Meaning of Quietly in Portuguese :

quietly

1

quietamente

ADV
  • I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly ... Eu joguei isto quietamente e cantei as letras lentamente e suavemente ...
  • Or sitting quietly on the balcony after your ... Ou sentando quietamente na bancada quando sua ...
  • ... hear is my idealism quietly shattering. ... escuta é o meu idealismo se destruindo quietamente.
  • ... which we were once quietly huddled. ... qual uma vez nós estavamos quietamente misturados.
  • If we're lucky, we disappear quietly. Se nós tivermos sorte, nós desaparecemos quietamente.
  • I opened the door very quietly and crept in, ... Eu abri a porta muito quietamente e entrado silenciosamente, ...
- Click here to view more examples -
2

calmamente

ADV
Synonyms: calmly, peacefully
  • While the shepherd, he walks quietly behind it. Enquanto o pastor, vai calmamente atrás.
  • He liked to sit just quietly and smell the flowers. Ele gostava de se sentar calmamente e cheirar as flores.
  • Take your belongings and leave quietly. Peguem seus pertences e saiam calmamente.
  • I want you to leave quietly. Eu quero que saia calmamente.
  • He will eat it quietly. Ele irá comer calmamente.
  • Let me talk to her quietly. Deixe eu falar com ela calmamente.
- Click here to view more examples -
3

tranquilamente

ADV
  • Now go live somewhere, quietly. Agora vá viver em algum lugar tranquilamente.
  • And they left even more quietly. E fugiram ainda mais tranquilamente.
  • Now you go to sleep quietly. Agora você vai dormir tranquilamente.
  • How quietly can you do this? Como você pode tranquilamente fazer isso?
  • I am quietly confident that we will get a bite. Estou tranquilamente confiante de que vamos conseguir.
  • Just go home quietly. Vá para casa tranquilamente.
- Click here to view more examples -
4

silenciosamente

ADV
  • And quietly, it stared to turn. E, silenciosamente, começou acontecer.
  • Because you left so quietly. Porque você saiu tão silenciosamente.
  • Things like this must be handled smoothly, quietly. Esse serviço tem de ser feito delicada e silenciosamente.
  • Quietly and without fuss. Silenciosamente e sem confusão.
  • Get in quietly, get out quietly. Entre silenciosamente, e saia silenciosamente.
  • Get in quietly, get out quietly. Entre silenciosamente, e saia silenciosamente.
- Click here to view more examples -
5

baixinho

ADV
  • Speak quietly and don't move about. Fale baixinho e tente não se mexer.
  • Do we need to talk quietly around her? Temos de falar baixinho perto dela?
  • Speak quietly and act normally. Fale bem baixinho, e aja normal.
  • We just have to talk quietly. Só temos que falar baixinho.
  • I play ed it quietly and sang the lyrics ... Toquei baixinho e cantei a música ...
  • Maybe she was just talking too quietly for me to hear ... Talvez estivesse a falar muito baixinho e eu não ouvia ...
- Click here to view more examples -
6

sem alarde

ADV
  • I hope we can clear this up quickly and quietly. Espero que possam resolver isso sem alarde.
  • I hope we can clear this up quietly. Espero que possam resolver isso sem alarde.
  • If he could just be quietly punished. Se ele pudesse ser castigado sem alarde.
  • ... best we end things quickly and quietly. ... melhor terminarmos tudo rápido e sem alarde.
  • I hope we can clear this up quietly. Espero quepossam resolver isso sem alarde.
  • She had the object quietly removed by her private physician ... O objeto foi removido sem alarde pelo médico particular dela ...
- Click here to view more examples -
7

sossegado

ADV
Synonyms: quiet
  • Go away quietly if you had your drink. Vai embora sossegado se já bebeste a tua bebida.
  • Now come quietly and we will take you apart. Agora vem sossegado e nós levamos-te embora.
  • Just keep the guest quietly out of anyone's sight ... Apenas mantém-no sossegado e longe da vista de todos ...
  • ... just going to sit here quietly and let my life ... ... só ficar aqui sentado sossegado e deixar a vida ...
  • ... for a long time, very quietly, they tell me ... ... durante um tempo, muito sossegado, elas dizem-me ...
- Click here to view more examples -
8

calada

ADV
Synonyms: quiet, shut, silent, shush
  • In his room, she stood quietly over his body for ... Ela ficou calada, perto do corpo por ...
  • ... the kind you can't suffer quietly. ... do tipo que você não pode sofrer calada.
  • ... kind you can't suffer quietly. ... tipo que não pode sofrer calada
  • ... , they do it quietly, in secret. ... , fazem-no pela calada, em segredo.
  • ... , I have sat quietly since my first intervention ... ... , fiquei sentada e calada desde a minha primeira intervenção ...
- Click here to view more examples -
9

devagar

ADV
  • Answer my questions quietly, but clearly. Responda devagar, mas de modo claro.
  • Bring the horse in, quietly. Traga o cavalo aqui, devagar.
  • Clasp your hands over your head and come outside quietly. Coloque as mãos sobre a cabeça e saia devagar.
  • Walk quietly to the door. Caminhe devagar até a porta.
  • Quietly with the allegations. Devagar com as acusações, senhor.
  • Just walk over here quietly and there won't be any trouble ... Vem até aqui devagar e não haverá problema ...
- Click here to view more examples -
10

discreta

ADV
  • We'd like to investigate this quietly. Queremos uma investigação discreta.
  • ... he should have done so quietly. ... ele devia-o ter feito de forma discreta.
  • ... as quickly and as quietly as possible. ... da forma mais rápida e discreta possível.
  • ... ... as quickly and quietly as possible. ... ... da forma mais rápida e discreta possível.
- Click here to view more examples -

More meaning of quietly

short

I)

curto

ADJ
  • Our time on earth is short. Curto é o tempo da nossa vida.
  • A short moment, a precious moment. Um momento curto, um momento precioso.
  • With very short hair, and very light eyes. Com o cabelo muito curto e olhos muito claros.
  • I think there was a short. Acho que foi um curto.
  • The present seems insufficient and short. O presente parece curto e insuficiente.
  • But your own time is short. Mas o seu próprio tempo é curto.
- Click here to view more examples -
II)

curta

ADJ
Synonyms: walking, brief
  • A professional would keep them short. Uma profissional teria curta.
  • Life is too short for so much sorrow. A vida é demasiado curta para tanto sofrimento.
  • The rope is too short! A corda é curta!
  • Is it a long sword or a short sword? É uma espada comprida, ou curta?
  • Your stay is short. Sua estadia é curta.
  • My story is a short one. Minha história e uma bem curta.
- Click here to view more examples -
III)

breve

ADJ
  • It would be short but sweet. Seria breve mas pertinente.
  • Court will take a short recess to consider the matter. Faremos um breve recesso para considerar esta questão.
  • Maybe just take a short leave. Talvez uma breve licença.
  • Long wait, demon, for such a short game. Uma longa espera, demônio, para um jogo breve.
  • That was a short meeting. Foi um encontro breve.
  • We will now take a short recess for lunch. Agora teremos um breve intervalo para o almoço.
- Click here to view more examples -
IV)

suma

ADJ
Synonyms: sum, nutshell, utmost, scram
  • In short, it is within our means. Em suma, está ao nosso alcance.
  • In short, all the industry and the commerce. Em suma, toda a indústria e o comércio.
  • In short, you cover the whole field. Em suma, você cobre o campo todo.
  • In short, we can not repeat belt! Em suma, não podemos repetir cinto!
  • In short, i am a man of honour. Julgo, em suma, que sou um homem honrado.
  • In short, the conventional procedure. Em suma, o procedimento convencional.
- Click here to view more examples -
V)

abreviado

ADJ
  • Short title of Regulation | Título abreviado do regulamento |
  • ... "wimps" for short. ... ou "wimps" abreviado.
VI)

pequena

ADJ
  • Is it a long sword or a short sword? É uma espada longa ou uma espada pequena?
  • Short answer is yes. E a resposta pequena é sim.
  • Maybe the mummy was too short. Talvez a múmia fosse muito pequena.
  • That was a short trip. Foi uma viagem pequena.
  • Look how short the arrow is. Veja como a flecha é pequena.
  • Long walk on a short bridge, huh? Longa caminhada para uma pequena ponte?
- Click here to view more examples -
VII)

pouco

ADJ
  • That is only short time. É só por pouco tempo.
  • Why only for a short time? Porquê por pouco tempo?
  • Then you are aware we are very short on time. Bem, então está ciente que temos muito pouco tempo.
  • Digging a tunnel in such short time. Cavar um túnel em tão pouco tempo, obrigado.
  • The permit is only good for a short time. A autorização é válida por pouco tempo.
  • What a fascinating life had in such a short time. Que vida fascinante você teve em tão pouco tempo.
- Click here to view more examples -
VIII)

resumo

ADJ
  • In short, what makes a champion tick? Em resumo, o que motiva um campeão?
  • In short, a gripping yarn. Em resumo, um conto emocionante.
  • In short, his entire life! Em resumo, sua vida toda!
  • In short, are we in trouble here? Em resumo, nós estamos em apuros aqui?
  • In short, a model journalist. Em resumo, um modelo de jornalista.
  • Short list or long list? Resumo ou lista completa?
- Click here to view more examples -
IX)

baixo

ADJ
Synonyms: low, down, bass, under, bottom, below, lower
  • Way under short and poor. Muito depois de baixo e pobre.
  • The building is too short. O prédio é baixo.
  • This guy is too short to match the surveillance video. Este é bem mais baixo que o cara do vídeo.
  • He was a short man, really. Ele era um homem baixo, mesmo.
  • No one wants to date the short guy. Ninguém quer um homem baixo.
  • How can we make the tall short? Como tornar o céu verde, o alto, baixo?
- Click here to view more examples -
X)

falta

ADJ
  • Especially since you're short a team member. Até porque falta um membro na tua equipa.
  • They were short of doctors there. Eles estavam com falta de doutores.
  • Were we short on water? Estávamos com falta de água?
  • We are short one man. Nos falta um homem.
  • A thing we are in short supply of. Algo que estamos em falta.
  • I know you may be short on cash. Sei que pode estar com falta de dinheiro no momento.
- Click here to view more examples -

quiet

I)

tranquila

ADJ
  • This is just a quiet evening. Esta é uma noite tranquila.
  • Quiet cabin on the beach? Cabana tranquila na praia?
  • The best we can do, is to stay quiet. O melhor que pode fazer, é ficar tranquila.
  • I want the house quiet. Quero a casa tranquila.
  • The car ride over was quiet enough. O passeio de carro mais foi bastante tranquila.
  • Have a quiet night. Será uma noite tranquila.
- Click here to view more examples -
II)

quieto

ADJ
Synonyms: silent, quietly, freeze, hush
  • He was a quiet man. Ele era um homem quieto.
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Just get on with your work and keep quiet. Apenas volta ao teu trabalho e fica quieto.
  • We need to keep it quiet. Precisamos deixar isso quieto.
  • When is it ever just quiet? Quando é que é sempre justo quieto?
  • He was mostly just quiet. Ele está mais do que quieto.
- Click here to view more examples -
III)

calado

ADJ
Synonyms: silent, draft, draught
  • But he's the quiet type. É do tipo calado.
  • It was to be as quiet as possible. Era ser tão calado quanto possível.
  • Keeping quiet is the best thing you can do. Ficar calado é o melhor que você pode fazer.
  • He was so quiet. Ele estava tão calado.
  • And keep that dog quiet. Mantém esse cão calado.
  • Look for ones who seem quiet or withdrawn. Procure quem pareça calado ou ausente.
- Click here to view more examples -
IV)

silêncio

ADJ
  • I like very quiet. Gosto de muito silêncio.
  • Maybe you should be quiet. Você é que devia fazer silêncio.
  • Be very quiet, but still excited. Em silêncio mas excitado.
  • I like very quiet. Eu gosto de bastante silêncio.
  • I thought you liked quiet. Eu pensei que você gostasse de silêncio.
  • If everybody can quiet down a second here. Se pudermos ter silêncio aqui por um segundo.
- Click here to view more examples -
V)

sossegado

ADJ
  • Is there somewhere a bit more quiet we could go? Podemos ir para um local mais sossegado?
  • I thought you were going to be quiet. Pensei que ias ficar sossegado.
  • You want to find a quiet place? Queres procurar um sítio sossegado?
  • More the quiet type. É mais do tipo sossegado.
  • It is nice and quiet around here. É agradável e sossegado por aqui.
  • I know somewhere nice and quiet where we can play. Sei de um lugar bonito e sossegado onde podemos brincar.
- Click here to view more examples -
VI)

calma

ADJ
  • I was very quiet. Eu estava muito calma.
  • Quiet morning, like any other morning. Manhã calma, como qualquer.
  • I thought it was going to be a quiet night. Eu achei que ia ser uma noite calma.
  • Quiet like quiet or quiet like too quiet? Quiet gosta de sossego ou calma como muito tranqüilo?
  • Lots of peace and quiet. Muita paz e calma.
  • I want to have a quiet evening tonight. Eu quero ter uma noite calma hoje.
- Click here to view more examples -
VII)

pacata

ADJ
Synonyms: sleepy
  • You want your quiet life back? Você deseja que sua pacata vida de volta?
  • I lead a nice quiet life now, okay? Eu levo uma agradável e pacata vida agora, ok?
  • This used to be such a nice, quiet town. Esta terra era tão pacata!
  • ... is a small, quiet town. ... é uma cidade pequena e pacata.
  • ... just been living this quiet life of service. ... simplesmente foram viver essa vida pacata de serviço.
  • Your nice, quiet life, like before. Para sua vida agradável e pacata.
- Click here to view more examples -

shut

I)

fechada

VERB
  • And the electric garage door is shut. E a porta elétrica da garagem está fechada.
  • Schools are shut away from the external world. A escola está fechada ao mundo exterior.
  • Keep your trap shut. Mantenha sua boca fechada.
  • Was that door open or shut? Esta porta estava fechada ou aberta?
  • I told him the store is shut. Eu disse que a loja estava fechada.
  • You just couldn't keep your trap shut. Não consegue manter essa boca fechada?
- Click here to view more examples -
II)

cala

VERB
Synonyms: cala, silent
  • Shut up and let's get a beer. Cala a boca e vamos beber.
  • Just shut up and get out! Se cala e saia!
  • And why don't you shut up? Por quê não se cala?
  • Shut up and get over here. Cala a boca e vem cá.
  • Now shut up and let me help you. Cala a boca e deixe eu te ajudar.
  • Shut up and get a move on! Cala a boca e continua a andar!
- Click here to view more examples -
III)

cale

VERB
  • Stay here and shut up. Fique aqui e cale a boca.
  • Shut up and hold on a second. Cale a boca e agüente um pouco.
  • Just shut up and read the menu. Só cale a boca e leia o menu.
  • You either thank me, or shut up! Você me agradece, ou cale a boca!
  • So just shut up and stop whining. Então cale a boca e pare de choramingar.
  • Well then tell him to shut up! Pois então diga que se cale!
- Click here to view more examples -
IV)

feche

VERB
Synonyms: close, seal
  • Shut the door, at least. Feche a porta, ao menos.
  • Somebody shut the water off! Alguém feche a água!
  • First shut your eyes. Primeiro feche os olhos.
  • Shut the door and come here! Feche a porta e venha aqui!
  • Shut the door, you big dope. Feche a porta, seu viciado.
  • Come back in, shut the door! Volte aqui, feche a porta!
- Click here to view more examples -
V)

fechou

VERB
  • Did you get in and the lid shut on you? Você entrou, e a tampa fechou?
  • Why did you shut the door? Por que você fechou a porta?
  • He shut the door. Ele fechou a porta.
  • And then he shut the door. E depois fechou a porta.
  • And then he shut the door. E então ele fechou a porta.
  • You yourself shut the door. Foi você mesmo quem fechou a porta.
- Click here to view more examples -
VI)

desligar

VERB
  • Those magnets should shut off if there's an alarm. Os ímãs devem desligar se soar o alarme.
  • I said, shut it off. Eu disse pra desligar.
  • We had to shut it down. Tivemos de a desligar.
  • The virus was coded to shut us down. O vírus foi feito para nos desligar.
  • How do we shut it down? Como fazemos pra desligar?
  • Shut the engine off now. Desligar o motor desligado agora.
- Click here to view more examples -
VII)

encerrar

VERB
  • So we need to shut this room down. Portanto precisamos de encerrar este escritório.
  • You really think he'il shut us down? Pensa mesmo que ele nos vai encerrar?
  • No way she'll shut you down. Não poderá encerrar a vossa delegação.
  • Why would they shut us down? Porque é que vão encerrar o caso?
  • Still a great reason to shut you down. Continua a ser uma bela razão para encerrar a obra.
  • They want to shut the case down. Querem encerrar o caso.
- Click here to view more examples -
VIII)

trancada

VERB
Synonyms: locked, bolted, cooped up
  • I was shut up in my room. Eu estava trancada no meu quarto.
  • Shut away in a tower. Trancada em uma torre.
  • But it was shut. Mas ela estava trancada.
  • Shut away, afraid even to speak. Trancada, com medo até de falar.
  • They always keep the door shut. Têm sempre a porta trancada.
  • The door was shut. A porta estava trancada.
- Click here to view more examples -

silent

I)

silencioso

ADJ
  • I was a silent spectator to their acts. Eu era um espectador silencioso de seus atos.
  • Heard you're the silent type. Ouvi que você é do tipo silencioso.
  • All this silent suffering? Todo esse sofrimento silencioso?
  • You know we really missed you at the silent auction. Sabe, nós realmente sentimos sua falta no leilão silencioso.
  • I know he tripped the silent alarm. Sei que ele ativou o alarme silencioso.
  • Why are the waves silent? Por que o rádio está tão silencioso?
- Click here to view more examples -
II)

calado

ADJ
Synonyms: quiet, draft, draught
  • You have the right to remain silent. Tem o direito a ficar calado.
  • You have the right to remain silent. Tem o direito de permanecer calado?
  • You have the right to remain silent. Vocês têm o direito de ficar calado.
  • The right to remain silent. O direito de permanecer calado.
  • I have the right to remain silent! Tenho o direito de permanecer calado.
  • She made me promise to stay silent. Ela me fez prometer que iria ficar calado.
- Click here to view more examples -
III)

mudo

ADJ
Synonyms: mute, dumb, muted, speechless
  • A silent film star. Uma estrela do cinema mudo.
  • The greatest silent film star of all time? O maior astro do cinema mudo de todos os tempos?
  • He was a silent movie star. Foi uma estrela de cinema mudo.
  • The greatest silent film star of all time? A maior estrela do cinema mudo de todos os tempos.
  • Maybe you ought to take up the silent piano again. Talvez você deva pegar o piano mudo novamente.
  • The phone remains silent. O telefone continua mudo.
- Click here to view more examples -
IV)

omissa

ADJ
Synonyms: remiss
V)

mudos

ADJ
Synonyms: dumb, mute, mutes, speechless
  • Silent pictures are yesterday's news. Os filmes mudos são antiquados.
  • Do you like silent films? Gostas de filmes mudos?
  • Silent movies with organ. Filmes mudos com órgão.
  • When movies were silent and women were even quieter. Quando os filmes eram mudos e as mulheres ainda mais.
  • But these are silent movies! Mas são filmes mudos!
  • Think of silent films, they're much slower. Pense nos filmes mudos, são muito mais lentos.
- Click here to view more examples -
VI)

quieto

ADJ
Synonyms: quiet, quietly, freeze, hush
  • And he remains silent. E ele fica quieto.
  • It is not like you to be silent. Não é normal tu ficares quieto.
  • He was the strong, silent type a loner. Era um tipo forte e quieto.
  • You yell and then you go silent. Você grita, e daí fica quieto.
  • ... be the time for you to remain silent. ... o momento perfeito para você ficar quieto.
  • Ever vigilant, ever silent. Sempre cuidadoso, sempre quieto.
- Click here to view more examples -

slowly

I)

lentamente

ADV
Synonyms: slow
  • Count slowly from one to ten. Conte lentamente de um a dez.
  • We just have to take things very slowly. Nós apenas temos que levar as coisas muito lentamente.
  • Then she turned slowly to me. Então se voltou lentamente pra mim.
  • Slowly he sneaks through the tall grass. Rasteja lentamente pela relva.
  • The images and sound are slowly getting clearer. As imagens e os sons estão lentamente a ficar claros.
  • Open the door slowly. Abra a porta lentamente.
- Click here to view more examples -
II)

devagar

ADV
  • Step by step, very slowly. Passo a passo, bem devagar.
  • Swim slowly out of the chum! Nade devagar para longe da isca.
  • Squeeze the trigger slowly. Prime o gatilho devagar.
  • I want you to move towards me slowly. Quero que venhas até mim, devagar.
  • Just come slowly towards me. Venha devagar na minha direção.
  • Go in slowly on the left. Vai devagar pela esquerda.
- Click here to view more examples -
III)

vagarosamente

ADV
Synonyms: leisurely
  • Now slowly put your hands over your head. Agora vagarosamente ponham as mãos sobre a cabeça.
  • ... do is wind the handle and slowly turn the dial. ... fazer é acionar a alavanca e vagarosamente girar o botão.
  • ... the piazza and will be forced slowly towards the centre. ... a piazza e será vagarosamente forçado para o centro.
  • This evening must pass slowly Esta tarde deve passar vagarosamente.
  • They swept north slowly, steadily searching for range ... Avançavam desde o norte vagarosamente, constantemente procurando alcançar ...
  • ... is over, the air sac slowly deflates. ... acaba, o saco de ar esvazia vagarosamente.
- Click here to view more examples -

slow

I)

lento

ADJ
  • Make it slow and noisy. Tem de ser lento e barulhento.
  • It feels way too slow during that part. Ficou muito lento nesta parte.
  • The second is too slow. Um segundo é lento demais.
  • Maybe it 's just running slow or something. Talvez o trem esteja lento ou algo do tipo.
  • One of your mainframe servers is cycling slow. Um dos vossos servidores principais está lento.
  • Computer system was very slow. O sistema do computador estava muito lento.
- Click here to view more examples -
II)

devagar

ADJ
  • Just drive slow, keep your eyes peeled. Dirija devagar, fique atento.
  • I think we take it slow. Acho que devemos ir devagar.
  • Were you always this slow? Você sempre foi devagar?
  • You walk too slow. Você anda muito devagar.
  • You know, still taking it slow. Sabe, ainda devagar.
  • I drive slow on the driveway. Eu dirijo devagar na entrada.
- Click here to view more examples -
III)

retardar

VERB
Synonyms: delay, retard
  • It may help slow the poisoning. Pode ajudar a retardar o veneno.
  • These will slow your digestion. Isto é para retardar sua digestão.
  • The important thing is something can slow it down. O importante seria retardar a ação.
  • He has the ability to actually slow himself down where everybody ... Ele tem habilidade para retardar a descida onde toda ...
  • It'il slow his breathing and heart rate considerably. Isso vai retardar a sua respiração e freqüência cardíaca consideravelmente.
  • Keep it moving, don't slow it down. Manter em movimento, não retardar.
- Click here to view more examples -
IV)

retarde

ADJ
  • I wouldn't want you to slow me down. Não quero que você me retarde.
V)

lerdo

ADJ
Synonyms: nerd, slob
  • Why are you so slow? Por que está tão lerdo?
  • You know, the slow one. Você sabe, o lerdo.
  • And they call you slow. E chamam você de lerdo!
  • All right,one more time for the slow kid. Tudo bem, mais uma vez, porque sou lerdo.
  • The camera man's abit slow. O câmera é meio lerdo.
  • Who calls me slow? Quem diz que eu sou lerdo?
- Click here to view more examples -
VI)

atrasar

VERB
Synonyms: late, delay, linger
  • It will slow him down. Isto vai atrasar ele.
  • He stole it to slow me down. Ele roubou para me atrasar.
  • Everyone else will just slow us down. O resto só nos vão atrasar.
  • Are you going to slow me down? Não me vais atrasar, certo?
  • These will slow your digestion. Isso vai atrasar a sua digestão.
  • This is going to slow us down. Isto vai nos atrasar.
- Click here to view more examples -
VII)

abrandar

VERB
  • Enough to slow them down a hair, at least. O suficiente para os fazer abrandar um pouco.
  • That should slow those buckets down. Isto deve abrandar aquelas latas.
  • I can just slow things down like with the flies. Posso abrandar as coisas, como as moscas.
  • Maybe this will slow them down. Talvez eu os possa abrandar.
  • We got to slow it down. Temos de o abrandar.
  • I think that you should slow things down. Acho que deviam abrandar.
- Click here to view more examples -
VIII)

diminuir

VERB
  • Slow my heart rate. Para diminuir meu ritmo cardíaco.
  • I need something to slow everything down. Preciso de algo para diminuir o ritmo de tudo.
  • That should slow the leak. Isto deve diminuir a fuga.
  • This is not the time to slow up. Nao é hora de diminuir o ritmo.
  • This is not the time to slow up. Não é hora de diminuir o ritmo.
  • Can you slow it down and enhance the image? Consegue diminuir a velocidade e melhorar a imagem?
- Click here to view more examples -
IX)

calma

ADJ
  • Get out nice and slow! Saia devagar e com calma.
  • Just take it slow, all right? Apenas vai com calma, está bem?
  • Business is slow tonight. A noite está calma.
  • It was a slow night. Foi uma noite calma.
  • I still think it's better if we go slow. É melhor irmos com calma.
  • I guess we just take things slow. Acho que devíamos ir com calma.
- Click here to view more examples -
X)

demorado

ADJ
  • Service is a bit slow. O serviço está um pouco demorado.
  • I know it's slow, but it's how the ... Sei que é demorado, mas é assim que ...
  • ... of spending money on a divorce which can be slow. ... de gastar uma fortuna num divórcio que pode ser demorado.
  • It's just a very slow process. É um processo demorado.
  • It's been a slow day. Tem sido um dia demorado.
  • ... 've always been kinda slow in making up my mind. ... sempre fui um tipo demorado em me decidir.
- Click here to view more examples -

easy

I)

fácil

ADJ
Synonyms: easier, easily
  • You found a signature that's easy to track. Encontrou uma assinatura fácil de rastrear.
  • Easy for you to say. É fácil para ti dizeres.
  • I guess this is easy for you, huh? Suponho que isto é fácil para ti, não?
  • All this seems easy to do in your drawing room. Parece fácil fazer isso aqui em seu salão.
  • This is not going to be so easy. Isso não será tão fácil.
  • Always easy way out, these days. Sempre a saída mais fácil nos dias que correm.
- Click here to view more examples -
II)

fáceis

ADJ
Synonyms: easier, ducks
  • And they're not so easy to find. E não são tão fáceis de achar.
  • Not that they were easy to find. Não eram fáceis de encontrar.
  • You always take the easy ones. Sempre escolhe as fáceis.
  • You people are so easy to control. Vocês são tão fáceis de controlar!
  • Communication is easy nowadays. As comunicações agora são fáceis e rápidas.
  • She must think we are so easy. Ela deve pensar que somos tão fáceis.
- Click here to view more examples -
III)

calma

ADJ
  • You just take it easy, all right? Vá com calma, certo?
  • Come nice and easy everyone down and move back. Vamos lá, com calma todos para baixo e recuem.
  • You want to take it easy? Você quer ir com calma?
  • Take it easy on that for a few days. Tenha calma durante uns dias.
  • Take it easy, angry man. Vá com calma, homem bravo.
  • When you spar with him, go easy. Quando praticar com ele, vá com calma.
- Click here to view more examples -
IV)

simples

ADJ
  • You really think it's that easy? Você acha mesmo que é simples assim?
  • It just so happens that my choices are always easy. Acontece que minha escolha é sempre simples.
  • It is not that easy. Não é tão simples.
  • Nothing is more easy. Nada é mais simples.
  • The answer to the second question is not so easy. A resposta à segunda questão não é tão simples.
  • You always go for easy costumes. Sempre faz fantasias simples.
- Click here to view more examples -
V)

devagar

ADJ
  • Go easy on it. Beba devagar, sim?
  • Now slide out, nice and easy. Saia daí bem devagar.
  • Easy on the coffee. Devagar com o café.
  • You just go very easy, okay? Mas vai devagar, sim?
  • I do want you to take it easy, though. Quero que vá devagar, apesar de tudo.
  • Just take it easy, eh? Mas vão devagar, eh?
- Click here to view more examples -

gently

I)

suavemente

ADV
  • Ease your partner down gently. Abaixe sua parceira suavemente.
  • Double knot it, but gently. Nó dobro isto, mas suavemente.
  • Just break it to her gently. Apenas quebre a ela suavemente.
  • Draw gently and hold the smoke. Puxe suavemente e segure a fumaça.
  • The stairway leads them gently upwards. A escada os levará suavemente para cima.
  • Start gently from the edges. Iniciar suavemente das bordas.
- Click here to view more examples -
II)

delicadamente

ADV
  • Questions may deal be done gently. Perguntas sobre ofertas podem ser feitas delicadamente.
  • So throw the dirt gently into his grave. Então joguem a terra em sua cova delicadamente.
  • ... break it to him, like, gently. ... contar a ele, delicadamente.
  • Can't you close the door gently? Você não pode fechar a porta delicadamente?
  • Gently, as you say it now. Delicadamente, como você diz isso agora.
  • Ask him over, gently. Pergunte a ele, delicadamente.
- Click here to view more examples -
III)

gentilmente

ADV
  • Just gently lift the wire. Puxe o fio gentilmente, certo?
  • But so much more gently than you! Mas muito mais gentilmente que você!
  • You must gently guide her to it. Tens de a guiar gentilmente até ele.
  • Place the deck very gently on your forehead. Ponha o baralho gentilmente na sua testa.
  • Place it in gently. Coloque pra dentro, gentilmente.
  • Take her hand gently in yours. Segura gentilmente a sua mão.
- Click here to view more examples -
IV)

cuidadosamente

ADV
V)

levemente

ADV
Synonyms: lightly, mildly
  • That means the bread is gently warmed. Isso significa que o pão está levemente aquecido.
  • Very gently, my finger presses on the trigger. Bem levemente, meu dedo aperta o gatilho.
  • ... used as paddles or to gently punt along the bottom. ... usadas como remos ou para pular levemente no fundo.
  • I gently rub the inside of the bowl. Esfrega-se levemente o interior da saladeira.
- Click here to view more examples -
VI)

devagar

ADV
  • Very gently off the clutch. Solte a embreagem devagar.
  • Use this cream and rub gently. Usa este creme e esfrega devagar.
  • I want you to gently hand it to me. Quero que me entregue bem devagar.
  • Put your head back now, gently. Incline a cabeça para trás devagar.
  • Now turn over gently right side. Agora te vira devagar.
  • I like to break things gently. Gosto de dar as novidades devagar.
- Click here to view more examples -
VII)

ligeiramente

ADV
Synonyms: slightly, slight, mildly

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals