Hush

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen PT
PT

Meaning of Hush in Portuguese :

hush

1

silêncio

NOUN
  • Then there is a great hush. Segue um grande silêncio.
  • My dear friend, we must hush this up. Meu querido amigo, temos que fazer silêncio sobre isso.
  • Keep it on the hush. Mantêm silêncio sobre isto.
  • A bit of hush. Um pouco de silêncio.
  • That sudden hush, those sidelong glances. O silêncio repentino, os olhares discretos.
- Click here to view more examples -
2

quieto

NOUN
Synonyms: quiet, silent, quietly, freeze
  • Hush your antique gossip, unless you want the wolves ... Quieto seu fofoqueiro, a menos que queira que os lobos ...
  • Hush, it will only take ... Quieto, só vai levar ...
  • Now, you hush. Agora, fique quieto.
  • Hush, you old misery. Quieto, seu velho babão!
  • # Hush, my heart, hush #Quieto, coração, quieto.
- Click here to view more examples -
3

sossega

NOUN
Synonyms: settle down
4

abafar

VERB
  • ... both of you, hush up. ... tanto de voce, abafar.
  • They'll hush it up. Vão abafar o caso.
  • When I went down to hush them... Quando desci para abafar os ...
  • ... influence et d'argent to hush up, I can ... ... influência e de grana para abafar a coisa, isso posso ...
- Click here to view more examples -
5

shhh

NOUN
Synonyms: shhh, shh, shush
6

calado

NOUN
Synonyms: quiet, silent, draft, draught
  • Hush your wheesht, you daft dog! Fique calado, seu cachorro maluco!
  • Oh, hush up! Oh, está calado!
  • - Hush, dear! - Calado, querido!
- Click here to view more examples -
7

calar

VERB
  • No one can hush me up! Ninguém me faz calar!
  • ... then you better just hush up, then, ... ... então é melhor se calar e, depois, ...
  • Okay, you need to hush now, seriously. Ok, precisas de te calar, a sério.
  • Can't you hush up for just two seconds? Não pode se calar por pelo menos dois segundos?
  • Will you hush up? Queres-te calar?
- Click here to view more examples -

More meaning of Hush

silence

I)

silêncio

NOUN
  • Your silence is your life. Seu silêncio é sua vida.
  • Perhaps a minute of silence. Talvez com um minuto de silêncio.
  • This silence makes me anxious. Este silêncio me mata.
  • So let's all bow our heads in silence. Então, vamos todos abaixar nossas cabeças em silêncio.
  • We all sat in silence. Todos sentados em silêncio.
  • Every man to keep silence upon pain of imprisonment. Todos mantenham silêncio sob pena de prisão.
- Click here to view more examples -
II)

silenciar

VERB
Synonyms: mute, muting, squelch
  • You cannot silence me. Não me pode silenciar.
  • Prisons cannot silence our voices. As prisões não podem silenciar as nossas vozes.
  • To silence the president. Para silenciar o presidente.
  • Our patient efforts to silence revolutionary voices have failed. Nossas tentativas por silenciar vozes revolucionárias fracassaram.
  • He will silence me! Ele irá me silenciar!
  • I learned how to silence someone! Eu aprendi como silenciar alguém.
- Click here to view more examples -
III)

calar

VERB
  • We used this to silence enemy sentries. Usado para calar sentinelas inimigas.
  • Silence is golden, is that it? Calar é uma dádiva, não é?
  • What will silence you? O que te fará calar?
  • He needs a more compelling reason to silence her. Ele precisa de um motivo melhor para a calar.
  • It was only silence get the hippies! Foi só pra calar os hippies!
  • Now they want to silence me forever. Agora querem me calar para sempre.
- Click here to view more examples -

quiet

I)

tranquila

ADJ
  • This is just a quiet evening. Esta é uma noite tranquila.
  • Quiet cabin on the beach? Cabana tranquila na praia?
  • The best we can do, is to stay quiet. O melhor que pode fazer, é ficar tranquila.
  • I want the house quiet. Quero a casa tranquila.
  • The car ride over was quiet enough. O passeio de carro mais foi bastante tranquila.
  • Have a quiet night. Será uma noite tranquila.
- Click here to view more examples -
II)

quieto

ADJ
Synonyms: silent, quietly, freeze, hush
  • He was a quiet man. Ele era um homem quieto.
  • I told you to keep quiet! Eu lhe disse para ficar quieto!
  • Just get on with your work and keep quiet. Apenas volta ao teu trabalho e fica quieto.
  • We need to keep it quiet. Precisamos deixar isso quieto.
  • When is it ever just quiet? Quando é que é sempre justo quieto?
  • He was mostly just quiet. Ele está mais do que quieto.
- Click here to view more examples -
III)

calado

ADJ
Synonyms: silent, draft, draught
  • But he's the quiet type. É do tipo calado.
  • It was to be as quiet as possible. Era ser tão calado quanto possível.
  • Keeping quiet is the best thing you can do. Ficar calado é o melhor que você pode fazer.
  • He was so quiet. Ele estava tão calado.
  • And keep that dog quiet. Mantém esse cão calado.
  • Look for ones who seem quiet or withdrawn. Procure quem pareça calado ou ausente.
- Click here to view more examples -
IV)

silêncio

ADJ
  • I like very quiet. Gosto de muito silêncio.
  • Maybe you should be quiet. Você é que devia fazer silêncio.
  • Be very quiet, but still excited. Em silêncio mas excitado.
  • I like very quiet. Eu gosto de bastante silêncio.
  • I thought you liked quiet. Eu pensei que você gostasse de silêncio.
  • If everybody can quiet down a second here. Se pudermos ter silêncio aqui por um segundo.
- Click here to view more examples -
V)

sossegado

ADJ
  • Is there somewhere a bit more quiet we could go? Podemos ir para um local mais sossegado?
  • I thought you were going to be quiet. Pensei que ias ficar sossegado.
  • You want to find a quiet place? Queres procurar um sítio sossegado?
  • More the quiet type. É mais do tipo sossegado.
  • It is nice and quiet around here. É agradável e sossegado por aqui.
  • I know somewhere nice and quiet where we can play. Sei de um lugar bonito e sossegado onde podemos brincar.
- Click here to view more examples -
VI)

calma

ADJ
  • I was very quiet. Eu estava muito calma.
  • Quiet morning, like any other morning. Manhã calma, como qualquer.
  • I thought it was going to be a quiet night. Eu achei que ia ser uma noite calma.
  • Quiet like quiet or quiet like too quiet? Quiet gosta de sossego ou calma como muito tranqüilo?
  • Lots of peace and quiet. Muita paz e calma.
  • I want to have a quiet evening tonight. Eu quero ter uma noite calma hoje.
- Click here to view more examples -
VII)

pacata

ADJ
Synonyms: sleepy
  • You want your quiet life back? Você deseja que sua pacata vida de volta?
  • I lead a nice quiet life now, okay? Eu levo uma agradável e pacata vida agora, ok?
  • This used to be such a nice, quiet town. Esta terra era tão pacata!
  • ... is a small, quiet town. ... é uma cidade pequena e pacata.
  • ... just been living this quiet life of service. ... simplesmente foram viver essa vida pacata de serviço.
  • Your nice, quiet life, like before. Para sua vida agradável e pacata.
- Click here to view more examples -

silent

I)

silencioso

ADJ
  • I was a silent spectator to their acts. Eu era um espectador silencioso de seus atos.
  • Heard you're the silent type. Ouvi que você é do tipo silencioso.
  • All this silent suffering? Todo esse sofrimento silencioso?
  • You know we really missed you at the silent auction. Sabe, nós realmente sentimos sua falta no leilão silencioso.
  • I know he tripped the silent alarm. Sei que ele ativou o alarme silencioso.
  • Why are the waves silent? Por que o rádio está tão silencioso?
- Click here to view more examples -
II)

calado

ADJ
Synonyms: quiet, draft, draught
  • You have the right to remain silent. Tem o direito a ficar calado.
  • You have the right to remain silent. Tem o direito de permanecer calado?
  • You have the right to remain silent. Vocês têm o direito de ficar calado.
  • The right to remain silent. O direito de permanecer calado.
  • I have the right to remain silent! Tenho o direito de permanecer calado.
  • She made me promise to stay silent. Ela me fez prometer que iria ficar calado.
- Click here to view more examples -
III)

mudo

ADJ
Synonyms: mute, dumb, muted, speechless
  • A silent film star. Uma estrela do cinema mudo.
  • The greatest silent film star of all time? O maior astro do cinema mudo de todos os tempos?
  • He was a silent movie star. Foi uma estrela de cinema mudo.
  • The greatest silent film star of all time? A maior estrela do cinema mudo de todos os tempos.
  • Maybe you ought to take up the silent piano again. Talvez você deva pegar o piano mudo novamente.
  • The phone remains silent. O telefone continua mudo.
- Click here to view more examples -
IV)

omissa

ADJ
Synonyms: remiss
V)

mudos

ADJ
Synonyms: dumb, mute, mutes, speechless
  • Silent pictures are yesterday's news. Os filmes mudos são antiquados.
  • Do you like silent films? Gostas de filmes mudos?
  • Silent movies with organ. Filmes mudos com órgão.
  • When movies were silent and women were even quieter. Quando os filmes eram mudos e as mulheres ainda mais.
  • But these are silent movies! Mas são filmes mudos!
  • Think of silent films, they're much slower. Pense nos filmes mudos, são muito mais lentos.
- Click here to view more examples -
VI)

quieto

ADJ
Synonyms: quiet, quietly, freeze, hush
  • And he remains silent. E ele fica quieto.
  • It is not like you to be silent. Não é normal tu ficares quieto.
  • He was the strong, silent type a loner. Era um tipo forte e quieto.
  • You yell and then you go silent. Você grita, e daí fica quieto.
  • ... be the time for you to remain silent. ... o momento perfeito para você ficar quieto.
  • Ever vigilant, ever silent. Sempre cuidadoso, sempre quieto.
- Click here to view more examples -

quietly

I)

quietamente

ADV
  • I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly ... Eu joguei isto quietamente e cantei as letras lentamente e suavemente ...
  • Or sitting quietly on the balcony after your ... Ou sentando quietamente na bancada quando sua ...
  • ... hear is my idealism quietly shattering. ... escuta é o meu idealismo se destruindo quietamente.
  • ... which we were once quietly huddled. ... qual uma vez nós estavamos quietamente misturados.
  • If we're lucky, we disappear quietly. Se nós tivermos sorte, nós desaparecemos quietamente.
  • I opened the door very quietly and crept in, ... Eu abri a porta muito quietamente e entrado silenciosamente, ...
- Click here to view more examples -
II)

calmamente

ADV
Synonyms: calmly, peacefully
  • While the shepherd, he walks quietly behind it. Enquanto o pastor, vai calmamente atrás.
  • He liked to sit just quietly and smell the flowers. Ele gostava de se sentar calmamente e cheirar as flores.
  • Take your belongings and leave quietly. Peguem seus pertences e saiam calmamente.
  • I want you to leave quietly. Eu quero que saia calmamente.
  • He will eat it quietly. Ele irá comer calmamente.
  • Let me talk to her quietly. Deixe eu falar com ela calmamente.
- Click here to view more examples -
III)

tranquilamente

ADV
  • Now go live somewhere, quietly. Agora vá viver em algum lugar tranquilamente.
  • And they left even more quietly. E fugiram ainda mais tranquilamente.
  • Now you go to sleep quietly. Agora você vai dormir tranquilamente.
  • How quietly can you do this? Como você pode tranquilamente fazer isso?
  • I am quietly confident that we will get a bite. Estou tranquilamente confiante de que vamos conseguir.
  • Just go home quietly. Vá para casa tranquilamente.
- Click here to view more examples -
IV)

silenciosamente

ADV
  • And quietly, it stared to turn. E, silenciosamente, começou acontecer.
  • Because you left so quietly. Porque você saiu tão silenciosamente.
  • Things like this must be handled smoothly, quietly. Esse serviço tem de ser feito delicada e silenciosamente.
  • Quietly and without fuss. Silenciosamente e sem confusão.
  • Get in quietly, get out quietly. Entre silenciosamente, e saia silenciosamente.
  • Get in quietly, get out quietly. Entre silenciosamente, e saia silenciosamente.
- Click here to view more examples -
V)

baixinho

ADV
  • Speak quietly and don't move about. Fale baixinho e tente não se mexer.
  • Do we need to talk quietly around her? Temos de falar baixinho perto dela?
  • Speak quietly and act normally. Fale bem baixinho, e aja normal.
  • We just have to talk quietly. Só temos que falar baixinho.
  • I play ed it quietly and sang the lyrics ... Toquei baixinho e cantei a música ...
  • Maybe she was just talking too quietly for me to hear ... Talvez estivesse a falar muito baixinho e eu não ouvia ...
- Click here to view more examples -
VI)

sem alarde

ADV
  • I hope we can clear this up quickly and quietly. Espero que possam resolver isso sem alarde.
  • I hope we can clear this up quietly. Espero que possam resolver isso sem alarde.
  • If he could just be quietly punished. Se ele pudesse ser castigado sem alarde.
  • ... best we end things quickly and quietly. ... melhor terminarmos tudo rápido e sem alarde.
  • I hope we can clear this up quietly. Espero quepossam resolver isso sem alarde.
  • She had the object quietly removed by her private physician ... O objeto foi removido sem alarde pelo médico particular dela ...
- Click here to view more examples -
VII)

sossegado

ADV
Synonyms: quiet
  • Go away quietly if you had your drink. Vai embora sossegado se já bebeste a tua bebida.
  • Now come quietly and we will take you apart. Agora vem sossegado e nós levamos-te embora.
  • Just keep the guest quietly out of anyone's sight ... Apenas mantém-no sossegado e longe da vista de todos ...
  • ... just going to sit here quietly and let my life ... ... só ficar aqui sentado sossegado e deixar a vida ...
  • ... for a long time, very quietly, they tell me ... ... durante um tempo, muito sossegado, elas dizem-me ...
- Click here to view more examples -
VIII)

calada

ADV
Synonyms: quiet, shut, silent, shush
  • In his room, she stood quietly over his body for ... Ela ficou calada, perto do corpo por ...
  • ... the kind you can't suffer quietly. ... do tipo que você não pode sofrer calada.
  • ... kind you can't suffer quietly. ... tipo que não pode sofrer calada
  • ... , they do it quietly, in secret. ... , fazem-no pela calada, em segredo.
  • ... , I have sat quietly since my first intervention ... ... , fiquei sentada e calada desde a minha primeira intervenção ...
- Click here to view more examples -
IX)

devagar

ADV
  • Answer my questions quietly, but clearly. Responda devagar, mas de modo claro.
  • Bring the horse in, quietly. Traga o cavalo aqui, devagar.
  • Clasp your hands over your head and come outside quietly. Coloque as mãos sobre a cabeça e saia devagar.
  • Walk quietly to the door. Caminhe devagar até a porta.
  • Quietly with the allegations. Devagar com as acusações, senhor.
  • Just walk over here quietly and there won't be any trouble ... Vem até aqui devagar e não haverá problema ...
- Click here to view more examples -
X)

discreta

ADV
  • We'd like to investigate this quietly. Queremos uma investigação discreta.
  • ... he should have done so quietly. ... ele devia-o ter feito de forma discreta.
  • ... as quickly and as quietly as possible. ... da forma mais rápida e discreta possível.
  • ... ... as quickly and quietly as possible. ... ... da forma mais rápida e discreta possível.
- Click here to view more examples -

silently

I)

silenciosamente

ADV
Synonyms: quietly, noiselessly
  • So we climbed up silently. Então nós subimos silenciosamente.
  • And eat it silently. E coma eles silenciosamente.
  • One by one, they silently take their positions. Um a um, tomam os seus lugares silenciosamente.
  • Snow is falling silently. A neve está caindo silenciosamente!
  • We all silently accept global capitalism is here to stay. Todos aceitamos silenciosamente que o capitalismo global chegou para ficar.
- Click here to view more examples -

freeze

I)

congelar

VERB
Synonyms: freezing, frozen
  • Freeze in digital memory. Congelar na memória digital.
  • How is it going to freeze here? Como vai congelar aqui?
  • Who wants to freeze my head? Quem quer congelar a minha cabeça?
  • That will freeze us instantly! Isso vai nos congelar!
  • I will freeze the city. Vou congelar a cidade.
  • She will not even freeze. Ela não vai mesmo congelar.
- Click here to view more examples -
II)

congelamento

NOUN
  • Another raid, before the big freeze. Próximo ataque, antes do grande congelamento.
  • You had a brain freeze. Você teve um congelamento cerebral.
  • When will you defrost the freeze? Quando você vai descongelar, o congelamento?
  • First freeze of winter. Primeiro congelamento deste inverno .
  • I hope the freeze didn't wear off. Espero que o congelamento não tenha passado.
  • ... in the case of a partial freeze of cooperation. ... , em caso de congelamento parcial da cooperação.
- Click here to view more examples -
III)

gelar

VERB
Synonyms: freezing, icing
  • If it's a freeze, it will be cold enough ... Se está a gelar, estará frio suficiente ...
  • So someone used itto freeze the pipe and stop ... Então alguém ousou para gelar o cano e interromper ...
  • So someone used it to freeze the pipe and stop ... Então alguém o usou para gelar o cano e interromper ...
  • ... if we lose this fire, we'll all freeze. ... se perdermos esta fogueira, vamos gelar todos.
  • I might've freeze! Eu estou a gelar!
  • Don't have to freeze. Não tem de gelar.
- Click here to view more examples -
IV)

parado

VERB
  • Hold it right there, freeze! Parado aí, parado!
  • You with the head, freeze! Você com a cabeça, parado!
  • I repeated my command to freeze. Eu repeti o meu comando de ficar parado.
  • ... get this guy to freeze for a couple of seconds. ... conseguir que este tipo fique parado uns segundos.
  • Freeze, you son of a. Parado, seu filho da.
  • All right, freeze! Tudo bem, parado!
- Click here to view more examples -
V)

gelo

NOUN
Synonyms: ice, rocks, icing, frost, icy
  • You freeze me out, and then you juggle me ... Você me dá um gelo, e então me joga ...
  • Said we should freeze you out for a day or two ... Disse para darmos o gelo por um ou dois dias ...
  • The longer the freeze-out, the better the makeup ... Quanto maior o gelo, melhor a reconciliação ...
  • ... hire a lawyer and freeze your assets. ... contrato um advogado e gelo seus ativos.
  • So what does Freeze want with a doctor ... E o que tem o gelo a haver com o Doutor ...
  • So what does Freeze want with a doctor ... E o que tem o gelo a ver com o Doutor ...
- Click here to view more examples -
VI)

quieto

VERB
Synonyms: quiet, silent, quietly, hush
  • Freeze, put your hands up. Quieto, mãos no ar.
  • Freeze or you'il sleep, too! quieto ou tambem vais dormir!
  • But why do they freeze like that? Sim.mas por que paravam.-Quieto!
  • You hear me yell, "Freeze"? Ouviu-me gritar "quieto"?
  • You want I should freeze or get down on the ... Queres que fique quieto ou que me deite no ...
  • "Freeze, kid, hands in the air. " "Quieto, mãos ao alto."
- Click here to view more examples -

stifle

I)

sufocar

VERB
  • They'll have to stifle you with a sofa pillow. Terão que o sufocar com uma almofada do sofá.
  • I will stifle for you. Vou sufocar-me por você.
II)

abafar

VERB
  • ... reduce bureaucracy, which threatens to stifle research. ... reduzir a burocracia, que ameaça abafar a investigação.
III)

reprimir

VERB
  • Are you trying to stifle me? Está tentando me reprimir?
  • ... future I promise to stifle my laughter even if ... ... , prometo de futuro reprimir o meu riso, mesmo que ...
IV)

asfixiar

VERB
  • It will stifle, of course, currency speculators ... É evidente que vai asfixiar os especuladores da moeda, ...

smother

I)

sufocar

VERB
  • You tried to smother your mother with a pillow. Você tentou sufocar sua mãe com um travesseiro.
  • You threatened to smother his children. Ameaçou sufocar os filhos dele.
  • I had to smother a guy with a pillow once too ... Também já tive que sufocar um cara com um travesseiro ...
  • ... in your lap and smother yourself. ... no seu colo e sufocar você.
  • To smother the sound of her laughter ... Sufocar o som da risada dela ...
- Click here to view more examples -
II)

abafar

VERB
  • The sea could not smother me, rage and storm ... O mar não conseguiria abafar a fúria e comoção ...
III)

abafe

VERB
IV)

sufoque

VERB
Synonyms: choke, suffocate
  • Play indifferent, don't smother her, give her ... Banque o indiferente, não a sufoque, dê a ela ...
  • Don't smother me with it, put it over ... Não me sufoque com isso, ponha-o sobre ...
V)

asfixiar

VERB
VI)

enforcar

VERB
Synonyms: hang, hanging, hanged, choke
  • I'll smother you. Eu vou te enforcar.
  • ... knew he was trying to smother me. ... sei, foi que ele tentou me enforcar.

dampen

I)

umedeça

VERB
Synonyms: moisten
  • Dampen a cloth and press it between his lips. Umedeça um pano e pressione-o entre seus lábios.
II)

amortecer

VERB
Synonyms: cushion, deaden
  • ... to lift your spirits, not to dampen them. ... para erguer o teu espírito, não para o amortecer.
  • yes, they're designed to dampen ambient sound. Sim, eles são projetados para amortecer o som ambiente.
III)

humedeça

NOUN
Synonyms: moisten
IV)

humedecer

VERB
Synonyms: moisten
V)

abafar

VERB
  • ... the sound, rather than dampen it. ... o som, em vez de o abafar.
VI)

molhar

VERB
  • - dampen dust and place it ... - molhar as poeiras , colocá-las ...
VII)

deprimir

NOUN
Synonyms: depress
VIII)

atenuar

VERB
  • ... with enough magnetite to dampen their senses. ... com magnetita suficiente para atenuar os seus sentidos.

suffocate

I)

sufocar

VERB
  • A kid could fall in there and suffocate. Uma criança pode cair aí dentro e sufocar.
  • You tried to suffocate your son. Você tentou sufocar seu filho.
  • He probably thought we would suffocate. Ele provavelmente pensou que iria sufocar.
  • The smoke will suffocate the bacteria in your stomach. A fumaça vai sufocar as bactérias no seu estômago.
  • Draw the short straw and you suffocate? Tirar o menor palito e sufocar?
- Click here to view more examples -
II)

sufoque

VERB
Synonyms: choke, smother
  • We wouldn't want him to suffocate, would we? Não queremos que ele sufoque, pois não?
  • I may suffocate her when I get back. - Talvez eu sufoque ela quando voltar.
  • yes, don't suffocate me, man. Não me sufoque, cara.
  • yes, don't suffocate me, man. É, não me sufoque, cara.
- Click here to view more examples -
III)

abafar

VERB
  • It'll suffocate me. Vou abafar-me.

shush

I)

shhh

NOUN
Synonyms: shhh, shh, hush
  • Shush, pass the wine! Shhh, passe o vinho!
II)

quieto

NOUN
  • No, no, shush. Não, não, quieto.
  • - Homer, shush! - Homer, quieto.
III)

shh

NOUN
Synonyms: shh
  • Shush, I'm trying... Shh, estou tentando...
  • ... , I'm begging you, shush. ... , estou pedindo, shh.
IV)

calada

NOUN
Synonyms: quiet, shut, silent
  • But it - shush! Mas isso. Calada!

draft

I)

projecto

NOUN
Synonyms: project, design
  • First pick of the draft! Primeiro escolher do projecto!
  • Has the draft started? Será que o projecto começou?
  • Do you want me to write up a draft? Você quer que eu redigir um projecto?
  • What can they do, draft us? O que eles podem fazer, projecto de nós?
  • My assistant didn't get the new draft to you. A minha assistente não te levou o novo projecto.
  • It is a shame the draft resolution departs from the ... Pena é que o projecto de resolução se afaste das ...
- Click here to view more examples -
II)

rascunho

NOUN
  • Draft of the new bill. O rascunho do novo projecto de lei.
  • We save it as a draft. As salvamos como rascunho.
  • And with women the draft scored even higher. Com as mulheres, o rascunho teve ainda mais êxito.
  • It might be an earlier draft. Poderia ser um rascunho anterior.
  • Did you read the latest draft, by the way? A propósito, você leu o último rascunho?
  • Thanks for showing me the first draft. A propósito, obrigado por me mostrar o rascunho.
- Click here to view more examples -
III)

esboço

NOUN
  • That the person resembles the draft! A pessoa tem que parecer com o esboço!
  • I have a draft of your support letter. Tenho um esboço para o ajudar.
  • Not the compromised second draft. Não o segundo esboço comprometido.
  • The draft will be done soon. O esboço estará pronto em breve.
  • Draft of the new bill. Esboço do novo projeto.
  • The draft will resemble the person. O esboço irá parecer com a pessoa.
- Click here to view more examples -
IV)

minuta

NOUN
  • Look over the draft contracts. Olhe a minuta do contrato.
  • I keep telling - draft of the new bill. Continuo falando.minuta da nova lei.
  • ... , I have here a draft of the arms agreement. ... , tenho aqui uma minuta do acordo de armamento.
  • ... , I have here a draft of the arms agreement. ... , tenho aqui uma minuta do acordo de armamento.
- Click here to view more examples -
V)

redigir

VERB
Synonyms: write, compose, redact
  • I could perhaps draft something out by next week. Talvez eu possa redigir algo para a semana que vem.
  • It can't take long to draft an order. Não vai demorar muito para redigir uma ordem.
  • then six months to draft and adopt the detailed rules; mais seis meses para redigir e adoptar as normas pormenorizadas;
  • ... you may have helped her draft her new will. ... que pode tê-la ajudado a redigir seu testamento.
  • They're planning to draft a cease-fire proposal. Vão redigir um acordo de cessar-fogo.
  • ... to undertake studies and draft a recommendation to the Member States ... ... para realizar estudos e redigir uma recomendação aos Estados-membros ...
- Click here to view more examples -
VI)

proposta

NOUN
  • The purpose of the draft directive before us now ... O objectivo da proposta de directiva que nos foi apresentada ...
  • The draft directive should go further than it does ... A proposta de directiva deveria ir mais longe do que vai ...
  • ... they may somewhat overload the draft resolution. ... possam sobrecarregar um pouco a proposta de resolução.
  • ... considerable amount of work on this draft proposal. ... esforço de trabalho considerável nesta proposta.
  • ... first discussions on the draft statement have just begun ... ... primeiros debates sobre a proposta de declaração acabam de se iniciar ...
  • I support the draft directive harmonising national provisions ... Apoio a proposta de directiva que harmoniza as disposições nacionais ...
- Click here to view more examples -
VII)

elaborar

VERB
  • Draft going to be next weekend still? Elaborar vai ser na próxima semana ainda?
  • Let's get ready to draft! Vamos nos preparar para elaborar!
  • They're charted to draft the constitution up there. Eles eram responsáveis por elaborar a constituição.
  • ... collect the necessary information to draft the first biennial report. ... recolher as informações necessárias para elaborar o primeiro relatório bienal.
  • ... seized our initiative to draft a report on the ... ... da nossa iniciativa de elaborar um relatório sobre os ...
  • ... today in order to discuss and draft an opinion on this ... ... hoje para discutir e elaborar um parecer sobre este ...
- Click here to view more examples -
VIII)

calado

NOUN
Synonyms: quiet, silent, draught
IX)

inclinação

NOUN

draught

I)

calado

NOUN
Synonyms: quiet, silent, draft
  • That decoy, you say it has a shallow draught? Aquela isca, disse que tinha pouco calado?
  • Hence the shallow draught. Por isso o baixo calado.
II)

tiragem

NOUN
Synonyms: circulation
III)

tracção

ADJ

shut

I)

fechada

VERB
  • And the electric garage door is shut. E a porta elétrica da garagem está fechada.
  • Schools are shut away from the external world. A escola está fechada ao mundo exterior.
  • Keep your trap shut. Mantenha sua boca fechada.
  • Was that door open or shut? Esta porta estava fechada ou aberta?
  • I told him the store is shut. Eu disse que a loja estava fechada.
  • You just couldn't keep your trap shut. Não consegue manter essa boca fechada?
- Click here to view more examples -
II)

cala

VERB
Synonyms: cala, silent
  • Shut up and let's get a beer. Cala a boca e vamos beber.
  • Just shut up and get out! Se cala e saia!
  • And why don't you shut up? Por quê não se cala?
  • Shut up and get over here. Cala a boca e vem cá.
  • Now shut up and let me help you. Cala a boca e deixe eu te ajudar.
  • Shut up and get a move on! Cala a boca e continua a andar!
- Click here to view more examples -
III)

cale

VERB
  • Stay here and shut up. Fique aqui e cale a boca.
  • Shut up and hold on a second. Cale a boca e agüente um pouco.
  • Just shut up and read the menu. Só cale a boca e leia o menu.
  • You either thank me, or shut up! Você me agradece, ou cale a boca!
  • So just shut up and stop whining. Então cale a boca e pare de choramingar.
  • Well then tell him to shut up! Pois então diga que se cale!
- Click here to view more examples -
IV)

feche

VERB
Synonyms: close, seal
  • Shut the door, at least. Feche a porta, ao menos.
  • Somebody shut the water off! Alguém feche a água!
  • First shut your eyes. Primeiro feche os olhos.
  • Shut the door and come here! Feche a porta e venha aqui!
  • Shut the door, you big dope. Feche a porta, seu viciado.
  • Come back in, shut the door! Volte aqui, feche a porta!
- Click here to view more examples -
V)

fechou

VERB
  • Did you get in and the lid shut on you? Você entrou, e a tampa fechou?
  • Why did you shut the door? Por que você fechou a porta?
  • He shut the door. Ele fechou a porta.
  • And then he shut the door. E depois fechou a porta.
  • And then he shut the door. E então ele fechou a porta.
  • You yourself shut the door. Foi você mesmo quem fechou a porta.
- Click here to view more examples -
VI)

desligar

VERB
  • Those magnets should shut off if there's an alarm. Os ímãs devem desligar se soar o alarme.
  • I said, shut it off. Eu disse pra desligar.
  • We had to shut it down. Tivemos de a desligar.
  • The virus was coded to shut us down. O vírus foi feito para nos desligar.
  • How do we shut it down? Como fazemos pra desligar?
  • Shut the engine off now. Desligar o motor desligado agora.
- Click here to view more examples -
VII)

encerrar

VERB
  • So we need to shut this room down. Portanto precisamos de encerrar este escritório.
  • You really think he'il shut us down? Pensa mesmo que ele nos vai encerrar?
  • No way she'll shut you down. Não poderá encerrar a vossa delegação.
  • Why would they shut us down? Porque é que vão encerrar o caso?
  • Still a great reason to shut you down. Continua a ser uma bela razão para encerrar a obra.
  • They want to shut the case down. Querem encerrar o caso.
- Click here to view more examples -
VIII)

trancada

VERB
Synonyms: locked, bolted, cooped up
  • I was shut up in my room. Eu estava trancada no meu quarto.
  • Shut away in a tower. Trancada em uma torre.
  • But it was shut. Mas ela estava trancada.
  • Shut away, afraid even to speak. Trancada, com medo até de falar.
  • They always keep the door shut. Têm sempre a porta trancada.
  • The door was shut. A porta estava trancada.
- Click here to view more examples -

shutting

I)

fechar

VERB
Synonyms: close, shut, shut down, lock, seal
  • These doors need shutting. Estas portas precisam fechar.
  • I may need help shutting it. Vou precisar de sua ajuda para fechar de volta.
  • Shutting this gate means shutting out fresh ideas. Fechar o portão significa fechar as ideias novas.
  • Shutting this gate means shutting out fresh ideas. Fechar o portão significa fechar as ideias novas.
  • Mind shutting and locking this door? Pode fechar e trancar a porta?
- Click here to view more examples -
II)

calar

VERB
  • So you're here to talk me into shutting up? Então, vem tentar me convencer a me calar?
  • How about just shutting up? Como apenas cerca de calar?
  • Probably something to do with shutting you up. Provavelmente algo como fazer você calar a boca.
  • ... your hands known for not shutting up, now covered with ... ... suas mãos conhecido por não se calar, agora coberto com ...
  • Hey, how about shutting up? Ei, que tal calar a boca?
- Click here to view more examples -

muzzle

I)

focinho

NOUN
Synonyms: snout
  • This one's muzzle is longer. O focinho deste é mais comprido.
  • Muzzle stamp, must have been a handgun of some ... Focinho de selo, deve ter sido uma arma de algum ...
  • She smoothes its muzzle with a chamois leather. Ela alisa seu focinho com um couro de camurças.
  • ... saw him, he got a muzzle in his belly, ... ... o vi, ele tinha o focinho na sua barriga, ...
  • ... if you don't put a muzzle on him. ... se você não colocar um "focinho" nele.
- Click here to view more examples -
II)

açaime

NOUN
  • You know, a muzzle for my sheep. Sabes, o açaime para a ovelha.
  • ... get confident, she wears a muzzle, for their safety ... ... alguma confiança, ela põe um açaime, para segurança dos ...
  • It's a very nice muzzle and fence. É um belo açaime e é uma bela vedação.
  • They should put a muzzle on you. Deviam pôr-lhe um açaime!
  • ... wearing a collar and a muzzle. ... usar uma coleira e açaime.
- Click here to view more examples -
III)

açaimar

VERB
  • You want to muzzle these people and deprive them of ... Pretendem açaimar os povos e privá-los de ...
IV)

mordaça

NOUN
Synonyms: gag, clamp, gags
  • Put a muzzle on him. Coloque uma mordaça nele.
  • Glad that dog's got a muzzle. Ainda bem que está de mordaça.
  • I'm buying you a muzzle. Vou te comprar uma mordaça.
  • The muzzle's good. A mordaça é boa.
  • It's not a muzzle. Não é uma mordaça.
- Click here to view more examples -
V)

cano

NOUN
Synonyms: pipe, barrel, barreled
  • There was threading inside the muzzle. Havia uma marca no final do cano.
  • You put this in the muzzle to assure accuracy. Põe isto no cano para garantir exatidão.
  • A muzzle stamp at the top. Marca de cano no alto.
  • Swing the muzzle towards the enemy and pull the trigger. Vire o cano em direção do inimigo e puxe o gatilho
  • Don't stick that muzzle up in the air like that. Não espetes esse cano no ar.
- Click here to view more examples -
VI)

amordaçar

VERB
Synonyms: gag, gagging
VII)

calar

VERB
  • ... saying you'd like me to muzzle her? ... dizendo que quer a mim para o calar ela ?
  • ... Would you two please muzzle it? ... Será que vocês dois, podem calar a boca?
  • ... if you don't put a muzzle on him. ... se não o fizer calar-se.
- Click here to view more examples -

Search for Portuguese words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Spanish meanings.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
26 Portuguese Letters - Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
27 Spanish Letters - Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals