. Tenho de me acalmar.
  • ... tell me what to chill. ... me dizes para me acalmar.
- Click here to view more examples -
X)

relaxe

NOUN
Synonyms: relax, unwind, loosen up
  • Have some of this and chill. Coma mais um pouco e relaxe.
  • Get to chill with your buddies. Relaxe com seus amigos.
  • On the real, chill. Na real, relaxe.
  • Chill,it is not a double date. Relaxe, não é um duplo encontro.
  • You want me to chill-ax? Quer que eu relaxe?
  • consider it done, now you just chill Considere feito, agora relaxe.
- Click here to view more examples -

simple

I)

simples

ADJ
  • Up to now, my life had been simple. Até agora minha vida tem sido simples.
  • Because it is so simple. Porque é tão simples.
  • A simple majority is sufficient. Basta uma maioria simples.
  • The rules of the game are very simple. As regras são simples.
  • This simple motion makes a man out of me. Esse simples movimento me converte em um homem.
  • Simple contact by radio? Contato simples por rádio?
- Click here to view more examples -
II)

singelo

ADJ
Synonyms: unassuming
  • They would have made it simple. O teriam feito singelo.
  • So simple, like all genius. Tão singelo como todo o genial.
  • ... really want, is something absolutely simple. ... queremos é algo totalmente singelo.
  • You see, it's very simple. Verá, é muito singelo.
  • That's a fairly simple procedure. É um procedimento singelo.
  • It's so quiet and simple. É tão sereno e singelo.
- Click here to view more examples -

single

I)

único

ADJ
Synonyms: only, unique, one, sole
  • We marry for the whole year to a single partner. Ficamos juntos o ano inteiro com um único parceiro.
  • We settle for a single room. Ficaremos com um único quarto.
  • No fibers, not a single hair. Não fibras, e não um único fio de cabelo.
  • I will not divulge a single secret, not one. Não vou divulgar um único segredo, não um .
  • A world of possibilities reduced to a single car? Um mundo de possibilidades reduzidas a um único carro.
  • The sword is your single design. A espada é seu único desígnio.
- Click here to view more examples -
II)

solteiro

ADJ
Synonyms: bachelor, unmarried
  • Your struggle as a single parent commendable. Sua luta como um pai solteiro louvável.
  • I mean, being a single parent is really tough. Quero dizer, ser um pai solteiro é muito difícil.
  • I know something about being raised by a single father. Sei algo sobre ser criado por um pai solteiro.
  • So why are you still single? Então por que continua solteiro?
  • How is a guy like you single? Como é que um homem como tu é solteiro?
  • A single man of large fortune, my dear. Um jovem solteiro muito rico, querido!
- Click here to view more examples -
III)

simples

ADJ
  • And just think what a single snip could do. E pense só no que uma simples incisão pode fazer.
  • It could just be a single gene mutation. Isso pode ser apenas uma simples mutação.
  • A single arrow is easily broken. Uma seta simples é facilmente quebrado.
  • A small thing is single. Ele é uma coisinha simples.
  • A single small crystal. Um simples e pequeno cristal.
  • You can destroy the world with a single thought. Você pode destruir seu mundo com um simples pensamento.
- Click here to view more examples -
IV)

individual

ADJ
  • You have acquired a single badge. Você adquiriu uma medalha individual.
  • No single person's life is more important. Nenhuma vida individual é mais importante.
  • We have only one single room, with one single bed ... Temos apenas um quarto individual, com uma cama de solteiro ...
  • ... chance of getting a single cell? ... chance de uma célula individual?
  • ... but it's a single cell, though. ... mas é uma cela individual, apesar disso.
  • ... in separate locations can share a single experience. ... em locais separados podem compartilhar uma experiência individual.
- Click here to view more examples -
V)

exclusivo

ADJ

plain

I)

planície

ADJ
Synonyms: plains, lowland, plateau
  • We searched both banks, down to the plain. E procuramos pelas duas margens até a planície.
  • Beyond this hill is a plain. Além desta colina há uma planície.
  • You see the plain ahead? Você vê a planície adiante?
  • Nothing to do but run the open plain. Só precisa correr na planície.
  • Maybe he's been left out plain in the open. Talvez ele tenha sido deixado de fora na planície aberta.
  • She reached a large plain where the light shone. Ela chegou a uma grande planície onde a luz brilhava.
- Click here to view more examples -
II)

liso

ADJ
Synonyms: smooth, flat, slick, sleek
  • Just plain old coffee. Apenas o café velho liso.
  • It's a plain men's raincoat and a derby. É um casaco liso, masculino e um chapéu.
  • This sandy plot is plain. O areal é liso;
  • I think I want something plain... Acho que prefiro algo liso...
  • ... mid-20s, light-brown hair, plain. ... 20 anos, cabelo castanho e liso.
  • No, no, no, I want it plain. Não, não, não...eu quero liso.
- Click here to view more examples -
III)

simples

ADJ
  • If you don't mind eating plain food. Se não se importar com comida simples.
  • And this in plain sight of everyone. E este um simples ponto de vista pessoal.
  • The food is plain but healthy. A comida é simples, mas saudável.
  • He was plain and simple human. Era simples e plenamente humano.
  • We like it plain. Nós gostamos é simples.
  • I have always asked for just plain information. Eu sempre pedi informações simples e justas.
- Click here to view more examples -
IV)

claro

ADJ
  • Heard her plain as day! Falou tão claro como o dia.
  • Is that plain enough for you? Já não está claro para você?
  • It is as plain and as simple as that. É tão claro e simples quanto isto.
  • That is plain and clear. É claro e evidente.
  • As plain as the nose on your face. Mais claro que a água.
  • It was as plain as the nose on my face. Tão claro como o meu nariz!
- Click here to view more examples -
V)

puro

ADJ
Synonyms: pure, neat, fresh, clean, sheer
  • You never drink plain milk. Você não bebe leite puro, sempre com chocolate.
  • This is a copycat,plain and simple. Isto é um imitador, puro e simples.
  • You abandoned us, big guy, plain and simple. Abandonaste-nos, grandalhão.puro e simples.
  • ... a peridot on a plain gold band. ... um peridoto numa base de ouro puro.
  • Plain and simple- She ... Puro e simples- Ela ...
  • Son, there's plain bread as well. Filho, tem pão puro também.
- Click here to view more examples -
VI)

pura

ADJ
Synonyms: pure, sheer, neat, purely, pristine
  • Get back, plain and simple. Vingança, pura e simples.
  • I haired out, plain and simple. Eu entrei em pânico, pura e simplesmente.
  • This here is just plain fun. Isso é pura diversão.
  • ... glasses a teaspoon of the plain water. ... taças uma colher de chá de água pura.
  • ... of a brain aneurysm, plain and simple. ... de um aneurisma cerebral, pura e simples.
  • ... of a brain aneurysm, plain and simple. ... de um aneurisma cerebral, pura e simplesmente.
- Click here to view more examples -

simply

I)

simplesmente

ADV
Synonyms: just, merely
  • The internet simply reflects who we are. A internet reflecte simplesmente quem somos.
  • Simply because they have implications. Simplesmente porque elas possuem implicações.
  • The problem isn't simply that you've lost your sponsor. O problema não é simplesmente que você perdeu seu patrocinador.
  • Ghosts are simply spirits without resolution, with unfinished business. Fantasmas são simplesmente espíritos sem resolução.
  • It simply doesn't make sense, according to our logic. Simplesmente, não faz sentido de acordo com nossa lógica.
  • Why must you simply. Por que você simplesmente .
- Click here to view more examples -
II)

basta

ADV
Synonyms: just, enough, suffice
  • Simply reach under your seat. Basta olhar embaixo do seu assento.
  • Simply phonetics, the science of speech. Basta fonética, a ciência da fala.
  • One simply has to know the details. Basta saber dos detalhes.
  • Simply read the cards. Basta ler os cartões.
  • Simply an issue of grades. Basta uma questão de graus.
  • It is simply lurking in the shade. Basta esperar na sombra.
- Click here to view more examples -

mere

I)

mera

ADJ
Synonyms: merely, sheer, purely
  • You are a mere child! Você é uma mera criança.
  • The application is a mere formality. Preencher a ficha de candidatura é uma mera formalidade.
  • But all of this is mere superstition. Mas isso não passa de mera superstição.
  • The paperwork is a mere formality. A papelada é mera formalidade.
  • This is a mere aberration. Esta é uma mera aberração.
  • It is a mere formality, yes. É uma mera formalidade.
- Click here to view more examples -
II)

mero

ADJ
Synonyms: merely, sheer
  • Creation by mere thought. Criação por mero pensamento.
  • Words that are a mere shadow of its true meaning. As palavras são mero traço de seu verdadeiro significado.
  • Your flesh is a relic, a mere vessel. Sua carne é uma relíquia, um mero receptáculo.
  • Your flesh is a relic, a mere vessel. Sua carne é apenas resto, é um mero invólucro.
  • But perhaps our being together was becoming a mere habit. Mas talvez nossa companhia estivesse se tornando um mero hábito.
  • A mere moment of weakness. Foi um mero momento de debilidade.
- Click here to view more examples -
III)

meros

ADJ
Synonyms: merely, meres, paltry
  • Mere mortals mustn't interfere with a genius at work! Meros mortais não devem interferir enquanto um gênio trabalha!
  • All we have is a mere ten digits. Tudo que temos são meros dez dígitos.
  • Such luxury is not for mere mortals. Tal luxo não é para meros mortais.
  • They are mere wishes diverting attention away from the truth ... São meros desejos para desviar a atenção da realidade ...
  • Mere mortals can't talk to ... Meros mortais não podem falar com ...
  • Mere mortals cannot touch the book, lest ... Meros mortais não podem tocar no livro, sob pena ...
- Click here to view more examples -
IV)

meras

ADJ
  • Opposition that may rise above mere words. Oposição que pode ir além de meras palavras.
  • Are they mere words or sounds of a clock? Isso são meras palavras ou sons de um relógio?
  • The laws of physics were turned into mere suggestions. As leis da física viraram meras sugestões.
  • Languages are more than mere words. As línguas são mais do que meras palavras.
  • ... much less with presenting mere images of rage. ... muito menos em apresentar meras imagens do ódio.
  • Then, we are mere illusions. Então, somos meras ilusões.
- Click here to view more examples -
V)

simples

ADJ
  • The mere effect of sleep. É o simples efeito do sono.
  • But these are more than mere meetings. Mas estes são mais do que simples encontros.
  • But these are more than mere meetings. Mas isto é mais do que simples encontros.
  • The volcanoes of today are mere feeble flickers. Os vulcões de hoje são simples flashes.
  • No mere man can take away your sins, child. Um simples homem não pode tirar seus pecados,menina.
  • There should be more a mere suggestion. Seria necessário mais que uma sugestão simples.
- Click here to view more examples -

slowly

I)

lentamente

ADV
Synonyms: slow
  • Count slowly from one to ten. Conte lentamente de um a dez.
  • We just have to take things very slowly. Nós apenas temos que levar as coisas muito lentamente.
  • Then she turned slowly to me. Então se voltou lentamente pra mim.
  • Slowly he sneaks through the tall grass. Rasteja lentamente pela relva.
  • The images and sound are slowly getting clearer. As imagens e os sons estão lentamente a ficar claros.
  • Open the door slowly. Abra a porta lentamente.
- Click here to view more examples -
II)

devagar

ADV
  • Step by step, very slowly. Passo a passo, bem devagar.
  • Swim slowly out of the chum! Nade devagar para longe da isca.
  • Squeeze the trigger slowly. Prime o gatilho devagar.
  • I want you to move towards me slowly. Quero que venhas até mim, devagar.
  • Just come slowly towards me. Venha devagar na minha direção.
  • Go in slowly on the left. Vai devagar pela esquerda.
- Click here to view more examples -
III)

vagarosamente

ADV
Synonyms: leisurely
  • Now slowly put your hands over your head. Agora vagarosamente ponham as mãos sobre a cabeça.
  • ... do is wind the handle and slowly turn the dial. ... fazer é acionar a alavanca e vagarosamente girar o botão.
  • ... the piazza and will be forced slowly towards the centre. ... a piazza e será vagarosamente forçado para o centro.
  • This evening must pass slowly Esta tarde deve passar vagarosamente.
  • They swept north slowly, steadily searching for range ... Avançavam desde o norte vagarosamente, constantemente procurando alcançar ...
  • ... is over, the air sac slowly deflates. ... acaba, o saco de ar esvazia vagarosamente.
- Click here to view more examples -

slow

I)

lento

ADJ
  • Make it slow and noisy. Tem de ser lento e barulhento.
  • It feels way too slow during that part. Ficou muito lento nesta parte.
  • The second is too slow. Um segundo é lento demais.
  • Maybe it 's just running slow or something. Talvez o trem esteja lento ou algo do tipo.
  • One of your mainframe servers is cycling slow. Um dos vossos servidores principais está lento.
  • Computer system was very slow. O sistema do computador estava muito lento.
- Click here to view more examples -
II)

devagar

ADJ
  • Just drive slow, keep your eyes peeled. Dirija devagar, fique atento.
  • I think we take it slow. Acho que devemos ir devagar.
  • Were you always this slow? Você sempre foi devagar?
  • You walk too slow. Você anda muito devagar.
  • You know, still taking it slow. Sabe, ainda devagar.
  • I drive slow on the driveway. Eu dirijo devagar na entrada.
- Click here to view more examples -
III)

retardar

VERB
Synonyms: delay, retard
  • It may help slow the poisoning. Pode ajudar a retardar o veneno.
  • These will slow your digestion. Isto é para retardar sua digestão.
  • The important thing is something can slow it down. O importante seria retardar a ação.
  • He has the ability to actually slow himself down where everybody ... Ele tem habilidade para retardar a descida onde toda ...
  • It'il slow his breathing and heart rate considerably. Isso vai retardar a sua respiração e freqüência cardíaca consideravelmente.
  • Keep it moving, don't slow it down. Manter em movimento, não retardar.
- Click here to view more examples -
IV)

retarde

ADJ
  • I wouldn't want you to slow me down. Não quero que você me retarde.
V)

lerdo

ADJ
Synonyms: nerd, slob
  • Why are you so slow? Por que está tão lerdo?
  • You know, the slow one. Você sabe, o lerdo.
  • And they call you slow. E chamam você de lerdo!
  • All right,one more time for the slow kid. Tudo bem, mais uma vez, porque sou lerdo.
  • The camera man's abit slow. O câmera é meio lerdo.
  • Who calls me slow? Quem diz que eu sou lerdo?
- Click here to view more examples -
VI)

atrasar

VERB
Synonyms: late, delay, linger
  • It will slow him down. Isto vai atrasar ele.
  • He stole it to slow me down. Ele roubou para me atrasar.
  • Everyone else will just slow us down. O resto só nos vão atrasar.
  • Are you going to slow me down? Não me vais atrasar, certo?
  • These will slow your digestion. Isso vai atrasar a sua digestão.
  • This is going to slow us down. Isto vai nos atrasar.
- Click here to view more examples -
VII)

abrandar

VERB
  • Enough to slow them down a hair, at least. O suficiente para os fazer abrandar um pouco.
  • That should slow those buckets down. Isto deve abrandar aquelas latas.
  • I can just slow things down like with the flies. Posso abrandar as coisas, como as moscas.
  • Maybe this will slow them down. Talvez eu os possa abrandar.
  • We got to slow it down. Temos de o abrandar.
  • I think that you should slow things down. Acho que deviam abrandar.
- Click here to view more examples -
VIII)

diminuir

VERB
  • Slow my heart rate. Para diminuir meu ritmo cardíaco.
  • I need something to slow everything down. Preciso de algo para diminuir o ritmo de tudo.
  • That should slow the leak. Isto deve diminuir a fuga.
  • This is not the time to slow up. Nao é hora de diminuir o ritmo.
  • This is not the time to slow up. Não é hora de diminuir o ritmo.
  • Can you slow it down and enhance the image? Consegue diminuir a velocidade e melhorar a imagem?
- Click here to view more examples -
IX)

calma

ADJ
  • Get out nice and slow! Saia devagar e com calma.
  • Just take it slow, all right? Apenas vai com calma, está bem?
  • Business is slow tonight. A noite está calma.
  • It was a slow night. Foi uma noite calma.
  • I still think it's better if we go slow. É melhor irmos com calma.
  • I guess we just take things slow. Acho que devíamos ir com calma.
- Click here to view more examples -
X)

demorado

ADJ
  • Service is a bit slow. O serviço está um pouco demorado.
  • I know it's slow, but it's how the ... Sei que é demorado, mas é assim que ...
  • ... of spending money on a divorce which can be slow. ... de gastar uma fortuna num divórcio que pode ser demorado.
  • It's just a very slow process. É um processo demorado.
  • It's been a slow day. Tem sido um dia demorado.
  • ... 've always been kinda slow in making up my mind. ... sempre fui um tipo demorado em me decidir.
- Click here to view more examples -

gently

I)

suavemente

ADV
  • Ease your partner down gently. Abaixe sua parceira suavemente.
  • Double knot it, but gently. Nó dobro isto, mas suavemente.
  • Just break it to her gently. Apenas quebre a ela suavemente.
  • Draw gently and hold the smoke. Puxe suavemente e segure a fumaça.
  • The stairway leads them gently upwards. A escada os levará suavemente para cima.
  • Start gently from the edges. Iniciar suavemente das bordas.
- Click here to view more examples -
II)

delicadamente

ADV
  • Questions may deal be done gently. Perguntas sobre ofertas podem ser feitas delicadamente.
  • So throw the dirt gently into his grave. Então joguem a terra em sua cova delicadamente.
  • ... break it to him, like, gently. ... contar a ele, delicadamente.
  • Can't you close the door gently? Você não pode fechar a porta delicadamente?
  • Gently, as you say it now. Delicadamente, como você diz isso agora.
  • Ask him over, gently. Pergunte a ele, delicadamente.
- Click here to view more examples -
III)

gentilmente

ADV
  • Just gently lift the wire. Puxe o fio gentilmente, certo?
  • But so much more gently than you! Mas muito mais gentilmente que você!
  • You must gently guide her to it. Tens de a guiar gentilmente até ele.
  • Place the deck very gently on your forehead. Ponha o baralho gentilmente na sua testa.
  • Place it in gently. Coloque pra dentro, gentilmente.
  • Take her hand gently in yours. Segura gentilmente a sua mão.
- Click here to view more examples -
IV)

cuidadosamente

ADV
V)

levemente

ADV
Synonyms: lightly, mildly
  • That means the bread is gently warmed. Isso significa que o pão está levemente aquecido.
  • Very gently, my finger presses on the trigger. Bem levemente, meu dedo aperta o gatilho.
  • ... used as paddles or to gently punt along the bottom. ... usadas como remos ou para pular levemente no fundo.
  • I gently rub the inside of the bowl. Esfrega-se levemente o interior da saladeira.
- Click here to view more examples -
VI)

devagar

ADV
  • Very gently off the clutch. Solte a embreagem devagar.
  • Use this cream and rub gently. Usa este creme e esfrega devagar.
  • I want you to gently hand it to me. Quero que me entregue bem devagar.
  • Put your head back now, gently. Incline a cabeça para trás devagar.
  • Now turn over gently right side. Agora te vira devagar.
  • I like to break things gently. Gosto de dar as novidades devagar.
- Click here to view more examples -
VII)

ligeiramente

ADV
Synonyms: slightly, slight, mildly

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals