Easy Portuguese Typing
Portuguese Translation
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese Phrases
Portuguese Dictionary
Essential English to Portuguese Dictionary Guidebook
Slacken
Listen
US
US
Listen
GB
GB
Listen
PT
PT
Translation of
Slacken
in Portuguese :
slacken
1
alivie
NOUN
Synonyms:
relieve
,
alleviate
,
lighten
2
desaperte
NOUN
Synonyms:
loosen
,
unscrew
,
undo
,
unfasten
,
unbuckle
3
distender
VERB
Synonyms:
pull
4
afrouxe
NOUN
Synonyms:
loosen
5
afrouxar
VERB
Synonyms:
loosen
,
slack off
6
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
mitigate
,
soften
... stick fast enough you don't have to slacken your pace.
... bengala depressa não tem de abrandar o passo.
More meaning of Slacken
in English
1. Alleviate
alleviate
I)
aliviar
VERB
Synonyms:
relieve
,
ease
,
lighten
,
easing
,
soothe
This will help alleviate the pain.
Isto ajudará a aliviar a dor.
And sedatives alleviate the symptoms.
E sedativos para aliviar os sintomas.
Only my bliss can alleviate her pain.
Só a minha felicidade pode aliviar sua dor.
We will do everything possible to alleviate your suffering.
Nós faremos todo o possível para aliviar seu sofrimento.
Fortunately already got some plants to alleviate pain.
Felizmente já apanhei algumas plantas para aliviar as dores.
- Click here to view more examples -
II)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
... the necessary measures to alleviate the current crisis.
... as medidas necessárias para atenuar o actual momento de crise.
... which can help to alleviate the problem.
... , que podem contribuir para atenuar o problema.
... to support initiatives that aim to alleviate the environmental effects, ...
... apoiar iniciativas destinadas a atenuar os efeitos ambientais, ...
... proposals for measures to alleviate the shortcomings discovered.
... propostas de medidas destinadas a atenuar as carências verificadas.
... (4) should alleviate the statistical burden and improve the ...
... (4) deverá atenuar a carga estatística e melhorar a ...
- Click here to view more examples -
III)
minorar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
And we're hoping to alleviate any further pain your ...
E queremos minorar qualquer dor que a sua ...
... the lead in trying to alleviate the worst of this ...
... a iniciativa de tentar minorar os piores aspectos desse ...
... in our power to alleviate the great hardships of ...
... ao nosso alcance para minorar as grandes dificuldades da ...
... to help them or alleviate their suffering, perhaps ...
... para ajudá-los ou minorar o seu sofrimento, talvez ...
... that this sum, will alleviate any inconvenience, that this ...
... que esta soma possa minorar qualquer inconveniente que este ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
mitigate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
... some concerns I can alleviate.
... . algumas preocupações que posso amenizar.
... visit his majesty to alleviate his situation somewhat.
... visitar Sua Majestade para amenizar a situação.
... to initiate action to alleviate or lift the embargo ...
... a empreender medidas para amenizar ou abolir o boicote ao Iraque ...
"Only you can alleviate our misery!"
"Só tu podes amenizar o nosso sofrimento!"
- Click here to view more examples -
V)
mitigar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
lessen
I have a concern that you might alleviate.
Tenho uma preocupação que poderá mitigar.
... and the environment and to alleviate justified public concern with ...
... e para o ambiente e mitigar a preocupação da população com ...
... implement them so that we alleviate the suffering of the survivors ...
... aplicá-las para mitigar o sofrimento dos sobreviventes ...
- Click here to view more examples -
2. Loosen
loosen
I)
afrouxar
VERB
Synonyms:
slack off
Maybe you should loosen your bodice.
Talvez você devesse afrouxar o seu espartilho.
The medication had to kick in and loosen the ligaments.
A medicação tinha que afrouxar os ligamentos.
Think you can loosen these cuffs?
Pode afrouxar as algemas?
Just need to loosen the rope.
Preciso afrouxar a corda.
Could you loosen my cuffs?
Pode afrouxar as algemas?
- Click here to view more examples -
II)
desaperte
VERB
Synonyms:
unscrew
,
undo
,
unfasten
,
slacken
,
unbuckle
Loosen his tie, so he can breathe.
Desaperte a gravata, para ele poder respirar melhor.
... be an angel and loosen it a bit?
... seja um anjo e desaperte-o um pouco.
... be an angel and loosen it a bit.
... seja uma querida e desaperte-o um pouco.
- Click here to view more examples -
III)
soltar
VERB
Synonyms:
drop
,
release
,
loose
,
dropping
,
unleash
,
cut loose
My dear, you don't need money to loosen tongues.
Meu caro não é preciso dinheiro para soltar línguas.
Really need to loosen that one up.
Precisa mesmo de se soltar um pouco.
It will loosen you up.
Isso vai te soltar.
I am going to loosen the cable.
Vou soltar o cabo.
I have devices that will loosen his tongue.
Eu tenho equipamentos que o farão soltar a lingua.
- Click here to view more examples -
IV)
afrouxa
NOUN
Synonyms:
loosens
Why don't you loosen your bullets?
Por que não afrouxa o cinto?
Why don't you loosen your tie before you ...
Por que não afrouxa a gravata antes de se ...
... do is kind of loosen you up, to more ...
... fazer é tipo de afrouxa-lo, para mais ...
- Click here to view more examples -
V)
liberte
VERB
Synonyms:
release
,
unleash
VI)
desatarraxe
VERB
Synonyms:
unscrew
VII)
desprender
VERB
Synonyms:
release
,
detach
,
unhook
Just need to loosen the rope.
Preciso de desprender a corda.
No man must loosen his blindfold.
Ninguém deve desprender-se da venda.
3. Undo
undo
I)
desfazer
VERB
Synonyms:
rid
,
dispose
,
undoing
,
discard
,
scrap
What one man has done, another can always undo.
O que um homem fez, outro sempre pode desfazer.
I mean to undo the flaws in my character.
Eu quero desfazer as falhas do meu carácter.
I mean to undo the flaws in my character.
Eu quero desfazer falhas do meu caráter.
You can undo the events of that day.
Você pode desfazer os eventos desse dia.
Any theories on how to undo it?
Alguma teoria de como desfazer isso?
We must stop at nothing to undo her curse.
Não podemos parar por nada para desfazer a sua maldição.
- Click here to view more examples -
II)
anular
VERB
Synonyms:
abort
,
void
,
annul
,
set aside
,
annular
,
nullify
,
quash
She could undo very powerful spells.
Ela sabia anular feitiços muito poderosos.
As doctors, we can't undo our mistakes and we ...
Enquanto médicos, não podemos anular os nossos erros e ...
I will undo this process for technical details, and because ...
Vou anular este processo por detalhes técnicos, e porque ...
... you figure a way to undo this.
... encontrar um modo de anular isto.
Let me undo that.
Deixem-me anular isto.
... where possible, to undo the damage we have caused creation ...
... sempre que possível, anular os danos que provocámos na criação ...
- Click here to view more examples -
III)
desapertar
VERB
Synonyms:
unscrew
,
loosen
,
unfasten
,
untighten
,
slacken
I can't undo it.
Não o consigo desapertar.
... could use his teeth to undo her dress and and bite ...
... podia usar os dentes para lhe desapertar o vestido e morder ...
IV)
desabotoe
VERB
Synonyms:
unbutton
Pray you undo this button.
Peço que desabotoe isso.
... your hair down over your eyes and undo your buttons.
... os cabelos sobre os olhos e desabotoe os botões.
... , you want me to undo another?
... , quer que eu desabotoe outro?
- Click here to view more examples -
V)
reverter
VERB
Synonyms:
reverse
,
rollback
,
overturn
Trying to undo the damage you caused.
Tentava reverter o dano que causaram.
You said you were trying to undo the damage we caused ...
Disse que tentava reverter o dano que causamos ...
We're going to undo the spell that was put ...
Vamos reverter o feitiço que lançaram ...
If we can undo this spell, then she can tell ...
Se conseguirmos reverter o feitiço, ela pode contar ...
I can't undo curses.
Não sei reverter maldições.
We all think we can undo things in the beginning ...
Todos pensámos que podíamos reverter as coisas no princípio, lembra ...
- Click here to view more examples -
VI)
solte
VERB
Synonyms:
release
,
drop
,
loosen
,
untie
- Help me undo the rope.
- Solte as cordas.
VII)
desfeito
VERB
Synonyms:
undone
,
broken
,
scrapped
,
unmade
,
disbanded
... something that could not undo one.
... algo que não poderia ser desfeito.
4. Pull
pull
I)
puxar
VERB
Synonyms:
haul
Youjust point it and pull the trigger.
É só apontar e puxar o gatilho.
All you had to do was pull the trigger.
Tudo que tinha que fazer era puxar o gatilho.
In the mean time, he can pull my sleigh.
Nesse meio tempo, ele pode puxar meu trenó.
If we open it, we pull the trigger.
Se abrir, vai puxar o gatilho.
You got to pull quick.
Tem que puxar depressa.
Can you pull this reflector staff from its mooring?
Você pode puxar esse cajado refletor dessa amarra?
- Click here to view more examples -
II)
puxe
VERB
Synonyms:
yank
,
gently pull
Pull the net with strength.
Puxe a rede com toda a força.
Pull your string forward.
Puxe a linha para frente.
Now pull it back.
Agora puxe de volta.
Push the trigger and pull the thread.
Aperte o gatilho e puxe a corda.
Pull out the stick in two movements.
Nove, puxe a vara em dois movimentos.
When you bite through the capsule, pull the trigger.
Puxe o gatilho quando morder a cápsula.
- Click here to view more examples -
III)
puxa
VERB
Synonyms:
pulls
,
gee
,
wow
,
gosh
,
jeez
Pull up the pictures from the oil platform.
Puxa as fotos da plataforma de petróleo.
Pull up a chair.
Puxa de uma cadeira.
Pull him down quickly, quickly!
Puxa ele para baixo, rápido!
Get on this side, you pull on that side.
Vá pra esse lado, você puxa pra esse lado.
You point it and pull the trigger.
Você aponta e puxa o gatilho.
Now pull me towards you.
Agora me puxa para si.
- Click here to view more examples -
IV)
puxam
VERB
Synonyms:
wrenching
Do they just pull up their pants and walk off?
Puxam as calças para cima e vão embora?
Pull the pin and toss it.
Puxam a cavilha e atiram.
People think only mules can pull carts.
As pessoas acham que só mulas puxam carroça.
They pull the officer out of his car.
Eles puxam o polícia para fora do carro.
I mean, how many people pull the trigger?
Quantas pessoas puxam o gatilho?
They pull at you.
Eles puxam por ti.
- Click here to view more examples -
V)
tração
NOUN
Synonyms:
traction
,
draw
,
drift
,
tensile
... you that this guy has more pull than a tractor.
... que esse cara tem mais tração que um trator.
... how a, um, pull-back motor works?
... como funciona um motor de tração reversa?
... electric drill ... and a Pull Kit.
... broca elétrica ... e um kit de tração.
... power drill, and a pull kit.
... broca elétrica e um kit de tração.
... power drill, and a Pull Kit.
... uma furadeira.e um kit de tração.
- Click here to view more examples -
VI)
retirar
VERB
Synonyms:
remove
,
withdraw
,
retreat
,
retire
We decided to pull us back.
Tiveram que se retirar.
I have to try and pull the detonator caps!
Preciso tentar retirar os detonadores.
That is difficult to pull off.
Isso é difícil de retirar.
The world's top golfer had to pull out.
O melhor golfista do mundo teve de se retirar.
He was helping pull people back from the surface.
Estava a ajudar a retirar pessoas da superfície.
They had to pull the road block off the turnpike.
Tiveram que retirar os bloqueios da estrada.
- Click here to view more examples -
VII)
tirar
VERB
Synonyms:
take
,
get
,
taking
,
draw
,
remove
Is he going to pull the case from us?
Ele irá tirar o caso da gente?
I was telling her to pull it out.
Eu estava dizendo a ela para tirar.
Pull you out of your internship?
Tirar você da sua residência?
She started to pull it from her purse.
Ela começou a tirar da bolsa.
I have to try and pull the detonator caps!
Tenho de tentar tirar as cápsulas dos detonadores!
You going to pull a rabbit out of the hat?
Vai tirar um coelho da cartola?
- Click here to view more examples -
VIII)
arrancar
VERB
Synonyms:
boot
,
rip
,
pluck
,
booting
,
tear
,
rip off
Want to pull an impressive act?
Querem arrancar um acto impressionante?
Why pull me from my grave?
Por que quer me arrancar do túmulo?
Were you afraid that you couldn't pull off the lies?
Ficou com receio de que pudessem arrancar suas mentiras?
And pull your arms off!
E arrancar seus braços!
Begins to pull out its tentacles one by one.
Começa a arrancar os seu tentáculos um a um.
Just reach down and pull it out.
Basta estender e arrancar.
- Click here to view more examples -
IX)
tire
VERB
Synonyms:
take
,
remove
Do not pull this dagger out.
Não tire essa adaga.
Pull the top off the pen.
Tire a tampa da caneta.
Pull the blade out of the corkscrew.
E tire a lâmina.
Pull your hand out of your pocket slowly.
Tire a mão de seu bolso lentamente.
Pull out your bat and take a swing.
Tire o taco e mande ver.
Pull your hand away from the door.
Tire sua mão de perto da porta.
- Click here to view more examples -
5. Slack off
slack off
I)
afrouxar
VERB
Synonyms:
loosen
I can't slack off now, right?
Não posso afrouxar agora, não é?
6. Slow down
slow down
I)
abrandar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
soften
,
slacken
You might want to slow down a bit.
Talvez queiras abrandar um bocado, amigo.
I cast a spell to slow down your transformation.
Fiz um feitiço para abrandar a tua transformação.
You could slow down a ruddy funeral at this rate.
Você poderia abrandar um funeral a esta velocidade.
We might not slow down for days.
Pode não abrandar durante dias.
You can slow down any time you want!
Podem abrandar quando quiserem!
- Click here to view more examples -
II)
desacelerar
VERB
Synonyms:
decelerate
It feels so good to slow down.
É muito bom desacelerar.
We can ty to slow down the process.
Podemos tentar desacelerar o processo.
And then he starts to slow down again.
E então ele começa a desacelerar novamente.
We created a buffer to slow down the transfer of information.
Criamos um buffer para desacelerar a transferência de informação.
This is not the time to slow down.
Não é hora de desacelerar.
- Click here to view more examples -
III)
retardar
VERB
Synonyms:
slow
,
delay
,
retard
You better slow down or else you're going to get those ...
É melhor retardar ou então você está indo pra esses ...
... proper rest and medicine, we can slow down the deterioration.
... medicação e descanso, podemos retardar a deterioração.
... that we can either speed up or slow down.
... que podemos acelerar ou retardar.
It'll help slow down the process.
Vai ajudar a retardar o processo.
Uh, somebody trying to slow down the move?
Uh, alguém tentando retardar o movimento?
- Click here to view more examples -
IV)
devagar
VERB
Synonyms:
slowly
,
slow
,
easy
,
gently
,
softly
I think we should slow down, keep this quiet.
Temos de ir devagar, manter segredo.
Never tell a hare to slow down.
Nunca diga para uma lebre ir devagar.
When they start going to lunch things will really slow down.
Quando vão almoçar é que a coisa fica devagar.
... the house we go by the art gallery and slow down.
... passamos pela galeria de arte e bem devagar.
You two, slow down!
Vocês dois, devagar!
- Click here to view more examples -
V)
diminuir
VERB
Synonyms:
decrease
,
reduce
,
lower
,
lessen
,
diminish
,
narrow down
Give your heart time to slow down.
Dê tempo para seu coração diminuir o ritmo.
Just wanted to slow down a bit, enjoy the trip.
Só quero diminuir um pouco, aproveitar a viagem.
Or he may slow down or speed up.
Ele pode diminuir a velocidade ou acelerar.
These will help the symptoms and slow down the process.
Esses vão aliviar os sintomas e diminuir o processo.
Turn to the wind to slow down.
Vire para o vento para diminuir.
- Click here to view more examples -
VI)
calma
VERB
Synonyms:
calm
,
easy
,
quiet
,
calm down
,
relax
,
cool
,
chill
You got to slow down on the work and enjoy the ...
Tens de ter calma com o trabalho e aproveitar o ...
Wait a minute, slow down.
Espera um minuto, tem calma.
All right,all right,slow down.
Tudo bem, tudo bem, calma.
Nice and slow down the street.
Devagar e com calma nas ruas.
Wait a minute, slow down.
Espera um minuto, calma.
- Click here to view more examples -
VII)
lento
VERB
Synonyms:
slow
,
sluggish
,
slowly
,
lazy
... would be better if you slow down while moving.
... seria melhor se você ficar lento enquanto está em movimento.
lf you don't slow down, you're going to collapse.
Se você não está lento, você está ir colapso.
... flat Universe will expand and slow down and never quite stop ...
... universo plano irá expandir e mais lento e nunca conseguiu parar ...
- Click here to view more examples -
VIII)
acalmar
VERB
Synonyms:
calm down
,
soothe
,
relax
,
settle down
,
chill
,
appease
Will you just slow down for a minute?
Quer se acalmar um momento?
After labor day,when things slow down.
Depois do dia do trabalho, quando tudo acalmar.
Maybe another time, things will slow down.
Talvez outra hora, as coisas vão se acalmar.
But you need to slow down.
Mas precisa se acalmar.
All right, let's slow down.
Certo, vamos nos acalmar.
- Click here to view more examples -
IX)
atrasar
VERB
Synonyms:
late
,
delay
,
slow
,
linger
You could slow down a ruddy funeral at this rate.
Você poderia atrasar um funeral nesta velocidade.
... a subpoena but that's going to slow down the investigation.
... uma intimação, mas isso vai atrasar a investigação.
Then it'll slow down our friend as well.
Então, também irá atrasar o nosso amigo.
Can you slow down those works?
Você pode atrasar este transmissor?
Then it's slow down our friend as well
E então, irá atrasar o nosso amigo também.
- Click here to view more examples -
7. Mitigate
mitigate
I)
mitigar
VERB
Synonyms:
alleviate
,
lessen
To mitigate and halt the consequences ...
Para mitigar e travar as consequências ...
... handle this right, maybe we can mitigate the fallout.
... isto como deve ser, talvez possamos mitigar as consequências.
To mitigate the scorn he gives his uncle, he prettily ...
Para mitigar o escárnio que lança sobre o tio ...
Let him mitigate some of the damage.
Deixa-o mitigar os danos.
... of emergency plans to mitigate the effects of drought;
... de planos de emergência para mitigar os efeitos da seca;
- Click here to view more examples -
II)
atenuar
VERB
Synonyms:
alleviate
,
attenuate
,
soften
,
lessen
,
dampen
That's why we need to mitigate the damages.
Por isso é que precisamos de atenuar os prejuízos.
... real facts, we can't mitigate the damage from his lie ...
... verdade, não vamos poder atenuar os danos da mentira dele ...
mitigate the detrimental effects to the health and safety of ...
Atenuar os efeitos nocivos para a saúde e a segurança dos ...
... appropriate measures and strategies to mitigate risk, in support ...
... medidas e estratégias apropriadas para atenuar os riscos, em apoio ...
... between the need to mitigate the impact of the aid on ...
... entre a necessidade de atenuar o impacto do auxílio sobre ...
- Click here to view more examples -
III)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
soften
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
... deemed appropriate, might be needed to mitigate these risks.
... considerada apropriada, podem ser necessárias para amenizar esses riscos.
IV)
minorar
VERB
Synonyms:
alleviate
,
lessen
... and the duty to mitigate damage caused by others ...
... e o dever de minorar os danos provocados por terceiros ...
... have worked consistently to mitigate the worst defects of this ...
... esforçaram-se persistentemente por minorar os piores defeitos desta ...
V)
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
soften
,
slacken
VI)
minimizar
VERB
Synonyms:
minimize
,
downplay
8. Soften
soften
I)
suavizar
VERB
Synonyms:
smooth
,
soothe
,
sugarcoat
Perhaps soften your appearance.
Quem sabe suavizar a aparência.
It might help soften your eyes.
Pode suavizar o seus olhos.
... your input can really soften the atmosphere and help to ...
... vosso contributo pode de facto suavizar a atmosfera e ajudar a ...
Prepare to soften the beach.
Preparem-se para suavizar a praia.
They'll soften the text.
Eles vão suavizar este texto.
- Click here to view more examples -
II)
amolecer
VERB
Synonyms:
softened
What will soften my heart?
O que vai amolecer o meu coração?
Got to soften it with water so she ...
Temos de amolecer em água para ela ...
The ones you boil to soften, and then you mold ...
Tem de ferver para amolecer, e então moldar ...
Soften up public sentiment for ...
Amolecer o sentimento público para ...
If it works, it'il soften the fiber steel under ...
Se funcionar, vai amolecer as fibras de aço debaixo ...
- Click here to view more examples -
III)
amaciar
VERB
Synonyms:
tenderize
,
soothe
... of the bulls in order to soften their flesh.
... dos bois no sentido de amaciar suas carnes.
... then he washes it here to soften it.
... e lava aqui para amaciar.
Isn't it soften when it's worn?
Vai amaciar quando for usada?
... and chloral hydrate to soften the paper when I ...
... e hidrato de cloral para amaciar o papel quando o ...
- Click here to view more examples -
IV)
amenizar
VERB
Synonyms:
ease
,
mitigate
,
alleviate
,
ameliorate
,
sugarcoat
,
assuage
We need it to soften the transition.
Precisamos dele para amenizar a transição.
V)
amolece
NOUN
Synonyms:
softens
,
melts
VI)
atenuar
VERB
Synonyms:
mitigate
,
alleviate
,
attenuate
,
lessen
,
dampen
VII)
abrandar
VERB
Synonyms:
slow down
,
mitigate
,
slacken
... and the only way of to soften the process.
... a unica maneira de abrandar o processo.
Sambhu Raj Singh
·
LinkedIn
·
GitHub
·
Npm
Updated:
12 January 2026
Portuguese To English Dictionary
Portuguese To English Dictionary
Search for Portuguese words and
instantly uncover their English
meanings.
English To Spanish Dictionary
English To Spanish Dictionary
Search for English words and
instantly uncover their Spanish
meanings.
Useful Spanish Phrases
Spanish Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Useful Portuguese Phrases
Portuguese Phrases
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Portuguese Alphabet
Portuguese Alphabet
26 Portuguese Letters
- Portuguese Vowels, Consonants, Accents, & Numerals
Spanish Alphabet
Spanish Alphabet
27 Spanish Letters
- Spanish Vowels, Consonants, Accents, & Numerals